Manual
1110
• En maniant un pistolet il faut être
extrèmement prudent, car la position de
l’arme et la direction dans laquelle elle
est pointée se modifient facilement.
• Lisez soigneusement les présentes
instructions avant de vous servir de
l’arme et ne commencez à l’utiliser
qu’une fois que vous aurez tout bien
assimilé.
• Respectez toutes les indications
concernant le maniement et l’utilisation
de l’arme. En n’en tenant pas compte
vous pouvez risquer des blessures
graves et même mortelles.
• Avant l’utilisation, en cas d’incidents et
avant le nettoyage, il faut vérifier si
- le pistolet est déchargé,
- aucun corps étranger ne se trouve
dans le canon
• En remettant ou en recevant le pistolet,
la culasse doit toujours être ouverte.
• Dans tous les cas, le pistolet doit
toujours être manipulé comme s’il était
chargé et prêt au tir.
• En le manipulant ou en vous exerçant
avec le pistolet, ne le pointez jamais sur
des personnes. Pointez toujours le
pistolet dans une direction sûre.
• Ne touchez jamais la détente pour
charger, décharger ou pour toute autre
opération. Placez le doigt de détente le
long du pontet.
• La détente ne doit être pressée qu’une
fois que le pistolet est pointé sur la cible
et aucune personne ne se trouve entre
le pistolet et la cible.
• Aucune force ne doit être exercée
pour le maniement, le démontage, le
nettoyage ou le remontage de
l’arme. Ne démontez le pistolet que
dans la mesure indiquée par les
présentes instructions.
• Utilisez seulement des plombs intactes
et de calibre adapté.
• Conservez le pistolet et ses munitions
dans des endroits séparés. L’arme ne
doit pas se trouver à portée de
personnes non autorisées (d’enfants
en particulier).
• La grande sécurité dans le maniement
du pistolet est due à sa construction
parfaitement au point et à l’usinage
extrèmement précis de toutes ses
pièces.
• Cependant la sécurité et le bon fonc-
tionnement du pistolet peuvent être
compromis par des incidents
exceptionnels, tels que des heurts
importants ou des chutes. En principe,
l’arme doit être confiée au fabricant
pour vérification après de tels
incidents.
Conseils de sécurité
• En armant le pistolet à air, il y a une
pression très haute dans la chambre
de compression, laquelle fait aug-
menter la température de I’air
comprimé considérablement pour
peu de temps. Si des restes de
I’huile d’arme ou de brouillard de
l’huile se trouvent dans la chambre
de compression, ceux-ci peuvent
s’enflammer et produire des reculs
en causant éventuellement des
blessures au tireur et/ou des
endommagements de I’arme.
Veuillez donc utiliser exclusive-
ment notre graisse spéciale FEIN-
WERKBAU pour I’entretien intérieur
et extérieur de I’arme. Cette graisse
est propre aux pressions hautes.
• Ce mode d’emploi fait partie de l’arme
et doit toujours être ajouté en
transmettant l’arme.
Conseils de sécurité pour manipuler le pistolet
FEINWERKBAU n’assume aucune responsabilité pour des incidents qui seraient
dus à l’inobservation des présentes instructions, à un maniement incorrect, à
la négligence, à un traitement inadéquat, à l’échange de pièces non-conformes
ou à toute autre intervention.
Maße:
Kaliber 4,5 mm / .177
Lauflänge, ca. 251 mm
Visierlinie, ca. 365 mm
Gesamtlänge, ca. 415 mm
Gesamthöhe, ca. 190 mm
Züngelverstellung, ca. 15 mm
Gewichte:
Waffe mit Spannhebel, ca. 1140 g
Waffe ohne Spannhebel, ca. 975 g
Abzugsgewicht, ca. 500 g
Vorzugsgewicht, bis ca. 500 g
Druckpunktgewicht, ca. 80-300 g
Technische Daten/Technical specifications/Détails techniques
Dimensions:
Calibre 4,5 mm / .177
Longueur du canon, environ 251 mm
Ligne de la visée, environ 365 mm
Longueur totale, environ 415 mm
Hauteur totale, environ 190 mm
Réglage de la queue de détente, env. 15 mm
Poids:
Arme avec levier d´armement, environ 1140 g
Arme sans levier d´armement, environ 975 g
Poids de détente, environ 500 g
Poids de la course de garde, jusqu´à
environ
500 g
Poids de bossette, environ 80-300 g
Eine Garantie für Vollständig-
keit oder Richtigkeit kann nicht
übernommen werden, ebenso-
wenig wie eine Haftung für die
Verwendung dieser Seite und
deren Inhalt.
A guarantee for completeness
or correctness just as liability
for the use of this page and its
contents cannot be given.
Nous ne pouvons pas prendre
en charge la garantie pour
l’intégralité ou la justesse aussi
peu qu´une responsabilité pour
l’usage de cette page et son
contenu.
:snoisnemiD:snoisnemiD
:snoisnemiD
:snoisnemiD:snoisnemiD
rebilaC771./mm5,4
.xorppa,htgnellerraBmm152
.xorppa,enilthgiSmm563
.xorppa,htgnellatoTmm514
.xorppa,thgiehlat
oTmm091
.xorppa,tnemtsujdaeohsreggirTmm51
:sthgieW:sthgieW
:sthgieW
:sthgieW:sthgieW
.xorppa,revelgnikcochtiwlotsipriAg0411
.xorppa,revelgnikcoctuohtiwlotsipriAg579
.xorppa,thgiewreggirTg005
.
xorppaotpu,thgiewkcalsreggirTg005
.xorppa,thgiewtniopreggirTg003-08