3 41 01 104 06 0 - Cover 297.fm Seite 1 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:42 13 FEIN Service FEIN WSB10-115T 3 41 01 104 06 0 • 2008.07 • Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. © C. & E. FEIN GmbH • Printed in Germany. C. & E. FEIN GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd/Bargau Telefon 0 71 73/183 465 Telefax 0 71 73/183 844 7 221 46 FEIN WSB14-125T 7 221 47 www.fein.com EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3; 98/37/EG, 89/336/EWG Hammersdorf Quality Manager Dr.
3 41 01 104 06 0 - Inhalt_TD Seite 2 Donnerstag, 3. Juli 2008 1:43 13 ØD ØH T W W /min mm mm mm WSB10-115T 7 221 46 800 550 10000 115 22,23 1–6 WSB14-125T 7 221 47 1200 750 10000 125 22,23 1–6 ØD mm 115 125 kg 1.8 2.1 dB dB dB dB m/s2 m/s2 96 3 85 3 4.5 1.5 96 3 85 3 5.0 1.
41 01 104 06 0.book Seite 3 Mittwoch, 2.
3 41 01 104 06 0.book Seite 4 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 1. 2. 2. 1. 3.
3 41 01 104 06 0.book Seite 5 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 1. 2. 3. 1. 3. 2.
3 41 01 104 06 0.book Seite 6 Mittwoch, 2.
3 41 01 104 06 0.book Seite 7 Mittwoch, 2.
3 41 01 104 06 0.book Seite 8 Mittwoch, 2.
3 41 01 104 06 0.book Seite 9 Mittwoch, 2.
3 41 01 104 06 0.book Seite 10 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 de Gebrauchsanleitung Winkelschleifer. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die beiliegenden Dokumente wie Gebrauchsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen.
3 41 01 104 06 0.book Seite 11 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 de Zeichen n P1 P2 M… LwA LpA K… Einheit international /min W W mm dB dB Einheit national /min W W mm dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, /min, m/s2 m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, /min, m/s2 Zu Ihrer Sicherheit. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
3 41 01 104 06 0.book Seite 12 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 de Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern.
3 41 01 104 06 0.book Seite 13 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 de Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden. Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist.
3 41 01 104 06 0.book Seite 14 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 de Hinweise: Der Winkelschleifer läuft nicht an: – wenn die Tastflächen vorn und hinten zeitgleich gedrückt werden – wenn der Schnellspannhebel nicht zurückgeschwenkt und eingerastet ist – wenn eine oder mehrere Tastflächen gedrückt sind, während der Netzstecker eingesteckt wird Betrieb: Halten Sie nur eine der 4 Tastflächen dauerhaft gedrückt. Der Winkelschleifer bleibt auf Arbeitsdrehzahl.
3 41 01 104 06 0.book Seite 15 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 en Instruction manual for angle grinder. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Observe the instructions in the text or graphic opposite! Do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Be absolutely sure to read the enclosed documentation such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
3 41 01 104 06 0.book Seite 16 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 en Character n P1 P2 M… LwA LpA K… Unit of measure, international /min W W mm dB dB Unit of measure, national rpm W W mm dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, /min, m/s2 m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, rpm, m/s2 For your safety. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
3 41 01 104 06 0.book Seite 17 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 en Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body. Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards. Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials.
3 41 01 104 06 0.book Seite 18 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 en Safety warnings specific for wire brushing operations Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Do not overstress the wires by applying excessive load to the brush. The wire bristles can easily penetrate light clothing and/or skin. If the use of a guard is recommended for wire brushing, do not allow any interference of the wire wheel or brush with the guard.
3 41 01 104 06 0.book Seite 19 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 en Declaration of conformity. FEIN declares itself solely responsible for this product conforming with the documents and standards given on the last page of this Instruction Manual. Environmental protection, disposal. Packaging, worn out power tools and accessories should be sorted for environment-friendly recycling. Selection of accessories (see page 9). Use only original FEIN accessories.
3 41 01 104 06 0.book Seite 20 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 fr Notice d’utilisation, meuleuse d’angle. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique.
3 41 01 104 06 0.book Seite 21 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 fr Signe n P1 P2 M… LwA LpA K… Unité internationale /min W W mm dB dB Unité nationale tr/min W W mm dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, /min, m/s2 m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, /min, m/s2 Pour votre sécurité. Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
3 41 01 104 06 0.book Seite 22 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 fr Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d’opération. Placer le câble éloigné de l’accessoire de rotation.
3 41 01 104 06 0.book Seite 23 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 fr Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est interrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil électrique hors tension et tenir l’outil électrique immobile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne jamais tenter d’enlever la meule à tronçonner de la coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le rebond peut se produire. Rechercher et prendre des mesures correctives afin d’empêcher que la meule ne se grippe.
