Manual

2120
Abzugsgewicht
Der Abzug ist werkseitig gemäß den ISSF-
Regeln optimal eingestellt, kann jedoch
vielseitig eingestellt werden.
Das Abzugsgewicht kann individuell über
Vorzugsgewicht und Druckpunktgewicht
eingestellt werden.
a) Vorzugsgewicht
Drehung der Stellschraube (3) nach links
verringert, Drehung nach rechts (im Uhr-
zeigersinn) erhöht das Vorzugsgewicht.
b) Druckpunktgewicht
Drehung der Stellschraube (11) nach links
verringert, Drehung nach rechts (im Uhr-
zeigersinn) erhöht das Druckpunkt-
gewicht.
Anmerkung: Schraube (11) kann nur bei
abgenommenem Griff erreicht werden.
Vorweg (Weg bis zum Druckpunkt)
Drehung der Schraube (10) nach rechts
(im Uhrzeigersinn) verkürzt, Drehung nach
links verlängert den Vorweg.
Druckpunkt
Der Druckpunkt wird im Werk optimal ein-
gestellt. Schraube (4) nicht verstellen.
Werkseitige Grundeinstellung:
Triggerstopschraube (5) ca. 1 Umdre-
hung im Gegenuhrzeigersinn nach links
drehen.
Abzug spannen (Verschlußklappe
öffnen und wieder schließen).
Umschaltwippe (6) nach hinten drük-
ken. (siehe auch "Trockentraining").
Schraube (4) langsam nach rechts (im
Uhrzeigersinn) drehen, bis der Abzug
auslöst.
Vom Auslösepunkt aus Schraube (4) um
ca. 10´ (Minuten) nach links zurückdrehen.
Triggerstop neu einstellen.
Abzug erneut spannen und Auslöse-
charakteristik prüfen.
Triggerstop
Drehen der Schraube (5) nach rechts (im
Uhrzeigersinn) verkürzt den "Nachweg"
nach der Schußauslösung, drehen nach
links verlängert den "Nachweg".
Poids de détente
La détente est réglée en usine selon les
réglementations ISSF de manière optima-
le, mais est encore retouchable.
Le poids de détente est individuellement
réglable par le poids de la course de garde
et le poids de bossette.
a) Poids de la course de garde
En tournant la vis (3) à gauche le poids de
la course de garde est diminué, en tournant
à droite (dans le sens des aiguilles d’une
montre) il est augmenté.
b) Poids de bossette/course de garde
En tournant la vis (11) à gauche, le poids
de bossette est diminué, en tournant à
droite (dans le sens des aiguilles d´une
montre), il est augmenté.
Note: La vis (11) peut être seulement
atteint si la poignée est détachée.
Course de garde (la distance
jusqu’à la bossette)
En tournant la vis (10) à droite (dans le
sens des aiguilles d´une montre) la course
de garde est réduite, et en tournant à
gauche, elle est rallongée.
Bossette
La bossette est soigneusement réglée par
I’usine.
N’ajuster pas la vis (4).
Réglage fondamentale par I’usine:
Tourner la vis triggerstop (5) pour environ
un tour à gauche (en sens inverse des
aiguilles d’une montre).
Armer la détente (ouvrir la trappe et
refermer).
Presser le coulisseau de renversement
(6) à I’arrière (voir également «tirer à
vide»).
Tourner la vis (4) lentement à droite
(dans le sens des aiguilles d´une montre)
jusqu’au déclenchement de la détente.
A ce point de déclenchement retourner la
vis (4) pour environ
10´(minutes) à gauche.
Ajuster le triggerstop de nouveau.
Armer la détente de nouveau et contrôler
la caractéristique du déclenchement.
Triggerstop
En tournant la vis (5) à droite (dans le sens
des aiguilles d’une montre) la «course»
après le départ du coup est réduite, en
tournant à gauche, elle est rallongée.
Trigger weight
The trigger is carefully adjusted at the
factory in accordance with the ISSF
regulations, but additional adjustments are
possible.
The trigger weight can individually be
adjusted by trigger slack weight and trigger
point weight.
a) Trigger slack weight
Turning the screw (3) to the left will reduce
the trigger slack weight and turning to the
right (clockwise) will increase it.
b) Trigger point/trigger slack weight
Turning the screw (11) to the left will
reduce the trigger point weight and turning
to the right (clockwise) will increase it.
Remark: Screw (11) can only be reached
when grip is disassembled before.
Trigger slack (distance until trigger
point)
Turning the screw (10) to the right
(clockwise) will shorten the trigger slack
and turning to the left will extend it.
Trigger point
The trigger point is carefully adjusted at
the factory. Do not adjust screw (4).
Basic adjustment from factory:
Turn the triggerstop screw (5) for about
one turn anticlockwise to the left.
Cock the trigger (open the flap and close
again).
Press in the reversing slide (6) at the
back (see also “dry-firing”).
Turn screw (4) slowly to the right
(clockwise), until the trigger releases.
From this point turn back screw (4) for
about 10´(minutes) turn to the left.
Adjust the triggerstop again.
Cock the trigger again and check the
releasing characteristic.
Trigger stop
Turning the screw (5) to the right
(clockwise) reduces the “creep” after
releasing the shot, turning to the left
increases the “creep”.