Operation Manual
76
Vorbemerkung
1. Diese Bedienungsanleitung be-
schreibt alle Pressluftgewehre der
Modellreihe 700. Basis dieser Be-
dienungsanleitung ist das Mod. 700
mit Aluschaft. Die anderen Modelle
werden anschließend (ab Seite 53)
soweit beschrieben, wie die Bedie-
nung vom Basismodell abweicht.
2. Ihr neues Luftgewehr wird ab Werk in
einer Spezialverpackung ausgeliefert.
Bitte bewahren Sie diese Verpackung
gut auf. Ihre wertvolle Waffe ist darin
bei Versand hervorragend geschützt.
3. Einwandfreie Funktion und lange
Lebensdauer des Luftgewehres kön-
nen nur durch ordnungsgemäße
Handhabung, Bedienung und Pflege,
unter Beachtung der in dieser Anlei-
tung enthaltenen Anweisungen, si-
chergestellt werden.
4. Die Angaben "rechts", "links", "vorn"
und "hinten" beziehen sich auf die
Lage des Gewehres in Schuss-
richtung.
5. Jede Beschreibung von Waffenteilen
und jede Arbeit ist im allgemeinen nur
einmal aufgeführt. Je nach Umfang
wird deshalb ggf. auf bereits vorhan-
dene Beschreibungen von Waffen-
teilen und Arbeiten in anderen Ab-
schnitten hingewiesen.
6. Soweit keine besonderen Zusam-
menbau-Hinweise gegeben werden,
erfolgt dieser in umgekehrter Reihen-
folge des Zerlegens.
7. Bitte teilen Sie Änderungs- bzw.
Ergänzungsvorschläge zu dieser Be-
schreibung der Firma FEINWERK-
BAU Westinger & Altenburger GmbH
mit.
8. Verwenden Sie nur Original FEIN-
WERKBAU-Ersatzteile.
Bei Verwendung anderer Teile er-
lischt die Gewährleistung. Bei Bestel-
lung von Ersatzteilen geben Sie bitte
Positions- und Teilenummer sowie
die Benennung der erforderlichen
Teile an.
Avant-propos
1. Nous avons décrit dans ce mode
d’emploi toutes les carabines à air
comprimé de la série de modèle 700.
La base de ce mode d’emploi est le
modèle 700 avec crosse aluminium.
Les autres modèles sont décrits après
(à partir de la page 52) si le manie-
ment diffère du modèle de la base.
2. Votre nouvelle carabine à air est livrée
dans un emballage spécial.
Nous vous recommandons de garder
cet emballage, parce qu’il protégera
votre arme en cas de transport.
3. Ce n’est qu’en maniant, en entretenant
et en soignant la carabine à air selon
les règles et en respectant les
présentes instructions, qu’on pourra
assurer son parfait fonctionnement et
sa durabilité.
4. Les indications «droite», «gauche»,
«avant» et «arrière» se référant à la
carabine indiquent toujours le sens
du tir.
5. Chacune des descriptions de pièces de
I’arme et chaque travail ne sont en
général indiqués qu’une seule fois. C’est
pourquoi il sera renvoyé le cas échéant
selon I’importance, à des descriptions
de pièces de I’arme ou à des indications
de travaux figurant dans d’autres
paragraphes.
6. En I’absence d’indications d’assemb-
lage particulières, le montage s’effectue
dans I’ordre inverse du démontage.
7. Les propositions concernant des
modifications ou des arrangements
complémentaires sont à adresser à la
maison Feinwerkbau, Westinger &
Altenburger GmbH.
8. N’employez que des pièces
détachées originales Feinwerkbau.
Dans le cas où d’autres pièces seraient
utilisées, vous perdez la garantie. En
commandant les pièces détachées,
donner les numéros d’identifications, les
positions et désignations.
Preliminary Note
1. This manual describes all
compressed air-rifles of model series
700. The basis of this manual is the
model 700 with aluminium stock. The
other models will be described
afterwards (from page 52) as far as
they differ regarding operation from
the basis model.
2. Your new air-rifle is delivered in a
special factory pack.
Please keep the packaging, since it
provides excellent protection for your
valuable air-rifle during transport.
3. The perfect functioning and longevity of
this air-rifle are only achieved by correct
use and regular maintenance, in
accordance with the instructions in this
manual.
4. The indications “right”, “left”, “at the
front” and “at the back” relate to the rifle
pointing in a down range direction.
5. Each description of parts and each
operation is only specified once.
Therefore, where applicable, reference
is made to existing descriptions of parts
and operations in other sections of the
manual.
6. Unless otherwise specified, assembly
takes place in the exact reverse order
of disassembly.
7. Please inform Feinwerkbau,
Westinger & Altenburger GmbH, of
any desirable changes, improve-
ments or additions to this manual.
8. Only use genuine Feinwerkbau
spare parts.
Failure to do so will result in the
manufacturer’s liability being invali-
dated. When ordering spare parts,
please give the position and reference
numbers as well as the description of
the parts required.