Manual
2524
Entspannen der Pistole
Bei gespannter Pistole das Magazin ent-
nehmen, hierzu:
⇒ Ladeklappe so oft bis zum Anschlag
zurückziehen bis Magazin entnom-
men werden kann.
⇒ Magazin nach links herausziehen.
⇒ Abzug betätigen.
⇒ Eine Freisetzung der Treibladung kann
wegen der Schlagstücksperre nicht
erfolgen.
Aus Sicherheitsgründen muss die Pi-
stole entspannt gelagert bzw. trans-
portiert werden.
Trockentraining
Mit der Pistole kann Trockentraining
durchgeführt werden.
Beim Trockentraining wird das Schlag-
stück vom Abzug ausgelöst, ohne dass
das Ventil geöffnet oder die Treibladung
freigesetzt wird.
Die Abzugscharakteristik bleibt voll er-
halten und ist auch akustisch wahrnehm-
bar.
Achtung!
Auch beim Trockentraining ist die Pisto-
le schussbereit. Pistole nur in Schuss-
richtung halten.
Sicherheitshinweise für den Umgang
mit Pistolen auf Seite 8 beachten!
Zum Trockentraining
Beim Trockentraining muss die Waffe vor
jedem Schuss neu gespannt werden.
⇒ Magazin entnehmen bzw. nicht in die
Waffe einführen.
⇒ Waffe, falls nicht gespannt, spannen
⇒ Abzug auslösen. Durch die eingefal-
lene Schlagstücksperre erfolgt keine
Freisetzung der Treibladung.
Decocking
⇒ Remove the magazine from the cocked
pistol, therefore
⇒ Pull the loading flap so often to the rear
until the magazine can be removed.
⇒ Take out the magazine to the left.
⇒ Pull trigger.
⇒ Due to the firing piece stop a discharge
of the propellant charge is avoided.
For safety reasons the pistol has to be
stored respectively transported
uncocked.
Dry-firing
The pistol can be used for dry-firing.
When dry-firing, the firing piece is
released from the trigger without
opening the valve and without releasing
the propelling charge.
The trigger characteristic will remain
and is also audible.
Attention!
Also when dry-firing the pistol is ready
to fire. Only point into shooting direction.
Please observe the safety notes on
page 9!
For dry-firing
When dry-firing the pistol must be
cocked before each shot.
⇒ Remove the magazine. Do not insert
into the pistol.
⇒ Cock the pistol in case it is not cocked.
⇒ Actuate the trigger. Due to the firing
piece stop there is no release of the
propellant charge.
Désarmer le pistolet
⇒ Le pistolet armé, enlever le magasin,
pour cela:
⇒ Retirer la trappe de chargeur autant
de fois jusqu’à la butée, afin que le
magasin peut être enlevé.
⇒ Enlever le magasin à gauche.
⇒ Actionner la détente.
⇒ Une décharge propulsive n’est pas
possible à cause de l’arrêt de la pièce
de percussion.
⇒ Pour des raisons de sécurité le
pistolet doit être stocké ou
transporté en condition désarmée.
Tirer à vide
Le pistolet peut être tiré à vide.
En tirant à vide, la pièce de percuteur est
déclenchée de la détente sans ouvrir la
soupape et sans une décharge propulsive.
Les caractéristiques de départ et
d’acoustique sont gardées.
Attention!
Egalement en tirant à vide, le pistolet
est prêt à tirer. Pointer le pistolet toujour
en direction de tir. Observer les
conseils de sécurité sur page 10.
Pour tirer à vide
Le pistolet doit être armé avant chaque
coup.
⇒ Enlever le magasin respectivement ne
pas l’ insérer dans l’arme.
⇒ Armer le pistolet, si pas armé.
⇒ Actionner la détente. Par l’arrêt de la
pièce de percussion il n’y a pas une
décharge propulsive.