Operation Manual

6362
Demontage System und Schaft
Warnung!
Vor der Demontage ist zu prüfen, ob
- das Gewehr entspannt ist und
- der Lauf frei ist von Fremd-
körpern.
Das Gewehr darf nicht weiter zerlegt
werden, als nachfolgend beschrieben.
Beim Zerlegen und Zusammensetzen
des Gewehres ist jede Gewaltanwen-
dung zu vermeiden.
Zur Demontage
Schrauben (10t, 11t und 12t) lösen und
herausdrehen.
System aus dem Schaft heraus-
nehmen.
Montage System und Schaft
Die Montage des Gewehres erfolgt sinn-
gemäß in umgekehrter Reihenfolge der
Demontage.
System in den Schaft einsetzen. Dabei
auf korrekte Anlage des Abzugblockes
im Schaft achten.
Schrauben (10t und 12t) an-
ziehen (ca.5-6 Nm).
Schrauben (11t) handfest anziehen.
Disassembly system and stock
Warning!
Before disassembly make sure that
- the rifle is unloaded and
- the barrel is free of
obstructions.
The rifle must not be disassembled
further than described below.
During disassembly and reassembly of
the rifle any use of force must be
avoided.
To disassemble:
Loosen screw (10t, 11t and 12t) and
unscrew.
Remove system from stock.
Assembly system and stock
Assembly of the rifle is done in the reverse
order of disassembly.
Insert the system into stock. Pay
attention to correct placing of the trigger
block in the stock.
Tighten the screws (10t and 12t)
(approx. 5-6 Nm).
Hand-screw the screws (11t).
Démontage système et crosse
Attention!
Avant le démontage il faut contrôler si
- la carabine est déchargée et
- aucun corps étranger ne se
trouve dans le canon.
Il ne faut pas démonter la carabine au-
delà des indications figurant ci-après.
Pendant le démontage ou remontage
il ne faut jamais faire usage de la force.
Pour le démontage
Desserrer les vis (10t, 11t et 12t) et
dévisser.
Enlever le système de la crosse.
Montage système et crosse
Le montage de la carabine se fait à
I’inverse du démontage.
Mettre le système dans la crosse. Tenir
compte du placement correcte du bloc
de détente dans la crosse.
Visser les vis (10t et 12t) (environ
5-6 Nm).
Visser à main les vis (11t).