Manual
98
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Pistolen
• Beim Umgang mit Pistolen ist beson-
dere Vorsicht notwendig, da Lage und
Richtung der Pistole sehr leicht verän-
dert werden können.
• Lesen Sie diese Anleitung vor Benut-
zung der Waffe gründlich durch. Benut-
zen Sie die Waffe erst dann, wenn Sie
die Anleitung verstanden haben.
• Beachten Sie alle Hinweise zur Hand-
habung und Bedienung. Nichtbeach-
tung kann Gefahr für Leib und Leben
verursachen.
• Vor der Benutzung, bei Störungen und
vor dem Reinigen ist zu prüfen, ob
- die Pistole entladen ist und
- der Lauf frei ist von Fremdkörpern.
• Bei der Übergabe oder Übernahme der
Pistole muß der Verschluß immer ge-
öffnet sein.
• Die Pistole ist grundsätzlich so zu
behandeln, als sei sie geladen und
schußbereit.
• Zielen Sie beim Umgang oder Üben mit
der Pistole nie auf Personen.
Pistole stets in eine sichere Richtung
halten.
• Berühren Sie beim Laden, Entladen und
sonstiger Handhabung niemals den
Abzug. Abzugsfinger am Abzugsbügel
außen anlegen.
• Der Abzug darf nur betätigt werden,
wenn die Pistole zum Ziel zeigt und sich
keine Personen zwischen Pistole und
Ziel befinden.
• Beim Handhaben, Zerlegen, Reini-
gen und Zusammensetzen darf kei-
ne Gewalt angewendet werden.
Zerlegen Sie die Pistole nur soweit,
wie in dieser Anleitung beschrieben.
• Verwenden Sie nur unbeschädigte
Diabolokugeln mit dem richtigen
Kaliber.
• Verwahren Sie die Pistole getrennt von
den Diabolokugeln.
• Unbefugte (insbesondere Kinder) dür-
fen keinen Zugriff zur Waffe erhalten.
• Die Handhabungssicherheit der Pisto-
le ist gegeben durch ausgereifte Kon-
struktion und präzise Fertigung aller Ein-
zelteile.
• Sicherheit und Funktion der Pistole kön-
nen jedoch durch außergewöhnliche
Belastungen wie harte Stöße oder Fall-
beanspruchung beeinträchtigt werden.
Nach einer solchen Belastung ist die
Waffe grundsätzlich vom Hersteller zu
überprüfen.
Sicherheitshinweis
• Beim Spannen Ihrer Luftpistole ent-
steht im Kompressionsraum ein
sehr hoher Druck, der die Lufttem-
peratur der komprimierten Luft
kurzzeitig sehr stark ansteigen läßt.
Wenn sich im Kompressionsraum
noch Reste von Waffenöl oder
Ölnebel befinden, können sich die-
se selbst entzünden (Effekt wie bei
Dieselmotor). Dies kann zu einem
Rückschlagen und somit zu einer
Verletzung des Schützen und/oder
zu Beschädigungen der Waffe füh-
ren. Verwenden Sie deshalb für die
innere und äußere Pflege und für
die Wartung ausschließlich unser
FEINWERKBAU Spezialfett. Dieses
ist für hohe Drücke geeignet.
• Diese Anleitung ist als Teil der Waffe zu
betrachten und muß bei Weitergabe der
Waffe immer mitgegeben werden.
FEINWERKBAU übernimmt keine Haftung für Vorfälle, die auf Nichtbeachtung
dieser Anleitung, falsche Handhabung, Fahrlässigkeit, unsachgemäße Behandlung,
unbefugten Teileaustausch und sonstige Eingriffe in die Waffe zurückzuführen sind.
Safety notes for the handling of pistols
• When handling pistols special caution
is necessary as the position and the
direction of the pistol can change
easily.
• Carefully read this manual before
handling the air pistol. Only use the
air pistol if you have understood the
manual.
• Observe all notes regarding handling
and operation. Disregarding can
cause danger to life and limb.
• Before handling, in case of problems
and prior to cleaning, please ensure
that:
- the air pistol is unloaded,
- the barrel is free of obstructions.
• When taking or handing over the pistol
the slide must always be open.
• Always treat the pistol as if it is loaded
and ready to fire.
• Never point the pistol at anyone during
handling or practise. Always point in a
safe direction.
• Keep your finger away from the trigger
while loading, unloading or otherwise
handling the pistol. Place the trigger
finger on the outside of the trigger
guard.
• The trigger must only be pulled if your
sights are pointing at the target.
• Never use force when handling,
disassembling, cleaning and
assembling the pistol. Disassemble
the pistol only as far as described in
this manual.
• Only use undamaged pellets of the
correct caliber.
• Store the air pistol separately from
ammunition and beyond the reach of
unauthorized persons (especially
children).
• The operational safety of this pistol is
guaranteed by a perfect design and
by precise manufacturing of all parts.
• Safety and function of the pistol,
however, may be impaired if it subjected
to unusual stress such as a heavy blow
or fall. In such an event, the air pistol
must be checked thoroughly by the
manufacturer.
Safety note
• When cocking your air pistol, a very
high pressure will be produced in
the compression chamber, which
may considerably increase the
temperature of the compressed air
for a short time. If there are still
residues of weapon oil or oil mist in
the compression chamber, these
may become inflamed and result in
a recoil which can then cause
injuries to the shooter and/or
damage the air pistol.
Only use therefore our special
FEINWERKBAU grease for inside
and outside maintenance, which is
suitable for high pressures.
• This manual is regarded as part of the
air pistol and must always accompany
the air pistol when it changes hands.
FEINWERKBAU does not assume any liability for events due to disregarding
this manual, wrong handling, negligence, improper treatment, unauthorized part
exchange and other manipulations at the air pistol.