Operation Manual

76
Preliminary Note
1. Your new black powder revolver is
delivered in a special factory pack.
Please keep the packaging, since it
provides excellent protection for your
valuable revolver during transport.
2. The perfect functioning and longevity
of this revolver are only achieved by
correct use and regular
maintenance, in accordance with the
instructions in this manual.
3. The indications “right”, “left”, “at the
front” and “at the back” relate to the
revolver pointing in a down range
direction.
4. Each description of parts and each
operation is only specified once.
Therefore, where applicable,
reference is made to existing
descriptions of parts and operations
in other sections of the manual.
5. Unless otherwise specified,
assembly takes place in the exact
reverse order of disassembly.
6. Please inform FEINWERKBAU,
Westinger & Altenburger GmbH, of
any desirable changes,
improvements or additions to this
manual.
7. Only use genuine FEINWERKBAU-
spare parts.
Failure to do so will result in the
manufacturer’s liability being invali-
dated. When ordering spare parts,
please give the position and
reference numbers as well as the
description of the parts required.
Avant-propos
1. Votre nouveau revolver à poudre noire
est livré dans un emballage spécial.
Nous vous recommandons de
garder cet emballage, parce qu’il
protégera votre arme en cas de
transport.
2. Ce n’est qu’en maniant, en entrete-
nant et en soignant le revolver selon
les règles et en respectant les
présentes instructions, qu’on pourra
assurer son parfait fonctionnement
et sa durabilité.
3. Les indications “droite”, “gauche”,
“avant” et “arrière” se référant au
revolver indiquent toujours le sens
du tir.
4. Chacune des descriptions de pièces
de l’arme et chaque travail ne sont
en général indiqués qu’une seule
fois. C’est pourquoi il sera renvoyé
le cas échéant, selon l’importance,
à des descriptions de pièces de
l’arme ou à des indications de
travaux figurant dans d’autres
paragraphes.
5. En l’absence d’indications d’assem-
blage particulières, le montage
s’effectue dans l’ordre inverse du
démontage.
6. Les propositions concernant des
modifications ou des arrangements
complémentaires sont à adresser à
la maison Feinwerkbau, Westinger
& Altenburger GmbH.
7. N’employez que des pièces
détachées originales FEINWERK-
BAU.
Dans le cas où d’autres pièces
seraient utilisées, vous perdez la
garantie. En commandant les
pièces détachées, donner les
numéros d’identifications, les
positions et désignations.
Vorbemerkung
1. Ihr neuer Schwarzpulverrevolver wird
ab Werk in einer Spezialverpackung
ausgeliefert. Bitte bewahren Sie die-
se Verpackung gut auf. Ihre wertvolle
Waffe ist darin bei Versand hervorra-
gend geschützt.
2. Einwandfreie Funktion und lange
Lebensdauer des Schwarzpulver-
revolvers können nur durch ord-
nungsgemäße Handhabung, Bedie-
nung und Pflege, unter Beachtung
der in dieser Anleitung enthaltenen
Anweisungen, sichergestellt wer-
den.
3. Die Angaben "rechts", "links", "vorn"
und "hinten" beziehen sich auf die
Lage des Revolvers in Schuss-
richtung.
4. Jede Beschreibung von Waffenteilen
und jede Arbeit ist im allgemeinen
nur einmal aufgeführt. Je nach Um-
fang wird deshalb ggf. auf bereits vor-
handene Beschreibungen von
Waffenteilen und Arbeiten in anderen
Abschnitten hingewiesen.
5. Soweit keine besonderen Zusam-
menbau-Hinweise gegeben wer-
den, erfolgt dieser in umgekehrter
Reihenfolge des Zerlegens.
6. Bitte teilen Sie Änderungs- bzw.
Ergänzungsvorschläge zu dieser Be-
schreibung der Firma FEINWERK-
BAU Westinger & Altenburger GmbH
mit.
7. Verwenden Sie nur Original FEIN-
WERKBAU-Ersatzteile.
Bei Verwendung anderer Teile er-
lischt die Gewährleistung. Bei Bestel-
lung von Ersatzteilen geben Sie bitte
Positions- und Teilenummer sowie
die Benennung der erforderlichen
Teile an.