Operation Manual
1918
Einstellung Länge
⇒ Schraube (4) entgegen Uhrzeigersinn
nach links drehen (lösen).
⇒ Einstellrad (4a) soweit nach links oder
rechts drehen, bis die Schaftkappe in
der gewünschten Position ist (Längs-
verstellung ca. 30 mm).
Höhe der Schulteranlage oben
einstellen
⇒ Schrauben (5) nach links lösen.
⇒ obere Schulteranlage in die
gewünschte Höhe schieben.
⇒ Schrauben (5) anziehen.
Höhe der Schulteranlage unten
einstellen
⇒ Schrauben (5a) nach links lösen.
⇒ untere Schulteranlage in die
gewünschte Höhe schieben.
⇒ Schrauben (5a) anziehen.
Neigung Schaftkappe
⇒ Schrauben (6) lösen
⇒ Schulteranlage in die gewünschte Nei-
gung schwenken
⇒ Schrauben (6) anziehen
Adjustment length
⇒ Turn screw (4) anti-clockwise to the left
(loosen).
⇒ Turn the preset disk (4a) to the left or
right until buttplate reaches the
requested position (longitudinal
adjustment approx. 30 mm).
Adjust height of upper contact of
shoulder
⇒ Loosen screws (5) to the left
⇒ Push upper contact of shoulder to
desired height
⇒ Tighten screws (5)
Adjust height of bottom contact
of shoulder
⇒ Loosen screws (5a) to the left
⇒ Push bottom contact of shoulder to
desired height
⇒ Tighten screws (5a)
Inclination buttplate
⇒ Loosen screws (6)
⇒ Swivel the contact of shoulder to the
requested inclination
⇒ Tighten screws (6)
Réglage longueur
⇒ Tourner la vis (4) en sens inverse des
aiguilles d’une montre à gauche
(desserrer)
⇒ Tourner la disque de réglage (4a) à
gauche ou à droite jusqu’à la plaque de
crosse se trouve dans la position
demandée (réglage longueur environ
30 mm).
Régler l’hauteur du contact
d’épaule en haut
⇒ Desserrer les vis (5) à gauche
⇒ Pousser le contact d’épaule supérieur
à l’hauteur désirée
⇒ Serrer les vis (5)
Régler l’hauteur du contact
d’épaule en bas
⇒ Desserrer les vis (5a) à gauche
⇒ Pousser le contact d’épaule inférieur à
l’hauteur désirée
⇒ Serrer les vis (5a)
Inclinaison plaque de crosse
⇒ Desserrer les vis (6)
⇒ Pivoter le contact d’épaule à l’inclinaison
désirée
⇒ Serrer les vis (6)