Operation Manual

2120
Armer et charger
Attention!
Veuillez absoluement observer tous
les conseils de sécurité (voir page 9
de ces instructions) pour I’armement,
le chargement et le tir avec les
pistolets.
En ouvrant le chargeur, la pièce de
percussion respectivement la détente
sont armés. Dans cette condition la
magasin peut être inseré dans
l’évidement.
Charger le magasin
La magasin livré peut recevoir 5 plombs.
Pour charger il faut enlever le magasin
de l’arme, pour cela tirer la trappe de
chargeur autant de fois en arrière,
jusqu’à le magasin peut être prendre de
l’évidement.
Pour armer et charger le pistolet
retirer le chargeur jusqu’à l’arrêt
perceptible,
insérer le magasin chargé de gauche
dans l’évidement jusqu’à la butée.
Le pistolet est maintenant chargé,
armé et prêt à tirer.
Recharger
Après le 5ème coup le magasin peut
être enlevé sans avoir actionné la
trappe de chargeur. Charger le
magasin et insérer dans l’arme. Ainsi
le pistolet est prêt de nouveau à tirer.
Si la détente est actionnée encore
une fois après le 5ème coup, l’arrêt
de la pièce de percussion est en
action. Enlever et charger le
magasin. Avant l’insertion du
magasin il faut armer le pistolet au
moyen de la trappe de chargeur. Le
pistolet est prêt à tirer de nouveau.
Cocking and loading
Warning!
Please observe all the safety notes
on page 8 of this manual regarding
cocking, loading and firing of the
pistols.
When opening the loading flap the firing
piece respectively the trigger is cocked.
In this condition the magazine can be
inserted.
Loading the magazine
The magazine can hold 5 pellets.
To load the magazine it must be removed
from the pistol. Therfore pull the loading
flap so often to the rear until the
magazine can be removed out of the
magazine well. Place the pellets, head
to the front, in the magazine holes at
the side of the magazine where the
guiding edge are located.
For cocking and loading
pull flap rearward until the end stop is
positively felt
close the flap
Insert the loaded magazine from the
left in the magazine well to ist end stop
The pistol is now loaded, cocked and
ready for firing.
Reloading of the pistol
After the fifth shot the magazine can
be removed without actuating the
loading flap. Reload magazine and
reinsert in the pistol. The pistol is ready
for firing.
The the trigger is pulled again after
the fifth shot the firing piece stop
is engaged. Remove magazine and
reload. Before inserting the
magazine the pistol must be
cocked. The pistol is ready for
firing.
Spannen und Laden
Warnung!
Beachten Sie beim Umgang mit der
Pistole und vor allem beim Spannen,
Laden und Schießen unbedingt alle
Sicherheitshinweise zum Umgang mit
Pistolen auf Seite 7 dieser Anleitung.
Beim Öffnen der Ladeklappe wird das
Schlagstück bzw. der Abzug gespannt.
In diesem Zustand kann das Magazin in
den Magazinschacht eingeführt werden.
Laden Magazin
Das mitgelieferte Magazin kann 5 Dia-
bolos aufnehmen.
Zum Laden ist das Magazin aus der
Waffe zu nehmen, dazu Ladeklappe so
oft bis zum Anschlag nach hinten zie-
hen bis das Magazin aus dem Magazin-
schacht herausgenommen werden kann.
Die Diabolos mit dem Kopf voraus in die
Magazinbohrungen, auf der Seite der
Steuerkanten des Magazins, einführen.
Zum Spannen und Laden
Ladeklappe bis zum spürbaren
Endanschlag nach hinten ziehen
Verschlußklappe schließen.
Geladenes Magazin von links bis zum
Anschlag in den Magazinschacht hin-
einschieben.
Die Pistole ist nun geladen, gespannt
und schußbereit.
Nachladen
Nach dem fünften Schuß kann das
Magazin ohne Betätigen der Lade-
klappe entnommen werden. Magazin
laden und in die Waffe einführen. Die
Pistole ist dann wieder schußbereit.
Wird der Abzug nach dem fünften
Schuß noch einmal betätigt, ist die
Schlagstücksperre im Eingriff. Ma-
gazin entnehmen und laden. Vor
dem Einführen des Magazins muß
dann die Pistole mit Hilfe der Lade-
klappe gespannt werden. Die Pisto-
le ist wieder schußbereit.