3 41 01 104 06 0.book Seite 24 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 fr Remarques : La meuleuse d’angle ne démarre pas. – si les touches avant et arrière sont actionnées en même temps – si le levier de serrage rapide n’est pas rabattu vers l’arrière et encliqueté dans cette position – si une ou plusieurs touches sont appuyées quand la fiche du secteur est mise dans la prise Fonctionnement : Ne maintenir qu’une des 4 touches constamment appuyée. La meuleuse d’angle reste sur sa vitesse de travail.
3 41 01 104 06 0.book Seite 25 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 it Istruzioni per l’uso Smerigliatrice angolare. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Osservare le istruzioni indicate nel testo o nel grafico a lato! Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. Osservare le istruzioni indicate nel testo o nel grafico a lato! Si devono assolutamente leggere la documentazione acclusa, il libretto delle Istruzioni per l’uso e le Indicazioni generali di sicurezza.
3 41 01 104 06 0.book Seite 26 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 it Simbolo n P1 P2 M… LwA LpA K… Unità internazionale /min W W mm dB dB Unità nazionale g/min W W mm dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, /min, m/s2 m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, /min, m/s2 Per la Vostra sicurezza. Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative.
3 41 01 104 06 0.book Seite 27 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 it Avere cura di evitare che altre persone possano avvicinarsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che entra nella zona di operazione deve indossare un abbigliamento protettivo personale. Frammenti del pezzo in lavorazione oppure utensili rotti possono volar via oppure provocare incidenti anche al di fuori della zona diretta di lavoro.
3 41 01 104 06 0.book Seite 28 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 it Per la mola abrasiva selezionata, utilizzare sempre flange di serraggio che siano in perfetto stato e che siano della corretta dimensione e forma. Flange adatte hanno una funzione di corretto supporto della mola abrasiva riducendo il più possibile il pericolo di una rottura della mola abrasiva. È possibile che vi sia una differenza tra flange per mole abrasive da taglio diritto e flange per mole abrasive di altro tipo.
3 41 01 104 06 0.book Seite 29 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 it Lavorare sempre utilizzando l’impugnatura supplementare. L’impugnatura supplementare garantisce la possibilità di una guida sicura dell’elettroutensile. Prima della messa in funzione controllare il cavo di collegamento alla rete e la spina di rete in caso di danneggiamenti. Per una prognosi dell’esposizione alle vibrazioni ci si può basare sul valore dell’accelerazione stimata rilevato in laboratorio.
3 41 01 104 06 0.book Seite 30 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 nl Gebruiksaanwijzing haakse slijpmachine. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Volg de aanwijzingen naast de tekst of afbeelding op. Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Volg de aanwijzingen naast de tekst of afbeelding op. Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften.
3 41 01 104 06 0.book Seite 31 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 nl Teken n P1 P2 M… LwA LpA K… Eenheid internationaal /min W W mm dB dB Eenheid nationaal min-1 W W mm dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, /min, m/s2 m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, /min, m/s2 Voor uw veiligheid. Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
3 41 01 104 06 0.book Seite 32 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 nl Houd het gereedschap alleen aan de geïsoleerde greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken. Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden. Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
3 41 01 104 06 0.book Seite 33 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 nl Mijd de omgeving voor en achter de ronddraaiende doorslijpschijf. Als u de doorslijpschijf in het werkstuk van u weg beweegt, kan in het geval van een terugslag het elektrische gereedschap met de draaiende schijf rechtstreeks naar u toe worden geslingerd. Als de doorslijpschijf vastklemt of als u de werkzaamheden onderbreekt, schakelt u het elektrische gereedschap uit en houdt u het rustig tot de schijf tot stilstand is gekomen.
3 41 01 104 06 0.book Seite 34 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 nl Bedieningsvoorschriften. In bedrijf stellen: Opmerkin: Het slijp- of schuurtoebehoren begint te bewegen met korte, vermogensarme impulsen. Daardoor meldt de haakse slijpmachine de bediening van het eerste tastvlak.
3 41 01 104 06 0.book Seite 35 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 es Instrucciones de uso de amoladora. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de uso y las instrucciones generales de seguridad.
3 41 01 104 06 0.book Seite 36 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 es Símbolo n P1 P2 M… LwA LpA K… Unidad internacional /min W W mm dB dB Unidad nacional min-1 W W mm dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, /min, m/s2 m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, r.p.m., m/s2 Para su seguridad. Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones.
3 41 01 104 06 0.book Seite 37 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 es Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable del aparato. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga eléctrica. Mantenga el cable de red alejado del útil en funcionamiento. En caso de que Vd.
3 41 01 104 06 0.book Seite 38 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 es No se coloque delante o detrás del disco tronzador en funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte. Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un rechazo el disco tronzador y la herramienta eléctrica son impulsados directamente contra Vd.
