Manual
76
Preliminary Note
1. Your new air pistol is delivered in a
special factory pack.
Please keep the packaging, since it
provides excellent protection for your
valuable pistol during delivery and at
other times.
2. The perfect functioning and longevity
of this pistol are only achieved by
correct use and regular maintenance,
in accordance with the instructions in
this manual.
3. The indications “right”, “left”, “at the
front” and “at the back” relate to the
pistol pointing in a down range
direction.
4. Each description of parts and each
operation is only specified once.
Therefore, where applicable, reference
is made to existing descriptions of
parts and operations in other sections
of the manual.
5. Unless otherwise specified, assembly
takes place in the exact reverse order
of disassembly.
6. Please inform FEINWERKBAU,
Westinger & Altenburger GmbH, of any
desirable changes, improvements or
additions to this manual.
7. Only use genuine FEINWERKBAU-
spare parts.
Failure to do so will result in the
manufacturer’s liability being
invalidated. When ordering spare
parts, please give the position and
reference numbers as well as the
description of the parts required.
Avant-propos
1. Votre nouveau pistolet à air est livré
dans un emballage spécial.
Nous vous recommandons de garder
cet emballage, parce qu’il protégera
votre arme en cas des transports
éventuels.
2. Ce n’est qu’en maniant, en entretenant
et en soignant le pistolet selon les
règles et en respectant les présentes
instructions, qu’on pourra assurer son
parfait fonctionnement et sa durabilité.
3. Les indications “droite”, “gauche”,
“avant” et “arrière” se référant au
pistolet indiquent toujours le sens du
tir.
4. Chacune des descriptions de pièces
de l’arme et chaque travail ne sont en
général indiqués qu’une seule fois.
C’est pourquoi il sera renvoyé le cas
échéant, selon l’importance, à des
descriptions de pièces de l’arme ou à
des indications de travaux figurant
dans d’autres paragraphes.
5. En l’absence d’indications d’assem-
blage particulières, le montage
s’effectue dans l’ordre inverse du
démontage.
6. Les propositions concernant des
modifications ou des arrangements
complémentaires sont à adresser à la
maison Feinwerkbau, Westinger &
Altenburger GmbH.
7. N’employez que des pièces
détachées originales FEINWERK-
BAU.
Dans le cas où d’autres pièces seraient
utilisées, vous perdez la garantie. En
commandant les pièces détachées,
donner les numéros d’identifications,
les positions et désignations.
Vorbemerkung
1. Ihre neue Luftpistole wird ab Werk in
einer Spezialverpackung ausgeliefert.
Bitte bewahren Sie diese Verpackung
gut auf. Ihre wertvolle Waffe ist darin
bei Transporten und/oder Versand
hervorragend geschützt.
2. Einwandfreie Funktion und lange
Lebensdauer der Luftpistole können
nur durch ordnungsgemäße Hand-
habung, Bedienung und Pflege, un-
ter Beachtung der in dieser Anleitung
enthaltenen Anweisungen, sicherge-
stellt werden.
3. Die Angaben "rechts", "links", "vorn"
und "hinten" beziehen sich auf die
Lage der Pistole in Schußrichtung.
4. Jede Beschreibung von Waffenteilen
und jede Arbeit ist im allgemeinen nur
einmal aufgeführt. Je nach Umfang
wird deshalb ggf. auf bereits vorhan-
dene Beschreibungen von Waffen-
teilen und Arbeiten in anderen Ab-
schnitten hingewiesen.
5. Soweit keine besonderen Zusam-
menbau-Hinweise gegeben werden,
erfolgt dieser in umgekehrter Reihen-
folge des Zerlegens.
6. Bitte teilen Sie Änderungs- bzw.
Ergänzungsvorschläge zu dieser Be-
schreibung der Firma FEINWERK-
BAU Westinger & Altenburger GmbH
mit.
7. Verwenden Sie nur Original FEIN-
WERKBAU-Ersatzteile.
Bei Verwendung anderer Teile er-
lischt die Gewährleistung. Bei Bestel-
lung von Ersatzteilen geben Sie bitte
Positions- und Teilenummer sowie
die Benennung der erforderlichen
Teile an.