Manual

1918
Laden und Schießen:
Schutz des Pistons
Um das Piston durch unbeabsichtigtes
Abschlagen des Hahns nicht zu beschä-
digen, sollte dieses immer mit der Ab-
deckkappe geschützt werden.
Vorbereitungen zum Laden
Vor dem ersten Schießen Korrosions-
schutzmittel aus dem Laufinneren entfer-
nen. Generell sollte vor jedem Schießen
der Lauf entölt werden. Die Piston-
bohrung ist auf Verschmutzung zu prü-
fen und ggf. zu reinigen.
Dazu
Mehrere Reinigungspatches durchzie-
hen, bis diese nicht mehr verschmutzt
sind.
Ggf. Pistonbohrung reinigen.
Pistongewinde mit einem für hohe Tem-
peraturen geeigneten Fett (z.B. Teflon-
oder Kupferfett) einfetten.
Hinweis: Das Piston ist aus Beryllium
gefertigt. Bei andauerndem Kontakt des
Pistons mit dem Lauf kann wegen der
unterschiedlichen Werkstoffe (Laufstahl
und Beryllium) Kontaktkorrosion auftre-
ten.
Daher Piston erst unmittelbar vor dem
Schießen einschrauben und dann
mit dem Pistonschlüssel (Best.-Nr.
3.6.000.019) handfest anziehen.
Schraube 13 auf festen Sitz prüfen und
evtl. nachziehen
Achtung: Das Laden der Pistole darf
erst im Schießstand erfolgen.
Vor dem Betreten des Schießstandes
Schutzbrille und Gehörschutz aufset-
zen.
Loading and Shooting
Protection of piston (nipple)
In order to not damage the piston (nipple)
when knocking off uninten-tionally the
hammer, piston (nipple) should always
be protected by cover cap.
Preparations for Loading
Before your first shooting remove anti-
corrosive agent from inside barrel. Before
every shooting oil should be removed
generally of barrel. Piston (nipple) bore
has to be checked for pollution and
cleaned as required.
Therefore
Pass several cleaning patches through
until these show no dirt.
Clean piston (nipple) bore if necessary.
Oil piston (nipple) thread with a grease
suitable for high temperatures (i. e.
teflon or copper grease).
Note: Piston (nipple) is made out of
beryllium. When piston (nipple) touches
always barrel it might be that due to dif-
ferent materials (barrel steel and
beryllium) corrosions may occur
longterm.
Therefore screw in piston (nipple)
immediately before shooting and then
tighten well with piston (nipple) key (ref.
no. 3.6.000.019).
Check if screw 13 fits correctly and
tighten up if necessary.
Attention: We advise you to insert
piston (nipple) only on shooting
ground. Before loading and shooting
put on protective glasses and hearing
protection.
Armer et tirer
Protection du piston
Pour ne pas endommager le piston en
abattant involontairement le chien doit
toujours être protégé avec le couvercle.
Préparations pour armer
Avant le premier tir, enlever l´anti-corrosif
de l’intérieur du canon. Il faut déshuiler
le canon avant de chaque tir. Le perçage
du piston doit être vérifier concernant
l´encrassement et le cas échéant
nettoyer.
Pour cela:
Faire passer plusieurs tampons de
nettoyage par le canon jusqu’à ce qu’ils
ne soient plus encrassés.
Nettoyer éventuellement le perçage du
piston.
Huiler le filetage du piston avec une
graisse convenable pour hautes
températures (p. ex. graisse de teflon
ou de cuivre).
Note: Le piston est produit de béryllium.
En cas d’un contact permanent du piston
avec le canon une corrosion de contact
peut apparaître à cause des matériaux
différents (acier de canon et béryllium).
C’est pourquoi il faut serrer seulement
le piston immédiatement avant le tir et
puis serrer bien avec la cléf du piston
(n
o
de ref. 3.6.000.019).
Vérifier la vis 13 à position correcte et
peut-être la resserrer.
Attention: N’armer le pistolet que sur
le stand de tir. Avant entrer dans le
stand de tir veuillez mettre lunettes
protectrices et protection contre les
chocs acoustiques.