3 41 01 104 06 0.book Seite 39 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 es Indicaciones: la amoladora no se pone en marcha: – al pulsar simultáneamente el sensor anterior y el posterior – si la palanca de fijación rápida no se hubiese cerrado hacia atrás hasta enclavarla – al mantener pulsado uno o varios pulsadores en el momento de conectar el enchufe a la red Operación: Solamente mantenga pulsado uno de los 4 pulsadores. La amoladora trabaja a las revoluciones de régimen.
3 41 01 104 06 0.book Seite 40 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 pt Instrução de serviço Rebarbadora. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta eléctrica. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! É imprescindível ler os documentos em anexo, como a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança.
3 41 01 104 06 0.book Seite 41 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 pt Sinal n P1 P2 M… LwA LpA K… Unidade internacional /min W W mm dB dB Unidade nacional min-1 W W mm dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, /min, m/s2 m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, /min, m/s2 Para a sua segurança. Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
3 41 01 104 06 0.book Seite 42 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 pt Observe que as outras pessoas mantenham uma distância segura em relação ao seu local de trabalho. Cada pessoa que entrar na área de trabalho, deverá usar um equipamento de protecção pessoal. Estilhaços da peça a ser trabalhada ou ferramentas de trabalho quebradas podem voar e causar lesões fora da área imediata de trabalho.
3 41 01 104 06 0.book Seite 43 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 pt Outras advertências especiais de segurança para separar por rectificação Evitar um bloqueio do disco de corte ou uma força de pressão demasiado alta. Não efectuar cortes extremamente profundos. Uma sobrecarga do disco de corte aumenta o desgaste e a predisposição para emperrar e bloquear e portanto a possibilidade de um contra-golpe ou uma ruptura do corpo abrasivo.
3 41 01 104 06 0.book Seite 44 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 pt Instruções de serviço. Colocar em funcionamento: Nota: o rebolo começa a girar com impulsos curtos e de pouca potência. A rebarbadora confirma o accionamento da primeira tecla.
3 41 01 104 06 0.book Seite 45 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 el √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ ÁˆÓÈ·ÎÔ‡ ÏÂÈ·ÓÙ‹Ú·. ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛÂȘ Î·È fiÚÔÈ. ™‡Ì‚ÔÏÔ, ¯·Ú·ÎÙ‹Ú·˜ ∂ÚÌËÓ›· ∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÛÙÔ ‰ÈÏ·Ófi ΛÌÂÓÔ ‹ Ù· ÁÚ·ÊÈο ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ٷ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓ· ̤ÚË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÛÙÔ ‰ÈÏ·Ófi ΛÌÂÓÔ ‹ Ù· ÁÚ·ÊÈο ¢È·‚¿ÛÙ Ԉۉ‹ÔÙ ٷ Û˘ÓËÌ̤ӷ ¤ÁÁÚ·Ê· . ¯. ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Î·È ÙȘ °ÂÓÈΤ˜ ˘Ô‰Â›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜.
3 41 01 104 06 0.book Seite 46 Mittwoch, 2.
3 41 01 104 06 0.book Seite 47 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 el ¡· ÎÚ·Ù¿Ù ÙÔ ËÏÎÙÚÈÎfi ÚÁ·Ï›Ô ÌfiÓÔ ·fi ÙȘ ÌÔӈ̤Ә ÈÊ¿ÓȘ Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ fiÙ·Ó ˘¿Ú¯È ΛӉ˘ÓÔ˜ ÙÔ ÚÁ·Ï›Ô Ó· ¤ÚıÈ Û ·Ê‹ Ì ÌË ÔÚ·ÙÔ‡˜ ËÏÎÙÚÔÊfiÚÔ˘˜ ·ÁˆÁÔ‡˜. H ·Ê‹ Ì ¤Ó·Ó ËÏÎÙÚÔÊfiÚÔ ·ÁˆÁfi ÌÔÚ› Ó· ı¤ÛÈ Ù· ÌÙ·ÏÏÈο ̤ÚË ÙÔ˘ ËÏÎÙÚÈÎÔ‡ ÚÁ·Ï›Ô˘ ›Û˘ ˘fi Ù¿ÛË Î·È ÚÔηϤÛÈ ¤ÙÛÈ ËÏÎÙÚÔÏËÍ›·. ¡· ÎÚ·Ù¿Ù Î·È Ó· Ô‰ËÁ›Ù ÙÔ ËÏÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ Û ·ÛÊ·Ï‹ ·fiÛÙ·ÛË ·fi Ù· ÚÈÛÙÚÊfiÌÓ· ÚÁ·Ï›·.
