3 41 01 132 06 0 - Cover 297.fm Seite 1 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:55 12 EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EG, 2004/108/EG Hammersdorf Quality Manager Dr. Schreiber Manager of R&D department FEIN Service C. & E. FEIN GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com © C. & E. FEIN GmbH. Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 132 06 0 BY 2010.10 DE.
3 41 01 132 06 0.book Seite 2 Mittwoch, 13.
41 01 132 06 0.book Seite 3 Mittwoch, 13.
3 41 01 132 06 0.book Seite 4 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 4 ASge648 1. 2.
3 41 01 132 06 0.book Seite 5 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 5 ASge636 ASge648 1. 2. 3. 4. ASge636 ASge648 5. 6.
3 41 01 132 06 0.book Seite 6 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 6 ASge636 ASge648 1. 2. 3. 4.
3 41 01 132 06 0.book Seite 7 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 7 ASge636 ASge648 ASge636 ASge648 1. 2. 3. 4.
3 41 01 132 06 0.book Seite 8 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 8 ASge636 2. 1. 1. 2. 3. ASge648 2. 1.
3 41 01 132 06 0.book Seite 9 Mittwoch, 13.
3 41 01 132 06 0.book Seite 10 Mittwoch, 13.
3 41 01 132 06 0.book Seite 11 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 de 11 Originalbetriebsanleitung Gewindeschneider. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
3 41 01 132 06 0.book Seite 12 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 12 de Zu Ihrer Sicherheit. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und WARNUNG Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
3 41 01 132 06 0.book Seite 13 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 de Instandhaltung und Kundendienst. Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich bei der Bearbeitung von Metallen leitfähiger Staub im Innern des Elektrowerkzeuges absetzen. Die Schutzisolierung des Elektrowerkzeuges kann beeinträchtigt werden. Blasen Sie häufig den Innenraum des Elektrowerkzeugs durch die Lüftungsschlitze mit trockener und ölfreier Druckluft aus und schalten Sie einen Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) vor.
3 41 01 132 06 0.book Seite 14 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 en 14 Original Instructions Tapper. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Do not touch the rotating parts of the power tool. Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Before commencing this working step, pull the mains plug out of the socket. Otherwise there will be danger of injury if the power tool should start unintentionally.
3 41 01 132 06 0.book Seite 15 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 en For your safety. Read all safety warnings and all instrucWARNING tions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. Do not use this power tool before you have thoroughly read and completely understood this Instruction Manual and the enclosed “General Safety Instructions” (document number 3 41 30 054 06 1).
3 41 01 132 06 0.book Seite 16 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 16 en Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty declaration. The delivery scope of your power tool may include only a part of the accessories described or shown in this instruction manual. Declaration of conformity.
3 41 01 132 06 0.book Seite 17 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 fr 17 Notice originale taraudeuse. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Avant d’effectuer ce travail, retirer la fiche de la prise de courant.
3 41 01 132 06 0.book Seite 18 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 18 fr Pour votre sécurité. Lire tous les avertissements de AVERTISSEMENT sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
3 41 01 132 06 0.book Seite 19 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 fr Travaux d’entretien et service après-vente. En cas de conditions d’utilisation extrêmes, il est possible, lorsqu’on travaille des matériaux métalliques, que des poussières conductrices se déposent à l’intérieur de l’outil électrique. Cela peut nuire à la double isolation de l’outil électrique.
3 41 01 132 06 0.book Seite 20 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 20 it Istruzioni d'uso originali per filettatrice. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. Leggere assolutamente i documenti allegati come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza. Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica.
3 41 01 132 06 0.book Seite 21 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 it Per la Vostra sicurezza. Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
3 41 01 132 06 0.book Seite 22 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 22 it Manutenzione ed Assistenza Clienti. In caso di condizioni di impiego estreme durante la lavorazione di metallo è possibile che polvere conduttrice si depositi all’interno dell’elettroutensile. L’isolamento di protezione dell’elettroutensile può esserne pregiudicato.
3 41 01 132 06 0.book Seite 23 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 nl 23 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing tapmachine. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert.
