Attention! Lisez ce mode d´emploi avant d´utiliser l´arme! Attention! Read this manual before using the percussion pistol! Bedienungsanleitung Operator´s Manual Mode d´Emploi Achtung! Vor Gebrauch der Waffe Bedienungsanleitung lesen! Attention! Read this manual before using the percussion pistol! Attention! Lisez ce mode d´emploi avant d´utiliser l´arme! Printed in Germany Rev C DIG III/05 Achtung! Vor Gebrauch der Waffe Bedienungsanleitung lesen! Seriennummer Serial number Numéro de série Perkussions
Perkussionspistole / Percussion Pistol / Pistolet de Percussion Mod. "History No. 1" cal. .
Lieber Sportschütze, Sie sind jetzt Besitzer einer FEINWERKBAU Perkussionspistole und haben damit eine Sportwaffe erworben, die in Schußleistung, präziser Verarbeitung und Lebensdauer höchsten Ansprüchen gerecht wird. FEINWERKBAU-Spor twaffen werden in Oberndorf am Neckar hergestellt. Schon seit Beginn des 19. Jahrhunderts werden in dieser kleinen Stadt am Rande des Schwarzwaldes Waffen gefertigt.
Dear Shooting Friend, Cher tireur sportif, You are now the owner of a FEINWERKBAU Percussion Pistol and by purchasing this pistol you have obtained a sporting arm which meets the highest standards of function, firing efficiency, precision and durability. Vous êtes maintenant en possession d’un Pistolet de Percussion FEINWERKBAU, et vous avez acquis une arme de sport dont la fonction, la précision, la construction et la durée répondent aux plus grandes exigences.
Contents Sommaire Inhaltsverzeichnis Preliminary Note ........................................ 6 Technical specifications ............................. 8 Safety notes for the handling of pistols .... 10 General .................................................... 12 Adjustments ............................................. 14 Trigger weight .......................................... 14 Avant-propos .............................................. 6 Détails techniques .....................................
Preliminary Note Avant-propos 1. Your new percussion pistol is delivered in a special factory pack. Please keep the packaging, since it provides excellent protection for your valuable pistol during delivery and at other times. 1. Votre nouveau pistolet de percussion est livré dans un emballage spécial. Nous vous recommandons de garder cet emballage, parce qu’il protégera votre arme en cas de transport éventuel. 2.
Technische Daten/Technical specifications/Détails techniques .36 260 mm 315 mm 440 mm 110 mm Gewichte: Gesamtgewicht Waffe, ca. Abzugsgewicht (Werkseinstellung), ca. 1.100 g 100 g Ladedaten: Schweizer Schwarzpulver Nr. 1 Durchmesser Bleirundkugel Dicke Baumwollschußpflaster Kleines Perkussionszündhütchen 10,5 gr. (0,68 g) 0.362" (9,2 mm) 0.012" (0,3 mm) z. B. RWS Nr. 1075 Technische Änderungen vorbehalten! Maße: Kaliber Lauflänge, ca. Visierlinie, ca. Gesamtlänge, ca. Gesamthöhe, ca.
Safety notes for the handling of muzzle loader pistols • When handling pistols special caution is necessary. Therefore keep pistol in a downrange direction. • Carefully read this manual before handling the percussion pistol. Only use the percussion pistol if you have understood the manual. • Observe all notes regarding handling and operation. Disregard can cause danger to life and limb.
General Généralités Allgemeines Feinwer kbau percussion pistol is a replica of William Billinghurst (18071 8 8 0 ) , Rochester, New York. He built this underhammer percussion pistol before the American civil war (1861-1865).
Adjustments Réglages Einstellungen Trigger weight Poids de détente Abzugsgewicht Direct trigger is adjusted optimally by factory to about 100 g. By turning screw 9 trigger weight can be varied. ⇒ By turning screw 9 clockwise trigger weight is increased. ⇒ By turning screw 9 anti-clockwise trigger weight is reduced. La détente directe est réglée de manière optimale par l’usine à en poids de détente d’environ 100 g. Avec la vis 9 le poids de détente peut être modifié.
Sighting Visée Visierung Pistol is equipped with rear sight adjustable in height. According to sporting order of DSB – paragraph 7 «muzzle loader table» rear sight milling is of U shape. Depth (t) of milling is 2,2 mm and width (b) is 2,6 mm (regulation DSB b>=t). Front sight is formed like triangular front sight which flattering out is smaller than 2 mm according to sporting order of DSB. Adjustment of rear sight in height/depth ⇒ When shooting high turn screw 3 clockwise.