3 41 01 104 06 0.book Seite 48 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 el ªË ı¤ÛÙ ÙÔ ËÏÎÙÚÈÎfi ÚÁ·Ï›Ô ¿ÏÈ Û ÏÈÙÔ˘ÚÁ›· fiÛÔ Ô ‰›ÛÎÔ˜ ÎÔ‹˜ ‚Ú›ÛÎÙ·È ·ÎfiÌË Ì¤Û· ÛÙÔ ˘fi ηÙÚÁ·Û›· ÙÌ¿¯ÈÔ. ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜ Ó· ·ÔÎÙ‹ÛÈ ÙÔ Ì¤ÁÈÛÙÔ ·ÚÈıÌfi ÛÙÚÔÊÒÓ ÚÈÓ Û˘Ó¯›ÛÙ ÚÔÛÎÙÈο ÙËÓ ÎÔ‹. ¢È·ÊÔÚÙÈο Ô ‰›ÛÎÔ˜ ÌÔÚ› Ó· ÛÊËÓÒÛÈ, Ó· Ù·¯Ù› Ì ÔÚÌ‹ ¤Íˆ ·fi ÙÔ ˘fi ηÙÚÁ·Û›· ˘ÏÈÎfi ‹ Ó· ÚÔηϤÛÈ ÎÏfiÙÛËÌ·.
3 41 01 104 06 0.book Seite 49 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 el §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·: ∫ڷٿ٠·ÙË̤ÓË ÌfiÓÔ ÌÈ· ·fi ÙȘ 4 ÂÈÊ¿ÓÂȘ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡. √ ÁˆÓÈ·Îfi˜ ÏÂÈ·ÓÙ‹Ú·˜ Û˘Ó¯›˙ÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ Ì ÙÔ ·ÚÈıÌfi ÛÙÚÔÊÒÓ ÂÚÁ·Û›·˜. Àԉ›ÍÂȘ: √È ÂÈÊ¿ÓÂȘ ·Ê‹˜ Â›Ó·È Â˘·›ÛıËÙ˜ ÁÈ· Ó· ÚÔÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ‚‚ȷṲ̂Ó˜ ÛÙ¿ÛÂȘ ÂÚÁ·Û›·˜. ŒÙÛÈ Ë ·ÏÏ·Á‹ Ù˘ ÛÙ¿Û˘ ÂÚÁ·Û›·˜ Â›Ó·È ·Ó¿ ¿Û· ÛÙÈÁÌ‹ ‰˘Ó·Ù‹ È¿ÓÔÓÙ·˜ ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·.
3 41 01 104 06 0.book Seite 50 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 da Brugsanvisning vinkelsliber. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Berør ikke roterende dele på el-værktøjet. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsforskrifter. Træk stikket ud af stikdåsen før dette arbejdsskridt.
3 41 01 104 06 0.book Seite 51 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 da Tegn n P1 P2 M… LwA LpA K… Enhed international /min W W mm dB dB Enhed national /min W W mm dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, /min, m/s2 m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, /min, m/s2 For sin sikkerheds skyld. Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
3 41 01 104 06 0.book Seite 52 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 da Læg aldrig el-værktøjet til side, før indsatsværktøjet står helt stille. Det roterende indsatsværktøj kan komme i kontakt med fralægningsfladen, hvorved Du kan tabe kontrollen over el-værktøjet. Lad ikke el-værktøjet køre, mens det bæres. Dit tøj kan blive fanget ved en tilfældig kontakt med det roterende indsatsværktøj, hvorved indsatsværktøjet kan bore sig ind i Din krop.
3 41 01 104 06 0.book Seite 53 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 da Særlige advarselshenvisninger til sandpapirslibning El-værktøjets formål: Anvend ikke overdimensioneret slibepapir, men læs og overhold fabrikantens forskrifter mht. slibepapirets størrelse. Slibepapirer, der rager ud over slibebagskiven, kan føre til kvæstelser eller blokering eller iturivning af slibepapirerne eller til tilbageslag.
3 41 01 104 06 0.book Seite 54 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 da Mangelsansvar/reklamationsret og garanti. Mangelsansvaret/reklamationsretten er fastlagt i de lovbestemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen markedsføres. Derudover yder FEIN garanti iht. FEIN fabrikantens garantierklæring. Det kan være, at el-værktøjet kun leveres med en del af det tilbehør, der beskrives eller illustreres i brugsanvisningen. Overensstemmelseserklæring.
3 41 01 104 06 0.book Seite 55 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 no Bruksanvisning for vinkelsliper. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Les nøye de vedlagte dokumentene som bruksanvisningen og de generelle sikkerhetsinformasjonene. Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av stikkontakten.