3 41 01 132 06 0.book Seite 24 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 24 nl Voor uw veiligheid. Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
3 41 01 132 06 0.book Seite 25 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 nl Onderhoud en klantenservice. Bij extreme gebruiksomstandigheden kan bij het bewerken van metalen geleidend stof in het elektrische gereedschap terechtkomen. Daardoor kan de veiligheidsisolatie van het elektrische gereedschap worden geschaad. Blaas regelmatig de binnenzijde van het elektrische gereedschap via de ventilatieopeningen met droge en olievrije perslucht schoon en sluit het gereedschap via een aardlekschakelaar aan.
3 41 01 132 06 0.book Seite 26 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 es 26 Manual original de roscadora. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red.
3 41 01 132 06 0.book Seite 27 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 es Para su seguridad. Lea íntegramente estas advertenADVERTENCIA cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
3 41 01 132 06 0.book Seite 28 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 28 es Reparación y servicio técnico. En caso de trabajar metales bajo unas condiciones extremas puede llegar a depositarse polvo conductor de corriente en el interior de la herramienta eléctrica. Ello puede mermar la eficacia del aislamiento de protección de la herramienta eléctrica.
3 41 01 132 06 0.book Seite 29 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 pt 29 Instrução de serviço original do Abridor de roscas Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta eléctrica. É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho.
3 41 01 132 06 0.book Seite 30 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 30 pt Para a sua segurança. Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
3 41 01 132 06 0.book Seite 31 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 pt Manutenção e serviço pós-venda. No caso de extremas aplicações, é possível que, durante o processamento de metais, se deposite pó condutivo no interior da ferramenta eléctrica. O isolamento de protecção da ferramenta eléctrica pode ser prejudicado.
3 41 01 132 06 0.book Seite 32 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 32 el ¶ÚˆÙfiÙ˘Â˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘, ÎÔÏ·Ô˘˙Ȥڷ. ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛÂȘ Î·È fiÚÔÈ. ™‡Ì‚ÔÏÔ, ¯·Ú·ÎÙ‹Ú·˜ ∂ÚÌËÓ›· ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ٷ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓ· ̤ÚË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ¢È·‚¿ÛÙ Ԉۉ‹ÔÙ ٷ Û˘ÓËÌ̤ӷ ¤ÁÁÚ·Ê·, . ¯. ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È ÙȘ °ÂÓÈΤ˜ ˘Ô‰Â›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜. μÁ¿ÏÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÚÈÓ ÂÎÙÂϤÛÂÙ ÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ‚‹Ì·.
3 41 01 132 06 0.book Seite 33 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 el °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜. ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈΤ˜ ˘Ô‰Â›ÍÂȘ. ∞̤ÏÂȘ ηٿ ÙËÓ Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈÎÒÓ ˘Ô‰Â›ÍÂˆÓ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·, ΛӉ˘ÓÔ ˘ÚηÁÈ¿˜ ‹/Î·È ÛÔ‚·ÚÔ‡˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜. º˘Ï¿ÍÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈΤ˜ ˘Ô‰Â›ÍÂȘ Î·È Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· οı ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË.
3 41 01 132 06 0.book Seite 34 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 34 el ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Service. Àfi ·ÎÚ·›Â˜ Û˘Óı‹Î˜ ÂÚÁ·Û›·˜ ÌÔÚ›, ηٿ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ÌÂÙ¿ÏψÓ, Ó· ηٷηı›ÛÂÈ ·ÁÒÁÈÌË ÛÎfiÓË ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ªÔÚ› Ó· ÂËÚ·ÛÙ› ·ÚÓËÙÈο Ë ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋ ÌfiÓˆÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.
3 41 01 132 06 0.book Seite 35 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 da 35 Original driftsvejledning gevindskærer. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Berør ikke roterende dele på el-værktøjet. Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. driftsvejledning og almindelige sikkerhedsforskrifter. Træk stikket ud af stikdåsen før dette arbejdsskridt. Ellers er der fare for kvæstelser som følge af utilsigtet start af el-værktøjet. Brug øjenbeskyttelse under arbejdet.
3 41 01 132 06 0.book Seite 36 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 36 da For sin sikkerheds skyld. Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
3 41 01 132 06 0.book Seite 37 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 da Overensstemmelseserklæring. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der findes på den sidste side i denne driftsvejledning. Miljøbeskyttelse, bortskaffelse. Emballage, udtjent el-værktøj og tilbehør bedes afleveret til miljøvenlig genbrug.
