Operation Manual

2120
Ladeweisen der Trommel:
1.Bei Wettkämpfen des DSB ist das
Herausnehmen und Laden der Trom-
mel außerhalb der Waffe mittels ei-
nem sog. Trommel-Ladegerät zuge-
lassen.
Dabei ist darauf zu achten, dass die
Trommel, unabhängig vom Ladezu-
stand, wie eine Waffe zu behandeln ist.
Sie muss immer in eine sichere Rich-
tung zeigen und darf keinesfalls auf
Menschen gerichtet werden.
Aus Sicherheitsgründen darf die de-
montierte Trommel nicht mit Zündhüt-
chen versehen werden. Erst auf dem
Schützenstand, mit in Richtung der
Scheiben zeigender Laufmündung,
dürfen die Zündhütchen gesetzt werden.
Dabei muss sich die Trommel in der
Waffe befinden.
2.Bei
internationalen Wettkämpfen ist
das Laden der Trommel in der Waffe
vorgeschrieben. Auch hier dürfen die
Zündhütchen erst auf dem Stand, mit
in Richtung der Scheiben zeigender
Laufmündung, gesetzt werde.
Achtung!
Beim Laden darf sich kein Zündhütchen
auf dem(den) Piston(s) befinden.
Zum Laden
Nur einzelne, sorgfältig abgemessene
Schwarzpulverladungen bzw. Schwarz-
pulver-Ersatzstoffladungen verwenden.
Warnhinweis:
Geladene Waffe beim Verbringen vom
Ladetisch zum Schützenstand nicht auf
Menschen richten.
Loading methods for cylinder:
1.Regarding competitions of DSB it is
allowed to remove the cylinder and load
it outside of the arm by means of a so-
called cylinder-loading tool.
We advise you to pay attention that
cylinder, independent of loading
condition, has to be treated like an arm.
It has to point always in safe direction
and should be never pointed to people.
Due to safety reasons it is not allowed
to provide the dismantled cylinder with
a percussion cap. On shooting ground
only it is allowed to place percussion
caps, but the barrel muzzle must be in
direction of the targets. In this case the
cylinder has to be in the arm.
2.Regarding
international competitions
it is prescribed to load cylinder in the
arm. In this case too it is prescribed to
place the percussion caps only on
shooting ground, but the barrel muzzle
must be in direction of the targets.
Attention!
When loading there must be no
percussion cap on piston(s) (nipple[s])
For loading
Use only individual, carefully measured
black powder respectively approved
black powder substitutes charges.
Warning note:
When taking pistol from loading tray to
shooting stand, keep loaded pistol in a
down range direction.
Manières de chargement du barillet:
1. Chez les compétitions de DSB il est
permis d’enlever et charger le barillet
en dehors de l’arme au moyen d’un
chargeur du barillet.
Veuillez faire attention que le barillet
indépendant de condition de
chargement, doit être traiter comme une
arme. Il doit toujours montre dans une
direction sûre et ne doit pas jamais être
pointè sur les personnes.
A cause des raisons de sécurité il n’est
pas permis de mettre une capsule ful-
minante à percussion sur le barillet
démonté. Seulement sur le stand de tir
il est permis de mettre les capsules ful-
minantes à percussion avec l’ouverture
du canon qui montre à la direction des
cibles. En faisant ça, le barillet doit être
dans l’arme.
2.Chez les compétitions internationa-
les le chargement du barillet dans
l’arme est prescrit. Aussi dans ce cas
il est seulement permis de mettre les
capsules fulminantes à percussion
sur le stand avec l’ouverture de canon
qui montre à la direction des cibles.
Attention!
En chargeant, aucune capsule fulmi-
nante à percussion ne doit pas être sur
le(s) piston(s).
Pour charger
Utilisez seulement les charges de
poudre noire respectivement substitut
de poudre noire admis individuelles et
soigneusement mesurées.
Attention:
En portant une arme chargée de la table
de chargement au stand de tir, ne
pointer jamais à aucune personne.