3 41 01 104 06 0.book Seite 56 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 no Tegn n P1 P2 M… LwA LpA K… Enhet internasjonalt /min W W mm dB dB Enhet nasjonalt min-1 W W mm dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, /min, m/s2 m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, /min, m/s2 For din egen sikkerhet. Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
3 41 01 104 06 0.book Seite 57 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 no La aldri elektroverktøyet være innkoblet mens du bærer det. Tøyet ditt kan komme inn i det roterende innsatsverktøyet hvis det tilfeldigvis kommer i kontakt med verktøyet og innsatsverktøyet kan da bore seg inn i kroppen din. Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet med jevne mellomrom. Motorviften trekker støv inn i huset, og en stor oppsamling av metallstøv kan medføre elektrisk fare.
3 41 01 104 06 0.book Seite 58 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 no Spesielle advarsler om sandpapirsliping Elektroverktøyets formål: Ikke bruk overdimensjonerte slipeskiver, følg produsentens informasjoner om slipepapirstørrelsen. Slipeskiver som peker ut over slipetallerkenen kan forårsake skader og føre til at slipeskivene blokkerer eller revner eller til at det oppstår tilbakeslag.
3 41 01 104 06 0.book Seite 59 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 no Samsvarserklæring. Firmaet FEIN erklærer som eneansvarlig at dette produktet stemmer overens med de normative dokumentene som er oppført på siste side i denne bruksanvisningen. Miljøvern, deponering. Emballasjer, gammelt elektroverktøy og tilbehør må leveres inn til miljøvennlig resirkulering. Tilbehørsutvalg (se side 9). Bruk kun originalt FEIN-tilbehør. Tilbehøret må være beregnet for denne elektroverktøy-typen.
3 41 01 104 06 0.book Seite 60 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 sv Bruksanvisning för vinkelslipmaskin. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisning och Allmänna säkerhetsanvisningar ska ovillkorligen läsas. Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget.
3 41 01 104 06 0.book Seite 61 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 sv Tecken n P1 P2 M… LwA LpA K… Internationell enhet /min W W mm dB dB National enhet r/min W W mm dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, /min, m/s2 m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, rpm, m/s2 För din säkerhet. Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
3 41 01 104 06 0.book Seite 62 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 sv Lägg aldrig bort elverktyget innan insatsverktyget stannat fullständigt. Det roterande insatsverktyget kan komma i beröring med underlaget varvid risk finns för att du förlorar kontrollen över verktyget. Elverktyget får inte rotera när det bärs. Kläder kan vid tillfällig kontakt med det roterande insatsverktyget dras in varvid insatsverktyget dras mot din kropp. Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar.
3 41 01 104 06 0.book Seite 63 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 sv Speciella säkerhetsanvisningar för sandpappersslipning Använd inte för stora slippapper, se tillverkarens uppgifter om slippapperets storlek. Slippapper som står ut över sliprondellen kan leda till personskada, blockera, rivas sönder eller också orsaka bakslag. Speciella säkerhetsanvisningar för arbeten med trådborstar Observera att trådborstar även under normal användning förlorar trådbitar.
3 41 01 104 06 0.book Seite 64 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 sv Försäkran om överensstämmelse. FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt överensstämmer med de normativa dokument som anges på bruksanvisningens sista sida. Miljöskydd, avfallshantering. Förpackning, skrotade elverktyg och tillbehör ska hanteras på miljövänligt sätt. Urval av tillbehör (se sidan 9). Använd endast original FEIN-tillbehör. Tillbehör måste vara godkända för aktuell typ av elverktyg.
3 41 01 104 06 0.book Seite 65 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 fi Kulmahiomakoneen käyttöohje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Noudata tekstissä ja kuvissa annettuja ohjeita! Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Noudata tekstissä ja kuvissa annettuja ohjeita! Työkaluun kuuluvat käyttö- ja turvaohjeet on ehdottomasti käytävä läpi. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä epähuomiossa itsestään.
3 41 01 104 06 0.book Seite 66 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 fi Merkki n P1 P2 M… LwA LpA K… Kansainvälinen yksikkö /min W W mm dB dB Kansallinen yksikkö min-1 W W mm dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, /min, m/s2 m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, /min, m/s2 Työturvallisuus. Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
3 41 01 104 06 0.book Seite 67 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 fi Alä aseta sähkötyökalua pois, ennen kuin vaihtotyökalu on pysähtynyt kokonaan. Pyörivä vaihtotyökalu saattaa koskettaa lepopintaa ja voit menettää sähkötyökalusi hallinnan. Alä koskaan pidä sähkötyökalua käynnissä sitä kantaessasi. Vaatteesi voi hetkellisen kosketuksen seurauksena tarttua kiinni pyörivään vaihtotyökaluun, joka saattaa porautua kehoosi. Puhdista sähkötyökalusi tuuletusaukot säännöllisesti.
