Operation Manual

1918
Einstellung Länge
Schraube (4) entgegen Uhrzeigersinn
nach links drehen (lösen).
Einstellrad (4a) soweit nach links oder
rechts drehen, bis die Schaftkappe in
der gewünschten Position ist (Längs-
verstellung ca. 30 mm).
Höhe der Schulteranlage oben
einstellen
Schrauben (5) nach links lösen.
obere Schulteranlage in die
gewünschte Höhe schieben.
Schrauben (5) anziehen.
Höhe der Schulteranlage unten
einstellen
Schrauben (5a) nach links lösen.
untere Schulteranlage in die
gewünschte Höhe schieben.
Schrauben (5a) anziehen.
Neigung Schaftkappe
Schrauben (6) lösen
Schulteranlage in die gewünschte Nei-
gung schwenken
Schrauben (6) anziehen
Adjustment length
Turn screw (4) anti-clockwise to the left
(loosen).
Turn the preset disk (4a) to the left or
right until buttplate reaches the
requested position (longitudinal
adjustment approx. 30 mm).
Adjust height of upper contact of
shoulder
Loosen screws (5) to the left
Push upper contact of shoulder to
desired height
Tighten screws (5)
Adjust height of bottom contact
of shoulder
Loosen screws (5a) to the left
Push bottom contact of shoulder to
desired height
Tighten screws (5a)
Inclination buttplate
Loosen screws (6)
Swivel the contact of shoulder to the
requested inclination
Tighten screws (6)
Réglage longueur
Tourner la vis (4) en sens inverse des
aiguilles d’une montre à gauche
(desserrer)
Tourner la disque de réglage (4a) à
gauche ou à droite jusqu’à la plaque de
crosse se trouve dans la position
demandée (réglage longueur environ
30 mm).
Régler l’hauteur du contact
d’épaule en haut
Desserrer les vis (5) à gauche
Pousser le contact d’épaule supérieur
à l’hauteur désirée
Serrer les vis (5)
Régler l’hauteur du contact
d’épaule en bas
Desserrer les vis (5a) à gauche
Pousser le contact d’épaule inférieur à
l’hauteur désirée
Serrer les vis (5a)
Inclinaison plaque de crosse
Desserrer les vis (6)
Pivoter le contact d’épaule à l’inclinaison
désirée
Serrer les vis (6)