Operation Manual
31
The compressed-air cylinder can only
We recommend the use of compressed-air cylin-
ders with ventilating air with max. 200 bar/2840 psi
Warning!
is not exceeded.
Filling procedure
⇒ Scre
⇒
⇒
⇒ Close valve again.
⇒ Unscrew by hand compressed-air cylinder with
closed valve (after 5 turns the cylinder must be
unscrewed) and screw again to the pistol.
Der Presslufbehälter darf nur bis max.
-
schen mit Atemluft mit max. 200 bar/2840 psi zum
Nachfüllen der Pressluftbehälter.
Warnung!
Es muss beim Befüllen des Pressluftbehälters
sichergestellt sein, dass der Befüllungsdruck
-
ten wird.
Füllvorgang
⇒ Mitgelieferten Füllstutzen mit Dichtung auf
aufschrauben.
⇒ Leeren oder teilgefüllten Pressluftbehälter von
Hand in den Füllstutzen eindrehen.
⇒ Ventil der Nachfüllvorrichtung langsam öffnen,
bis kein Strömungsgeräusch mehr zu hören ist.
⇒ Ventil wieder schließen.
⇒ Bei geschlossenem Ventil Pressluftbehälter von
Hand abschrauben (nach 5 Umdrehungen muss
der Behälter abgeschraubt sein) und wieder an
die Pistole anschrauben.
PRESSLUFTBEHÄLTER FÜLLEN
FILLING COMPRESSED-AIR CYLINDER
Note: Please observe using a suitable refill
cylinder and keep to the individual legal and
technical regulations for the use and handling
We do not recommend to use hand pumps.
Hinweis:
und die jeweiligen gesetzlichen und technischen
Bestimmungen für den Gebrauch und Umgang
Die Verwendung von Handpumpen wird nicht
empfohlen.