3 41 01 104 06 0.book Seite 68 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 fi Erityiset varo-ohjeet hiekkapaperihiontaan Sähkötyökalun käyttökohteet: Alä käytä ylisuuria hiomapyöröjä, vaan noudata valmistajan ohjeita hiomapyöröjen koosta. Hiomapyöröt jotka ulottuvat hiomalautasen ulkopuolelle, saattavat aiheuttaa loukkaantumista tai johtaa kiinnijuuttumiseen, hiomapyörön repeytymiseen tai takaiskuun.
3 41 01 104 06 0.book Seite 69 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 fi Takuu. Tuotteeseen pätee takuu, joka vaaditaan sen tuontimaassa. Sen ohella pätee FEINin takuuehdoissa määrittämä valmistajakohtainen takuu. Sähkötyökalun toimitukseen eivät välttämättä kuulu aina kaikki käyttöohjeessa mainitut tai kuvatut osat ja lisävarusteet. EU-vastaavuus. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen standardisoimisasiakirjojen mukainen.
3 41 01 104 06 0.book Seite 70 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 hu Sarokcsiszoló, kezelési utasítás. A használt jelek, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Tartsa be az itt található szövegben és ábrákon található utasításokat! Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Tartsa be az itt található szövegben és ábrákon található utasításokat! Okvetlenül olvassa el a mellékelt dokumentumot, mint például a kezelési utasítást és a biztonsági előírásokat.
3 41 01 104 06 0.book Seite 71 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 hu Jel Nemzetközi egység n P1 P2 M… LwA LpA K… /min W W mm dB dB Magyarországon használatos egység /min W W mm dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, /min, m/s2 m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, /perc, m/s2 Az Ön biztonsága érdekében. Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elŒírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
3 41 01 104 06 0.book Seite 72 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 hu Ügyeljen arra, hogy a többi személy biztonságos távolságban maradjon az Ön munkaterületétŒl. Minden olyan személynek, aki belép a munkaterületre, személyi védŒfelszerelést kell viselnie. A munkadarab letört részei vagy a széttört betétszerszámok kirepülhetnek és a közvetlen munkaterületen kívül és személyi sérülést okozhatnak.
3 41 01 104 06 0.book Seite 73 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 hu További különleges figyelmeztetŒ tájékoztató a daraboláshoz Ne használjon túl nagy csiszolólapokat, hanem kizárólag a gyártó által elŒírt méretet. A csiszoló tányéron túl kilógó csiszolólapok személyi sérülést okozhatnak, valamint a csiszolólapok leblokkolásához, széttépődéséhez, vagy visszarúgáshoz vezethetnek. GyŒzŒdjön meg arról, hogy a csiszolótest a gyártó cég elŒírásainak megfelelŒen van felszerelve.
3 41 01 104 06 0.book Seite 74 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 hu Kezelési tájékoztató. Üzembevétel: Megjegyzés: A csiszolótest rövid, kisteljesítményű impulzusszerű lökésekkel jön mozgásba. A sarokcsiszoló ezzel jelzi az első érintős kapcsoló felület működtetését.
3 41 01 104 06 0.book Seite 75 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 cs Návod k pouÏití úhlové brusky. PouÏité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, znaãka Vysvûtlení Uposlechněte pokyny ve vedle stojícím textu nebo grafice! Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Uposlechněte pokyny ve vedle stojícím textu nebo grafice! Nezbytně čtěte přiloženou dokumentaci jako návod k použití a všeobecné bezpečnostní předpisy. Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky.
3 41 01 104 06 0.book Seite 76 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 cs Znaãka n P1 P2 M… LwA LpA K… Jednotka mezinárodní /min W W mm dB dB Jednotka národní min-1 W W mm dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, /min, m/s2 m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, /min, m/s2 Pro Va‰i bezpeãnost. âtûte v‰echna varovná upozornûní a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
3 41 01 104 06 0.book Seite 77 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 cs DrÏte síÈov˘ kabel daleko od otáãejících se nasazovacích nástrojÛ. Když ztratíte kontrolu nad strojem, může být přerušen nebo zachycen síťový kabel a Vaše ruka nebo paže se může dostat do otáčejícího se nasazovacího nástroje. Nikdy neodkládejte elektronáfiadí dfiíve, neÏ se nasazovací nástroj dostal zcela do stavu klidu.
3 41 01 104 06 0.book Seite 78 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 cs Buìte obzvlá‰È opatrní u „kapsovit˘ch fiezÛ“ do stávajících stûn nebo jin˘ch míst, kam není vidût. Zanořující se dělící kotouč může při zaříznutí do plynových, vodovodních či elektrických vedení nebo jiných objektů způsobit zpětný ráz. Zvlá‰tní varovná upozornûní ke smirkování NepouÏívejte Ïádné pfiedimenzované brusné listy, ale dodrÏujte údaje v˘robce k velikosti brusn˘ch listÛ.
