Operation Manual
3332
- Sauf changement! -- Subject to change! -
Lauf und Rahmen mit Hahn und
Abzug
⇒ Lauf innen mit ölgetränkten Reini-
gungsfilzen oder Patches gründlich
reinigen.
⇒ Diesen Vorgang solange wiederho-
len, bis keine Pulverrückstände mehr
vorhanden sind.
⇒ Die Pulver- und Zündhütchenrück-
stände an den sichtbaren Oberflä-
chen des Revolvers mit Öl abreiben.
⇒ Beim Abreiben sollte die Schlag-
fläche sowie der weitere Kontur-
verlauf des Hahnes mit einbezogen
werden.
An den darauf folgenden Tagen den
Revolver auf Nachrosten prüfen und
erneut einölen.
Reinigung der Schlossinnenteile:
Je nach Gebrauch (Schusszahl) der
Waffe müssen die Innenausfräsung
des Rahmens und die Schlossinnen-
teile gereinigt werden. Dies ist z.B. der
Fall, wenn Sie eine Veränderung der
Abzugscharakteristik spüren.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
⇒ Demontage wie auf Seite 23 be-
schrieben − Demontage und Monta-
ge des Perkussionsrevolvers −.
⇒ Pulver und Schmauchrückstände auf
allen Teilen mit öligem Putztuch ent-
fernen.
⇒ Anschließend einölen.
⇒ Abgangskanten an Züngel und
Hammer mit Gleitfett schmieren.
Hinweis:
Wir empfehlen dafür das FWB-Spe-
zialgleitfett (Best.-Nr. 1750.010.3).
- Änderungen vorbehalten! -
Barrel and frame with hammer
and trigger
⇒ Carefully clean the inside of barrel
with oiled cleaning felts or patches.
⇒ Repeat this procedure, until there are
no more remains of black powder.
⇒ Rub off any remains of black powder
and percussion caps on the visible
surfaces of the revolver with oil.
⇒ When rubbing off you should also rub
the striking surface as well as
include the further outline course of
the hammer.
In the next few days check revolver
for rust and oil it again.
Cleaning of inside parts of lock:
Depending on use (number of shots) of
the arm, the inside milled section of the
frame and the inside parts of locks must
be cleaned. This is e. g. the case if you
feel a change of the trigger
characteristics.
In this case proceed as follows:
⇒ Disassembly as described on page
22 - Disassembly and assembly of
per-cussion revolver -
⇒ Remove all remains of powder and
smoke on all parts with an oiled cloth.
⇒ After this oil all parts.
⇒ Grease edges on trigger shoe and
hammer with grease.
Note:
We recommend Feinwerkbau special
grease (ref. no. 1750.010.3).
Canon et forme avec chien et
détente
⇒ Nettoyer soigneusement le canon à
l’intérieur avec les feutres de
nettoyage huilés ou les tampons
huilés.
⇒ Répéter ce processus aussi long-
temps jusqu’à ce qu’il n’a plus les
résidus de poudre noire.
⇒ Frotter avec de l’huile les résidus de
poudre noire et de la capsule fulmi-
nante à percussion aux surfaces
visibles du revolver.
⇒ En frottant inclure aussi la surface
de frappe et le cours du contour
ultérieur du chien.
Dans les prochains jours examiner le
revolver s’il y a de la rouille et le huiler
de nouveau.
Nettoyage des pièces intérieures
de la culasse:
Selon l’usage (quantité de coups) de
l’arme, la fraisure à l’intérieur de forme
et les pièces intérieures de la culasse
doivent être nettoyer. C’est le cas par
exemple si vous éprouvez un
changement de la caractéristique de
détente.
Pour cela procédez comme suit:
⇒ Démontage comme décrit à la page
22 - Démontage et montage de
revolver de percussion -
⇒ Enlever tous les résidus de poudre
et fumée sur tous les pièces avec un
chiffon huilé.
⇒ puis les huiler.
⇒ Graisser les arêtes de la queue de
détente et chien avec de la graisse
Note: Nous recommandons la graisse
spéciale Feinwerkbau (n
o
de réf.
1750.010.3)