Operation Manual
3736
Handling of compressed-air cylinders
• Compressed-air cylinders should only be screwed
to resp. unscrewed to the air-rifle or the filling
adapter by hand.
• The use of tools is not allowed.
• The thread of compressed-air cylinder should be
greased slightly from time to time, e. g. with FEIN-
WERKBAU special grease (ref. no. 1750.010.3).
This prevents that heavy forces on the thread
are at play when screwing in resp. unscrewing
the compressed-air cylinder.
• Do not use any force!
• Compressed-air cylinders can only be repaired
by skilled persons and companies.
Changing the compressed-air cylinder
The compressed-air cylinder may be unscrewed and
exchanged at any time - even if not empty. By doing
so, the small quantity of air from the intermediate
chamber will escape audibly.
⇒ Unscrew by hand compressed-air cylinder (after
5 turns the cylinder must be unscrewed).
⇒ Fill compressed-air cylinder with compressed-air
(see filling procedure).
⇒ Check if the thread of compressed-air cylinder
is still greased - otherwise grease slightly -.
⇒ Screw by hand compressed-air cylinder to
the air-rifle. Pay attention that the thread of
compressed-air cylinder is put on straight.
⇒ Screw in compressed-air cylinder until a resi-
stance is felt. Turn further to surmount this resi-
stance till a short „plob“ is heared signaling the
closing of the valve of the intermediate chamber.
Umgang mit dem Pressluftbehälter
• Pressluftbehälter dürfen nur mit der Hand an das
Luftgewehr oder den Füllstutzen angeschraubt
bzw. von diesen abgeschraubt werden.
• Die Verwendung von Werkzeug ist nicht
zulässig.
• Das Gewinde am Pressluftbehälter muss von Zeit
zu Zeit leicht gefettet werden, z.B. mit FEINWERK-
BAU Spezial-Gleitfett (Bestell-Nr. 1750.010.3).
Dies verhindert Schwergängigkeit des Gewindes
beim Ein- und Abschrauben des Pressluftbehäl-
ters.
• Keine Gewaltanwendung!
• Pressluftbehälter dürfen nur von sachkundi-
gen Personen und Firmen repariert werden
Pressluftbehälter wechseln
Der Pressluftbehälter kann jederzeit - auch ohne
leer zu sein - abgeschraubt und gewechselt werden.
Dabei entweicht die geringe Luftmenge, die sich in
der Zwischenkammer befindet, hörbar.
⇒ Pressluftbehälter von Hand abschrauben (nach 5
Umdrehungen muss der Behälter abgeschraubt
sein)
⇒ Pressluftbehälter mit Pressluft füllen (siehe
Füllvorgang).
⇒ Überprüfen, ob das Pressluftbehälter-Gewinde
noch gefettet ist - sonst leicht fetten-.
⇒ Pressluftbehälter von Hand an das Luftgewehr
anschrauben, darauf achten, dass das Gewinde
vom Press-luftbehälter gerade angesetzt wird.
⇒ Pressluftbehälter eindrehen, bis zu einem Wider-
stand, der überwunden werden muss, und das
Schließen des Ventils in der Zwischenkammer
gehört wird - kurzes „Plob“ -
PRESSLUFTBEHÄLTER COMPRESSED-AIR CYLINDER
NOTE: Sealing of the compressed-air cylinder
is radial via an o-ring. Sealing is not improved
by screwing tighter compressed-air cylinder on
the air-rifle.
HINWEIS: Die Abdichtung des Pressluftbehälters
erfolgt radial über einen O-Ring. Die Dichtwirkung
wird durch festeres Anschrauben des Press-
luftbehälters an das Luftgewehr nicht verbessert.
The compressed-air cylinder can only be
lled until max. 200 bar (2840 psi).
We recommend the use of compressed-air cylinders
with ventilating air with max. 200 bar/2840 psi for
refilling of the compressed-air cylinders.
Warning!
When lling compressed-air cylinders it must
be ensured that the lling pressure is of max.
200 bar (2840 psi) and that this lling pressure
is not exceeded.
Filling procedure
⇒ Screw the delivered filling adapter with seal to
the refill device (e. g. compressed-air cylinder).
⇒ Screw the empty or partly filled compressed-air
cylinder to the filling adapter by hand.
⇒ Open slowly valve of the refill device until there
is no noise of flow audible anymore.
⇒ Close valve again.
⇒ Unscrew by hand compressed-air cylinder with
closed valve (after 5 turns the cylinder must be
unscrewed) and screw again to the air-rifle.
Der Presslufbehälter darf nur bis max.
200 bar (2840 psi) befüllt werden.
Wir empfehlen die Verwendung von Pressluftflaschen
mit Atemluft mit max. 200 bar/2840 psi zum Nach-
füllen der Pressluftbehälter.
Warnung!
Es muss beim Befüllen des Pressluftbehälters
sichergestellt sein, dass der Befüllungsdruck von
max. 200 bar (2840 psi) nicht überschritten wird.
Füllvorgang
⇒ Mitgelieferten Füllstutzen mit Dichtung auf die
Nachfüllvorrichtung (z.B. Pressluftflasche) auf-
schrauben.
⇒ Leeren oder teilgefüllten Pressluftbehälter von
Hand in den Füllstutzen eindrehen.
⇒ Ventil der Nachfüllvorrichtung langsam öffnen,
bis kein Strömungsgeräusch mehr zu hören ist.
⇒ Ventil wieder schließen.
⇒ Bei geschlossenem Ventil Pressluftbehälter von
Hand abschrauben (nach 5 Umdrehungen muss
der Behälter abgeschraubt sein) und wieder an
das Luftgewehr anschrauben.
PRESSLUFTBEHÄLTER FÜLLEN
FILLING COMPRESSED-AIR CYLINDER
NOTE: Please observe using a suitable refill
cylinder and keep to the individual legal and
technical regulations for the use and handling with
the refill cylinder in your country.
We do not recommend to use hand pumps.
HINWEIS: Auf geeignete Nachfüllflasche achten
und die jeweiligen gesetzlichen und technischen
Bestimmungen für den Gebrauch und Umgang
mit der Nachfüllflasche in Ihrem Land beachten.
Die Verwendung von Handpumpen wird nicht
empfohlen.