3 41 01 104 06 0.book Seite 79 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 cs Záruka a ruãení. Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN. V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí může být obsažen i jen jeden díl, který je v tomto návodu k použití popsán nebo zobrazen. Prohlá‰ení o shodû.
3 41 01 104 06 0.book Seite 80 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 sk Návod na pouÏívanie Uhlová brúska. PouÏívané symboly, skratky a pojmy. Symbol, znaãka Vysvetlenie Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na používanie a Všeobecné bezpečnostné predpisy.
3 41 01 104 06 0.book Seite 81 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 sk Znaãka n P1 P2 M… LwA LpA K… Medzinárodná jednotka /min W W mm dB dB Národná jednotka min-1 W W mm dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, /min, m/s2 m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, /min, m/s2 Pre Va‰u bezpeãnosÈ. Preãítajte si v‰etky V˘straÏné upozornenia a bezpeãnostné pokyny.
3 41 01 104 06 0.book Seite 82 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 sk Zabezpeãte, aby sa iné osoby nachádzali v bezpeãnej vzdialenosti od Vá‰ho pracoviska. KaÏdá osoba, ktorá vstúpi do pracovného dosahu náradia, musí byÈ vybavená osobn˘mi ochrann˘mi pomôckami. Úlomky obrobku alebo zlomený pracovný nástroj môžu odletieť a spôsobiť poranenie osôb aj mimo priameho pracoviska.
3 41 01 104 06 0.book Seite 83 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 sk ëal‰ie osobitné v˘straÏné upozornenia k rezacím kotúãom Vyh˘bajte sa zablokovaniu rezacieho kotúãa alebo pouÏitiu príli‰ veºkého prítlaku. Nevykonávajte Ïiadne nadmierne hlboké rezy. Preťaženie rezacieho kotúča zvyšuje jeho namáhanie a náchylnosť na vzpriečenie alebo zablokovanie a tým zvyšuje aj možnosť vzniku spätného rázu alebo zlomenia rezacieho kotúča. Vyh˘bajte sa priestoru pred rotujúcim rezacím kotúãom a za ním.
3 41 01 104 06 0.book Seite 84 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 sk Návod na pouÏívanie. Spustenie náradia: Upozornenie: Brúsne teleso sa začne pohybovať krátkymi impulzmi s malým výkonom. Uhlová brúska takýmto spôsobom hlási dotyk prvej dotykovej plochy.
3 41 01 104 06 0.book Seite 85 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 pl Instrukcja obs∏ugi szlifierki kàtowej. U˝yte symbole, skróty i poj´cia. Symbol, znak ObjaÊnienie Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub ilustracji! Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu.
3 41 01 104 06 0.book Seite 86 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 pl Znak n P1 P2 M… LwA LpA K… Jednostka mi´dzynarodowa /min W W mm dB dB Jednostka lokalna ObjaÊnienie /min.
3 41 01 104 06 0.book Seite 87 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 pl Nale˝y uwa˝aç, by osoby postronne znajdowa∏y si´ w bezpiecznej odleg∏oÊci od strefy zasi´gu elektronarz´dzia. Ka˝dy, kto znajduje si´ w pobli˝u pracujàcego elektronarz´dzia, musi u˝ywaç osobistego wyposa˝enia ochronnego. Odłamki obrabianego przedmiotu lub pęknięte narzędzia robocze mogą odpryskiwać i spowodować obrażenia również poza bezpośrednią strefą zasięgu.
3 41 01 104 06 0.book Seite 88 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 pl Dodatkowe szczególne wskazówki bezpieczeƒstwa dla przecinania Êciernicà Nale˝y unikaç zablokowania si´ tarczy tnàcej lub za du˝ego nacisku. Nie nale˝y przeprowadzaç nadmiernie g∏´bokich ci´ç. Przeciążenie tarczy tnącej podwyższa jej obciążenie i jej skłonność do zakleszczenia się lub zablokowania i tym samym możliwość odrzutu lub złamania się tarczy. Nale˝y unikaç obszaru przed i za obracajàcà si´ tarczà tnàcà.
3 41 01 104 06 0.book Seite 89 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 pl Niniejsze narzędzie przewidziane jest też do eksploatacji za pomocą generatora prądu przemiennego o wystarczającej mocy, odpowiadającej normie ISO 8528, klasa wykonania G2. Niezgodna z normą jest zwłaszcza sytuacja, gdy tak zwany współczynnik zniekształceń harmonicznych (THD) przekracza 10%. W razie wątpliwości należy zasięgnąć informacji na temat używanego. Wskazówki dotyczàce obs∏ugi.
3 41 01 104 06 0.book Seite 90 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 ru Руководство по эксплуатации угловой шлифовальной машины. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, условный знак Пояснение Выполняйте требования из находящегося рядом текста или рисунка! Не касайтесь вращающихся частей.
3 41 01 104 06 0.book Seite 91 Mittwoch, 2.