3 41 01 132 06 0.book Seite 38 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 38 no Original driftsinstruks gjengemaskin. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av stikkontakten. Ellers er det fare for skader hvis elektroverktøyet starter uvilkårlig. Bruk øyebeskyttelse ved arbeid.
3 41 01 132 06 0.book Seite 39 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 no For din egen sikkerhet. Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Ikke bruk dette elektroverktøyet før du har lest og forstått denne driftsinstruksen og de vedlagte «Generelle sikkerhetsinformasjonene» (dokumentnummer 3 41 30 054 06 1).
3 41 01 132 06 0.book Seite 40 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 40 no Samsvarserklæring. Firmaet FEIN erklærer som eneansvarlig at dette produktet stemmer overens med de vanlige bestemmelsene som er oppført på siste side i denne driftsinstruksen. Miljøvern, deponering. Emballasjer, gammelt elektroverktøy og tilbehør må leveres inn til miljøvennlig resirkulering.
3 41 01 132 06 0.book Seite 41 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 sv 41 Bruksanvisning i original för gängmaskin. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Berör inte elverktygets roterande delar. Bifogad dokumentation som t. ex. instruktionsbok och Allmänna säkerhetsanvisningar ska ovillkorligen läsas. Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget. I annat fall finns riks för att elverktyget vid oavsiktlig start orsakar personskada.
3 41 01 132 06 0.book Seite 42 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 42 sv För din säkerhet. Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Använd inte detta elverktyg innan du noggrant läst och fullständigt förstått denna instruktionsbok samt bifogade ”Allmänna säkerhetsanvisningar” (publikationsnummer 3 41 30 054 06 1).
3 41 01 132 06 0.book Seite 43 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 fi 43 Alkuperäiset ohjeet – Kierteityskone. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä epähuomiossa itsestään. Työstön aikana silmät on suojattava laseilla.
3 41 01 132 06 0.book Seite 44 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 44 fi Työturvallisuus. Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
3 41 01 132 06 0.book Seite 45 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 fi Takuu. Tuotteeseen pätee takuu, joka vaaditaan sen tuontimaassa. Sen ohella pätee FEINin takuuehdoissa määrittämä valmistajakohtainen takuu. Kaikki tässä käyttöohjeessa mainitut tai kuvissa esitetyt lisätarvikkeet eivät välttämättä kuulu sähkötyökalun toimitussisältöön. EU-vastaavuus. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräysten ja standardien mukainen.
3 41 01 132 06 0.book Seite 46 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 46 hu Menetfúró, eredeti használati utasítás. A használt jelek, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Okvetlenül olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési utasítást és az általános biztonsági előírásokat. Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.
3 41 01 132 06 0.book Seite 47 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 hu Az Ön biztonsága érdekében. Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elŒírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a késŒbbi használatra gondosan Œrizze meg ezeket az elŒírásokat.
3 41 01 132 06 0.book Seite 48 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 48 hu Üzemben tartás és vevŒszolgálat. Különösen nehéz üzemeltetési feltételek mellett fémek megmunkálása során vezetőképes por juthat az elektromos kéziszerszám belsejébe. Ez kihatással lehet az elektromos kéziszerszám védőszigetelésére.
3 41 01 132 06 0.book Seite 49 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 cs 49 PÛvodní návod k obsluze závitofiezu. PouÏité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, znaãka Vysvûtlení Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Přiložené dokumenty, jako návod k provozu a všeobecné bezpečnostní předpisy, si nezbytně přečtěte. Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky. Jinak existuje nebezpečí poranění díky neúmyslnému rozběhu elektronářadí. Při práci použijte ochranu očí.
3 41 01 132 06 0.book Seite 50 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 50 cs Pro Va‰i bezpeãnost. âtûte v‰echna varovná upozornûní a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. V‰echna varovná upozornûní a pokyny do budoucna uschovejte.
3 41 01 132 06 0.book Seite 51 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 cs Prohlá‰ení o shodû. Firma FEIN prohlašuje ve výhradní zodpovědnosti, že tento výrobek odpovídá dotyčným ustanovením uvedeným na poslední straně tohoto návodu k provozu. Ochrana Ïivotního prostfiedí, likvidace. Obaly, vyřazené elektronářadí a příslušenství dodejte k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
3 41 01 132 06 0.book Seite 52 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 52 sk PÛvodní návod k obsluze závitofiezu. PouÏívané symboly, skratky a pojmy. Symbol, znaãka Vysvetlenie Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na používanie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Pred každým pracovným úkonom na náradí vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
3 41 01 132 06 0.book Seite 53 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 sk Pre Va‰u bezpeãnosÈ. Preãítajte si v‰etky V˘straÏné upozornenia a bezpeãnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto V˘straÏné upozornenia a bezpeãnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce pouÏitie.
