Operation Manual
4948
Demontage System und Schaft
Warnung!
Vor der Demontage ist zu prüfen, ob
- das Gewehr entspannt ist und
- der Lauf frei ist von Fremd-
körpern.
Das Gewehr darf nicht weiter zerlegt
werden als nachfolgend beschrieben.
Beim Zerlegen und Zusammensetzen
des Gewehres ist jede Gewaltanwen-
dung zu vermeiden.
Zur Demontage des Systems vom
Schaft
⇒ Schrauben (30 und 31) beidseitig lösen
und herausdrehen.
⇒ das System aus dem Schaft heraus-
nehmen.
Hinweis:
Die Schrauben (30a) dienen der Befesti-
gung von Vorderschaft und Mittelstück.
Sie brauchen nicht gelöst werden.
Montage System und Schaft
Die Montage des Gewehres erfolgt sinn-
gemäß in umgekehrter Reihenfolge der
Demontage.
Disassembly system and stock
Warning!
Before disassembly make sure that
- the rifle is unloaded and
- the barrel is free of obstructions.
The rifle must not be disassembled
further than described below.
During disassembly and reassembly
of the rifle any use of force must be
avoided.
Disassembly the system from stock
⇒ Loosen and unscrew screws (30 and
31) on both sides.
⇒ Remove the system out of the stock.
Note:
The front stock and the intermediate piece
are held with screws (30a). There is no
need to loose them.
Assembly of system and stock
Assembly of the rifle is done in the reverse
order of disassembly.
Démontage système et crosse
Attention!
Avant le démontage il faut contrôler si
- la carabine est déchargée et
- aucun corps étranger ne se
trouve dans le canon.
Il ne faut pas démonter la carabine
au-delà des indications figurant ci-
après.
Pendant le démontage ou remontage
il ne faut jamais faire usage de la
force.
Démontage système de la crosse
⇒ Desserrer les vis (30 et 31) des deux
côtés et les dévisser.
⇒ Enlever le système de la crosse.
Note:
Les vis (30a) servent à la fixation de crosse
avant et la pièce du milieu. Il n’est pas
nécessaire de dévisser cettes vis.
Montage système et crosse
Le montage de la carabine se fait à
l’inverse ordre du démontage.