Attention! Lisez ce mode d´emploi avant d´utiliser l´arme! Attention! Read this manual before using the percussion revolver! Bedienungsanleitung Operator´s Manual Mode d´Emploi Perkussions-Revolver Achtung! Vor Gebrauch der Waffe Bedienungsanleitung lesen! Attention! Read this manual before using the percussion revolver! Attention! Lisez ce mode d´emploi avant d´utiliser l´arme! Printed in Germany Rev B DIG III/11 Achtung! Vor Gebrauch der Waffe Bedienungsanleitung lesen! Seriennummer Serial number Nu
Perkussions-Match-Revolver/ Percussion-Match-Revolver/ Revolver-Match de Percussion Mod. "History No. 2" cal. .
Lieber Sportschütze, Sie sind jetzt Besitzer eines FEINWERKBAU Schwarzpulverrevolvers und haben damit eine Sportwaffe erworben, die in Schussleistung, präziser Verarbeitung und Lebensdauer höchsten Ansprüchen gerecht wird. FEINWERKBAU-Sportwaffen werden in Oberndorf am Neckar hergestellt. Schon seit Beginn des 19. Jahrhunderts werden in dieser kleinen Stadt am Rande des Schwarzwaldes Waffen gefertigt.
Dear Shooting Friend, Cher tireur sportif, You are now the owner of a FEINWERKBAU Percussion-Match-Revolver and by purchasing this revolver you have obtained a sporting arm which meets the highest standards of function, firing efficiency, precision and durability. Vous êtes maintenant en possession d’un RevolverMatch de Percussion FEINWERKBAU, et vous avez acquis une arme de sport dont la fonction, la précision, la construction et la durée répondent aux plus grandes exigences.
Contents Sommaire Inhaltsverzeichnis Preliminary Note ........................................ 6 Safety notes for the handling of revolvers ................................. 9 Technical specifications .......................... 11 General .................................................... 12 Adjustments ............................................ 14 Trigger weight .......................................... 14 Avant-propos ...........................................
Preliminary Note Avant-propos Vorbemerkung 1. Your new black powder revolver is delivered in a special factory pack. Please keep the packaging, since it provides excellent protection for your valuable revolver during transport. 1. Votre nouveau revolver à poudre noire est livré dans un emballage spécial. Nous vous recommandons de garder cet emballage, parce qu’il protégera votre arme en cas de transport. 1. Ihr neuer Schwarzpulverrevolver wird ab Werk in einer Spezialverpackung ausgeliefert.
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Perkussionsrevolvern • Beim Umgang mit Revolvern ist besondere Vorsicht notwendig, da Lage und Richtung des Revolvers sehr leicht verändert werden können. • Lesen Sie diese Anleitung vor Benutzung der Waffe gründlich durch. Benutzen Sie die Waffe erst dann, wenn Sie die Anleitung verstanden haben. • Beachten Sie alle Hinweise zur Handhabung und Bedienung. Nichtbeachtung kann Gefahr für Leib und Leben verursachen.
Conseils de sécurité pour manipuler des revolvers de percussion • En maniant un revolver il faut être extrèmement prudent, car la position de l’arme et la direction dans laquelle elle est pointée se modifient facilement. • Lisez soigneusement les présentes instructions avant de vous servir de l’arme et ne commencez à l’utiliser qu’une fois que vous aurez tout bien assimilé. • Respectez toutes les indications concernant le maniement et l’utilisation de l’arme.
General Généralités Feinwerkbau percussion revolver model „History No. 2“ is an original replica of a revolver which has been produced for the American civil war by the company Rogers & Spencer, Utica, New York. According to the style it’s a single-action-percussionrevolver with a closed frame. Experts of that time were of the opinion that it is the best revolver of this style. From the historical point of view this revolver has been produced from the company Rogers & Spencer.
