Manual

2524
Armer et charger
Attention!
Veuillez absolument observer tous les
conseils de sécurité pour I’armement,
le chargement et le tir avec les pistolets
sur page 10 de ces instructions.
En ouvrant le chargeur, la pièce de
percussion respectivement la détente
sont armées. Maintenant le magasin
peut être inséré dans l’évidement.
Charger
Magasin à 5 coups
Le magasin livré peut recevoir 5 plombs.
Pour charger il faut enlever le magasin
de l’arme. Pour cela tirer la trappe de
chargeur autant de fois en arrière, jusqu’à
ce que le magasin peut être retiré du
canal. Insérer les plombs, tête avant, aux
alésage du magasin sur le côté de la
direction du magasin.
Pour armer et charger le pistolet
Retirer la trappe de chargeur jusqu’à
l’arrêt perceptible.
Fermer la trappe de culasse.
Insérer le magasin chargé de gauche
dans l’évidement jusqu’à la butée.
Le pistolet est maintenant chargé,
armé et prêt à tirer.
Recharger
Après le 5ème coup le magasin peut
être enlevé sans avoir actionné la
trappe de chargeur. Charger le
magasin et insérer dans l’arme. Ainsi
le pistolet est de nouveau prêt à tirer.
Si la détente est actionnée encore
une fois après le 5ème coup, l’arrêt
de la pièce de percussion est en
action. Enlever et charger le
magasin. Avant l’insertion du
magasin il faut armer le pistolet au
moyen de la trappe de chargeur. Le
pistolet est de nouveau prêt à tirer.
Cocking and loading
Warning!
Please observe all the safety notes on
page 9 of these instructions regarding
cocking, loading and firing of the
pistols.
When opening the loading flap the firing
piece respectively the trigger is cocked.
In this condition the magazine can be
inserted.
Loading
5-shot magazine
The delivered magazine can hold
5 pellets.
To load the magazine it must be
removed from the pistol. Therefore pull the
loading flap so often to the rear until the
magazine can be removed out of the
magazine well. Place the pellets, head
to the front, in the magazine holes at
the side of the magazine where the
guiding edge are located.
For cocking and loading
Pull flap rearwards until the end stop
is positively felt.
Close the flap.
Insert the loaded magazine from the
left in the magazine well to its end stop.
The pistol is now loaded, cocked and
ready for firing.
Reloading of the pistol
After the fifth shot the magazine can
be removed without actuating the
loading flap. Reload magazine and
reinsert in the pistol. The pistol is ready
for firing.
The trigger is pulled again after the
fifth shot, the firing piece stop is
engaged. Remove magazine and
reload. Before inserting the
magazine, the pistol must be cocked.
The pistol is ready for firing.
Spannen und Laden
Warnung!
Beachten Sie beim Umgang mit der
Pistole und vor allem beim Spannen,
Laden und Schießen, unbedingt alle
Sicherheitshinweise zum Umgang mit
Pistolen auf Seite 8 dieser Anleitung.
Beim Öffnen der Ladeklappe wird das
Schlagstück bzw. der Abzug gespannt. In
diesem Zustand kann das Magazin in den
Magazinschacht eingeführt werden.
Laden
5-Schuss Magazin
Das mitgelieferte Magazin kann 5 Diabo-
los aufnehmen.
Zum Laden ist das Magazin aus der Waf-
fe zu nehmen. Dazu Ladeklappe so oft bis
zum Anschlag nach hinten ziehen, bis das
Magazin aus dem Magazinschacht her-
ausgenommen werden kann. Die Diabo-
los mit dem Kopf voraus in die Magazin-
bohrungen, auf der Seite der Steuerkanten
des Magazins, einführen.
Zum Spannen und Laden
Ladeklappe bis zum spürbaren Endan-
schlag nach hinten ziehen
Verschlussklappe schließen.
Geladenes Magazin von links bis zum
Anschlag in den Magazinschacht hin-
einschieben.
Die Pistole ist nun geladen, gespannt
und schussbereit.
Nachladen
Nach dem fünften Schuss kann das
Magazin ohne Betätigen der Lade-
klappe entnommen werden. Magazin
laden und in die Waffe einführen. Die
Pistole ist dann wieder schussbereit.
Wird der Abzug nach dem fünften
Schuss noch einmal betätigt, ist die
Schlagstücksperre im Eingriff. Maga-
zin entnehmen und laden. Vor dem
Einführen des Magazins muss dann
die Pistole mit Hilfe der Ladeklappe
gespannt werden. Die Pistole ist
wieder schussbereit.