3 41 01 104 06 0.book Seite 92 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 ru Применяйте средства индивидуальной защиты. В зависимости от выполняемой работы применяйте защитный щиток для лица, защитное средство для глаз или защитные очки. Насколько уместно, применяйте противопылевой респиратор, средства защиты органов слуха, защитные перчатки или специальный фартук, которые защищают Вас от абразивных частиц и частиц материала.
3 41 01 104 06 0.book Seite 93 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 ru Защитный кожух должен быть надежно закреплен на электроинструменте и настроен так, чтобы достигалась наибольшая степень безопасности, т. е. в сторону оператора должна быть открыта как можно меньшая часть абразивного инструмента. Защитный кожух должен защищать оператора от осколков и случайного контакта с абразивным инструментом. Абразивные инструменты допускается применять только для рекомендуемых работ.
3 41 01 104 06 0.book Seite 94 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 ru Используйте стационарную вытяжную установку, регулярно продувайте вентиляционные щели и подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения (УЗО). При работе в экстремальных условиях при обработке металлов внутри электроинструмента может откладываться токопроводящая пыль. Это может иметь негативное воздействие на защитную изоляцию электроинструмента.
3 41 01 104 06 0.book Seite 95 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13 ru Выбор принадлежностей (см. стр. 9). Используйте только подлинные принадлежности фирмы FEIN. Принадлежность должна быть предназначена для соответствующего типа электроинструмента.
3 41 01 104 06 0 - ZH (CN) Seite 96 Mittwoch, 2. Juli 2008 2:05 14 zh . ! "#$%&'() *'+, ! -./012 , 3 45678 9:; <=>?@AB CD&E FGHI J KLMNOPQRST'&'()UVWXY (Z[.\]G^_` (Z[.
3 41 01 104 06 0 - ZH (CN) Seite 97 Mittwoch, 2. Juli 2008 2:05 14 zh n P1 P2 M… LwA LpA K… ¸¹º æÁð ÂL /min W W mm dB dB væ ÂL / Ä Ä ÇÈ Í Í * ÷ÂL ÅwøÆ ÅIøÆ É ÊË Ì ÎøÆ ÎÏ QM.8 m/s2 È/Q Ð s µ m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, /min, m/s2 Ð ÉÑ 9Ò ÇÈ xÓ Ä ÔÕ Ö× ØÙ Í / È/Q Ð æÁ8ÂLÚÛ SI q ÂL ÂL 9: . 3¿ÀÁ /0»¼ ½¾; ½¾; MN&ÂÃÄ / Å Æ XY ÇÈÉ»¼ ½¾; 4ÊËnÌ/ ÍÎ/0ÏÐÑ v 12 Ò6789: ÓÒ ( _Ô 3 41 30 054 06 1) n ÕM4 v &'() ÇÈÉGÖ ,4 ÊËnÌ/ ר ÙÚv&'()[ -.
3 41 01 104 06 0 - ZH (CN) Seite 98 Mittwoch, 2. Juli 2008 2:05 14 zh uy&'() g d Üó&À{Ý 4Þß«¬" 3¼àádâ Lc6« 4Ê ° ± ã µ + a ' [ « ¬ " « " ä 3»µ4 ¼é½¾ ïZàåM4+ «"ä «¬" ìï Z ë ìïZ ¥QNýd.¡P*1, îö ï Z í îöï 1,MN «¬ d Qcæ! «¬[&'()MNç' ¬ý!£è ()éëõ ' ² ' « {!ê ë ÜZì[cÓíRS ¿À1, ¬ î ê ë ¬î)¼P*1, ï𠫬 7+ Qc1 Gñòóôõ¯ 2öñ¯ ÷ø «¬ 7+ ë " ®ïZ ®ï Z ¹ ù ë "®ï >Üñ¯ ~ » ëõú Pû ëõ ^ b QòP&'() ëõQN*) é^ òQ9 : ^b.
3 41 01 104 06 0 - ZH (CN) Seite 99 Mittwoch, 2. Juli 2008 2:05 14 zh ïZ Mû . &¡(Z û~6? $n ) 4&'· *' ¡ ,T' : – 3D ý¿q¢ U¿ü – w J[ & a6? ? ïZ ] 6 ? u!&k P ò;nïZ[ òM4lç' 8 ~c )Q I'q ºM4ù[Au ¡ ~c û 4 ? q 6? M4! 0,5 Ð %ý* ; &k ïZ* 1, .\WX&'() ú A § ¯ ¨© ¶ [-.9 é^b B "®¯ [-.9 "®¯é^b C íîöª« ¶ [-.9 é^b D ¬ ¯ ¶¬ ¯ 9 [-. 12 ¶ - ýª, ïZ[-. ^d¯ é^b E íî - ®©ö [-.