3 41 01 132 06 0.book Seite 54 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 54 sk ÚdrÏba a autorizované servisné stredisko. Za extrémnych prevádzkových podmienok sa pri obrábaní kovov môže vnútri ručného elektrického náradia usádzať jemný dobre vodivý prach. To môže mať za následok poškodenie ochrannej izolácie ručného elektrického náradia.
3 41 01 132 06 0.book Seite 55 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 pl 55 Instrukcja oryginalna eksploatacji gwinciarek. U˝yte symbole, skróty i poj´cia. Symbol, znak ObjaÊnienie Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Należy koniecznie przeczytać wszystkie załączone dokumenty, tzn. instrukcję użytkowania i „Ogólne wskazówki bezpieczeństwa“. Przed tym odcinkiem pracy należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
3 41 01 132 06 0.book Seite 56 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 56 pl Dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa. Nale˝y przeczytaç wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Nale˝y starannie przechowywaç wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeƒstwa dla dalszego zastosowania.
3 41 01 132 06 0.book Seite 57 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 pl W przypadku zastosowania stacjonarnego (przy użyciu stojaka wiertarskiego) należy co 50 roboczogodzin zdjąć rozgrzane do temperatury roboczej elektronarzędzie ze stojaka i obrócić je o 180° w celu równomiernego rozprowadzenia środka smarnego. Konserwacja i serwisowanie. Obróbka metali w ekstremalnych warunkach może spowodować osadzenie się wewnątrz elektronarzędzia pyłu metalicznego, mogącego przewodzić prąd.
3 41 01 132 06 0 - RUS Seite 58 Mittwoch, 13. Oktober 2010 1:12 13 58 ru Оригинал руководства по эксплуатации резьбореза. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Пояснение Символическое изображение, условный знак Не касайтесь вращающихся частей. Обязательно прочтите прилагающиеся документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Перед этим рабочим процессом вынуть вилку из штепсельной розетки сети.
3 41 01 132 06 0 - RUS Seite 59 Mittwoch, 13. Oktober 2010 1:12 13 ru Условный знак единица измерения, единица измерения, Пояснение русское обозначение международное обозначение LwA LpCpeak K… dB dB дБ дБ m/s2 м/сек2 m, s, kg, A, mm, V, W, м, с, кг, А, мм, В, Вт, Hz, N, °C, dB, min, Гц, Н, °C, дБ, мин, m/s2 м/с2 Для Вашей безопасности. Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности.
3 41 01 132 06 0 - RUS Seite 60 Mittwoch, 13. Oktober 2010 1:12 13 60 ru Вибрация, действующая на кисть-руку Указанный в этих инструкциях уровень вибрации определен в соответствии с методикой измерений, предписанной EN 60745, и может использоваться для сравнения электроинструментов. Он пригоден также для предварительной оценки вибрационной нагрузки. Уровень вибрации указан для основных областей применения электроинструмента.
3 41 01 132 06 0.book Seite 61 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 zh(CM) 61 . ! "#$%&' (! ) *+, -.
3 41 01 132 06 0.book Seite 62 Mittwoch, 13. Oktober 2010 12:57 12 62 zh(CM) ÙÚÛ -. . $ % Ü Ý Þ ß h i j i )àáâãä Þßhi ji CDst åæç / è é uvNO êëìÜÝ Þßhi ji íîïð$ àñò$% óôõ g &' ö* +,-./0ö Ç U÷ 3 41 30 054 06 1Ë»7 GC g ìø=ù(!íîïð$ úûüýþ Q #R =ù(! û bQ g P-. /0 g h ^ú° Q - õ FEIN C &!íCúD P Ü g PQGR !"# $g= g C%²ú £& ' Ä = =ùÄ #R ^ ISO 8528 ( G2 )*+, )-Ä ./E01 10% íG ^=ùef )-Ú2 Ä Ý3456 #RÉÄ §L / 789:6ñ; Î<-./d .