Adjustments Réglages Einstellungen Trigger weight Poids de détente Abzugsgewicht Direct trigger is adjusted optimally by factory. Trigger weight of percussion revolver is between 600 g and 800 g. La détente directe est réglée de manière optimale par l’usine. Le poids de détente de revolver de percussion est entre 600 g et 800 g. Der Direktabzug ist werkseitig optimal eingestellt. Das Abzugsgewicht des Perkussionsrevolvers beträgt zwischen 600 g und 800 g.
Loading and Shooting Armer et tirer Laden und Schießen Protection of piston (nipple) Protection du piston Schutz des Pistons In order to do not damage the piston (nipple) when hitting unintentionally the hammer, piston (nipple) should always be protected. Pour ne pas endommager le piston en abattant involontairement le chien, le piston doit toujours être protégé. Um das Piston durch unbeabsichtigtes Abschlagen des Hahns nicht zu beschädigen, sollte dieses immer geschützt werden.
Loading Charger Recommended loading data When shooting with the percussion revolver it is permitted to use for projectile a round ball as well as a horizontal projectile. As promising starting point for your own attempts, we recommend following loading data: Round lead ball Ø 11,6 mm = 0.457“ (inches) 15 gr (grain) = 0,97 g (grams) Swiss black powder no.
Loading methods for cylinder: Manières de chargement du barillet: Ladeweisen der Trommel: 1. Regarding competitions of DSB it is allowed to remove the cylinder and load it outside of the arm by means of a socalled cylinder-loading tool. We advise you to pay attention that cylinder, independent of loading condition, has to be treated like an arm. It has to point always in safe direction and should be never pointed to people.
For shooting ⇒ Take up position for shooting. ⇒ Place hammer (3) in safety notch. ⇒ Put on percussion cap on pistons (nipples). Attention! Due to safety reasons keep generally percussion cap box closed! ⇒ Pull back the hammer until it collapses in cocking notch. Now the revolver is loaded and ready for firing! Attention: A loaded arm should not be left unattended. ⇒ If you do not shoot, carefully uncock the hammer which should not hit on the piston (nipple).
Disassembly and Assembly of percussion revolver Démontage et montage de revolver de percussion Demontage und Montage des Perkussionsrevolvers Disassembly: Démontage: Demontage Removal of cylinder: ⇒ Turn locking nut (4a) till milled section of locking nut shows downwards and is parallel to the barrel. Prélèvement du barillet ⇒ Tourner la noix d’arrêt (4a) jusqu’à la fraisure de noix d’arrêt montre vers le bas et est parallèle vers le canon. ⇒ Remove loading press lever (4).
Assembly: Montage: Montage: ⇒ Put barrel with frame (1) upside down ⇒ Insert safety catch (10) and trigger ⇒ Mettre le canon avec forme (1) à l’envers ⇒ Insérer cliquet (10) et la queue de détente (9). ⇒ Monter avec vis (9a) et la visser légèrement. ⇒ Insérer le ressort de cliquet (7). Note: Positionner la branche de ressort longue sur la queue de détente (9). ⇒ Insérer la clenche de transport (8) dans le trou correspondant du marteau (3).
Cleaning / Maintenance Warning! When handling the revolver all safety notes for handling of percussion revolvers as per page 9 of these instructions must be absolutely observed. Before cleaning check if - the revolver is uncocked and unloaded.
First cleaning Premier nettoyage Vorreinigung First cleaning immediately after shooting on shooting ground. Premier nettoyage directement après le tir au stand. Vorreinigung unmittelbar nach dem Schießen auf dem Schießstand. Barrel and cylinder cleaning Nettoyage du canon et barillet Lauf und Trommel reinigen powder agent or MoS2 spray. ⇒ Pass several cleaning patches through the barrel until these show no more dirt.
Barrel and frame with hammer and trigger Canon et forme avec chien et détente Lauf und Rahmen mit Hahn und Abzug ⇒ Carefully clean the inside of barrel with oiled cleaning felts or patches. ⇒ Repeat this procedure, until there are no more remains of black powder. ⇒ Rub off any remains of black powder and percussion caps on the visible surfaces of the revolver with oil. ⇒ When rubbing off you should also rub the striking surface as well as include the further outline course of the hammer.