Manual

1716
Laden und Schießen:
Schutz des Pistons
Um das Piston durch unbeabsichtigtes
Abschlagen des Hahns nicht zu beschä-
digen, sollte dieses immer geschützt wer-
den.
Vorbereitungen zum Laden
Vor dem ersten Schießen Korrosions-
schutzmittel aus dem Laufinneren und
den Trommelbohrungen entfernen.
Generell sollten vor jedem Schießen der
Lauf und die Trommelbohrungen entölt
werden. Die Pistonbohrungen sind auf
Verschmutzung zu prüfen und ggf. zu rei-
nigen.
Dazu
Mehrere Reinigungspatches durchzie-
hen, bis diese nicht mehr verschmutzt
sind.
Ggf. Pistonbohrungen reinigen.
Pistongewinde mit einem für hohe
Temperaturen geeigneten Fett (z.B.
Teflon- oder Kupferfett) einfetten.
Hinweis: Die Pistons sind aus Beryllium
gefertigt. Bei andauerndem Kontakt der
Pistons mit der Trommel kann wegen der
unterschiedlichen Werkstoffe (Stahl zu
Beryllium) Kontaktkorrosion auftreten.
Daher Piston(s) erst unmittelbar vor
dem Schießen einschrauben und dann
mit dem Pistonschlüssel (Best.-Nr.
3.6.010.019) handfest anziehen.
Achtung: Das Laden des Revolvers
darf erst im Schießstand erfolgen.
Vor dem Betreten des Schießstandes
Schutzbrille und Gehörschutz aufset-
zen.
Loading and Shooting
Protection of piston (nipple)
In order to do not damage the piston
(nipple) when hitting unintentionally the
hammer, piston (nipple) should always be
protected.
Preparations for Loading
Before your first shooting remove anti-
corrosive agent from the inside of barrel
and from bores of cylinder.
Before every shooting, oil should be
removed generally of barrel and bores of
cylinder. Piston (nipple) bores have to be
checked for pollution and cleaned if
required.
Therefore
Pass several cleaning patches through
until these show no dirt anymore.
Clean piston (nipple) bores if
necessary.
Grease piston (nipple) thread with a
grease suitable for high temperatures
(e. g. teflon or copper grease).
Note: Piston (nipple) is made out of
beryllium. Regarding permanent contact
of pistons (nipples) with cylinder, it might
be that contact corrosion may occur long-
term due to different materials (steel -
beryllium).
Therefore screw in piston(s) (nipple[s])
only before shooting and then tighten
well with piston (nipple) key (ref. no.
3.6.010.019).
Attention: We advise you to load only
the revolver on shooting ground.
Before entering shooting ground put
on protective glasses and hearing pro-
tection.
Armer et tirer
Protection du piston
Pour ne pas endommager le piston en
abattant involontairement le chien, le piston
doit toujours être protégé.
Préparations pour armer
Avant le premier tir, enlever l’anti-corrosif
de l’intérieur du canon et des trous du
barillet.
Il faut généralement déshuiler le canon et
les trous du barillet avant de chaque tir.
Les trous de piston doivent être vérifier
concernant l’encrassement et le cas
échéant les nettoyer.
Pour cela:
Faire passer plusieurs tampons de
nettoyage jusqu’à ce qu’ils ne soient
plus encrassés.
Nettoyer éventuellement les trous du
piston.
Huiler le filetage du piston avec une
graisse convenable pour hautes
températures (p. ex. graisse de téflon
ou de cuivre).
Note: Les pistons sont produits de
béryllium. En cas d’un contact permanent
des pistons avec le barillet, une corrosion
du contact peut apparaître à cause des
matériaux différents (acier - béryllium).
C’est pourquoi il faut visser le(s)
piston(s) immédiatement avant le tir et
puis serrer bien avec la clé du piston
(n
o
de réf. 3.6.010.019)
Attention: N’armer le revolver que sur
le stand de tir.
Avant d’entrer dans le stand de tir,
veuillez mettre les lunettes protect-
rices et la protection contre les chocs
acoustiques.