Loading and Shooting Armer et tirer Laden und Schießen: Protection of piston (nipple) Protection du piston Schutz des Pistons In order to not damage the piston (nipple) when knocking off uninten-tionally the hammer, piston (nipple) should always be protected by cover cap. Pour ne pas endommager le piston en abattant involontairement le chien doit toujours être protégé avec le couvercle.
Loading Charger Laden Recommended loading data: According to legal rules we advise you to take caution of indications on bottom of barrel regarding maximal permitted normal charge of 3,5 g black powder and 8 g lead. This information is unsuitable for sporting purposes and completely exaggerated.
For loading Use individual black powder charges which are measured carefully and por tioned in commercial powder test tubes. ⇒ Oil patch with commercial patch grease (we recommend MoS2 spray) ⇒ Pour charge in by charge funnel ⇒ Put greased patch in the middle of muzzle ⇒ Put ball onto patch and ram with short loading lever Note: Bottom of loading lever should be adapted to shape of ball. A corresponding loading lever is available as accessory (ref. no. 3.6.000.920).
Attention: Due to safety reasons keep generally percussion cap box closed! ⇒ Prendre la position pour le tir. ⇒ Armer le chien 14. ⇒ Presser la capsule fulminante à percussion légèrement entre les doigts et la mettre sur le piston afin que la pâte phosphatée touche la surface du piston. Attention: Pour raisons de sécurité il faut tenir fermer le récipient des capsules fulminantes à percussion.
Accessory for ramrod with adjustable depth and loading lever Together with ramrod, adjustable depth and loading lever a damage of ball is avoided when loading. Therefore, front sight of loading lever and ramrod is made spherically according to diameter of ball. So a damage of «front ball» is almost excepted. In order to do also not damage ball when putting on margin of put down powder chamber on «back», length of ramrod is adjustable.
Cleaning / Maintenance Warning! Nettoyage / Entretien Attention All safety notes concerning handling with pistols as per page 10 of this manual must be observed! Before cleaning check if - pistol is uncocked and unloaded. Veuillez absolument observer tous les conseils de sécurité (voir page 11) pour le maniement des pistolets. Avant le nettoyage veuillez contrôler si le pistolet est déchargé et désarmé.
Cleaning in advance immediately after shooting on shooting ground. ⇒ Remove remains of percussion cap on barrel, wipe off remains around piston (nipple), hammer and main spring. Premier nettoyage directement après le tir au stand. ⇒ Enlever les restes de la capsule fulminante du canon en domaine du piston, au chien et au ressort de chien. Barrel cleaning ⇒ Moisten cleaning patches with black powder cleaning agent or MoS2 spray. ⇒ Pass through several cleaning patches until these show no dirt anymore.
⇒ Oil carefully powder chamber and outside surfaces of barrel. ⇒ In the next few days check barrel for rust and oil if necessary. ⇒ Clean and oil remaining parts of pistol frame and lock (especially hammer and main spring) of percussion cap remains. Note: Use only a cleaning tool which will avoid damage of the muzzle. Cleaning of inside parts of lock Inside parts of lock are protected as far as possible from dirt. However, it might be necessary to clean the whole lock.
Assembly is effected in reverse order. Le montage se fait à l’ordre inverse. ⇒ Observe when assembling that trigger spring together with screw 7 and screw 13 have to be tightened firmly. ⇒ Now check trigger characteristics. ⇒ En montage veuillez observer que le ressort de détente sera bien tiré de nouveau avec les vis 7 ainsi que 13. ⇒ Vérifier la caractéristique de détente. Maybe a basic adjustment of characteristic has to be effected by screw 8 or 8a. See also chapter «trigger adjustments».
Special accessories Accessoires spéciaux Sonderzubehör Front sight Guidon Korn low front sight= 5,5 mm (ref. no. 3.6.000.930) high front sight = 7,5 mm (ref. no. 3.6.000.931) guidon plus bas = 5,5 mm (no de réf. 3.6.000.930) guidon plus élevé = 7,5 mm (no de réf. 3.6.000.931) Niedriges Korn 3.6.000.930 Hohes Korn 3.6.000.931 Piston (nipple), ref. no. 3.6.000.016 Piston, no de réf. 3.6.000.016 Piston, 3.6.000.016 Ramrod, ref. no. 3.6.000.915 Baguette de chargement, no de réf. 3.6.000.