3 41 00 265 06 3 - Cover 297.fm Seite 1 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:45 15 EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 98/37/EG (➜ 2009-12-28), 2006/42/EG (2009-12-29 ➜), 2004/108/EG Hammersdorf Quality Manager Dr. Schreiber Manager of R&D department FEIN Service C. & E. FEIN GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau Telefon +49 (0) 7173 183-465 Telefax +49 (0) 7173 183-844 www.fein.com © C. & E. FEIN GmbH. Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich.
3 41 00 265 06 3.book Seite 2 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 W W /min AHSI636c 7 223 02 280 150 4500 ØD mm 50 B mm mm kg 10 4 1.5 dB dB dB dB m/s2 m/s2 92 3 81 3 1.5 1.5 P1 P2 n B Fe LwA KwA LpA KpA h.
41 00 265 06 3.book Seite 3 Donnerstag, 4.
3 41 00 265 06 3.book Seite 4 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 2. 17 mm 3. 1. 4. 2. 1. 3.
3 41 00 265 06 3.book Seite 5 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 1. 2. 4. 3. 5. 6.
3 41 00 265 06 3.book Seite 6 Donnerstag, 4.
3 41 00 265 06 3.book Seite 7 Donnerstag, 4.
3 41 00 265 06 3.book Seite 8 Donnerstag, 4.
3 41 00 265 06 3.book Seite 9 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 de Originalbetriebsanleitung Geradschleifer. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
3 41 00 265 06 3.book Seite 10 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 de Zu Ihrer Sicherheit. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und WARNUNG Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
3 41 00 265 06 3.book Seite 11 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 de Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen. Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw.
3 41 00 265 06 3.book Seite 12 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 de Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
3 41 00 265 06 3.book Seite 13 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 en Original instructions Straight Grinder. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Before commencing this working step, pull the mains plug out of the socket.
3 41 00 265 06 3.book Seite 14 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 en For your safety. Read all safety warnings and all instrucWARNING tions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. Do not use this power tool before you have thoroughly read and completely understood this Instruction Manual and the enclosed “General Safety Instructions” (document number 3 41 30 054 06 1).
3 41 00 265 06 3.book Seite 15 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 en Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start-up. The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken. Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand.
3 41 00 265 06 3.book Seite 16 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 en Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty declaration. The delivery scope of your power tool may include only a part of the accessories described or shown in this instruction manual. Declaration of conformity.
3 41 00 265 06 3.book Seite 17 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 fr Notice originale meuleuse droite. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité.
3 41 00 265 06 3.book Seite 18 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 fr Pour votre sécurité. Lire tous les avertissements de AVERTISSEMENT sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
3 41 00 265 06 3.book Seite 19 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 fr Rebonds et mises en garde correspondantes Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui, d’une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou l’accrochage provoque un blocage rapide de l’accessoire en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire au point du grippage.
3 41 00 265 06 3.book Seite 20 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 fr Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée du travail.
3 41 00 265 06 3.book Seite 21 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 it Istruzioni originali smerigliatrice diritta. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. Osservare le istruzioni indicate nel testo o nel grafico a lato! Leggere assolutamente i documenti allegati come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza. Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica.
3 41 00 265 06 3.book Seite 22 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 it Per la Vostra sicurezza. Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
3 41 00 265 06 3.book Seite 23 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 it Mai trasportare l’elettroutensile mentre questo dovesse essere ancora in funzione. Attraverso un contatto casuale l’utensile in rotazione potrebbe fare presa sugli indumenti oppure sui capelli dell’operatore e potrebbe arrivare a ferire seriamente il corpo dell’operatore. Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione dell’elettroutensile in dotazione.
3 41 00 265 06 3.book Seite 24 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 it Utilizzare un impianto di aspirazione stazionario, soffiare frequentemente sulle feritoie di ventilazione ed inserire eventualmente a monte un interruttore di sicurezza. In caso di condizioni di impiego estreme può depositarsi all’interno dell’elettroutensile, lavorando metalli, polvere conduttiva. L’isolamento di protezione dell’elettroutensile può esserne pregiudicato.
3 41 00 265 06 3.book Seite 25 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing rechte slijpmachine. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Volg de aanwijzingen naast de tekst of afbeelding op. Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert.
3 41 00 265 06 3.book Seite 26 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 nl Voor uw veiligheid. Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
3 41 00 265 06 3.book Seite 27 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 nl Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap. De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gevaren veroorzaken. Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt van brandbare materialen. Vonken kunnen deze materialen ontsteken. Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist zijn.
3 41 00 265 06 3.book Seite 28 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 nl Houd het elektrische gereedschap goed vast. Er kunnen gedurende korte tijd grote reactiemomenten optreden. Controleer voor de ingebruikneming de netaansluitkabel en de netstekker op beschadigingen. Hand- en armtrillingen Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken.
3 41 00 265 06 3.book Seite 29 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 es Manual original para rectificadora recta. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red.
3 41 00 265 06 3.book Seite 30 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 es Para su seguridad. Lea íntegramente estas advertenADVERTENCIA cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
3 41 00 265 06 3.book Seite 31 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 es Causas del rechazo y advertencias al respecto El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse o engancharse el útil, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el útil en funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello puede hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en dirección opuesta al sentido de giro que tenía el útil.
3 41 00 265 06 3.book Seite 32 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 es El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza en otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
3 41 00 265 06 3.book Seite 33 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 pt Manual original Rectificadora recta. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta eléctrica. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho.
3 41 00 265 06 3.book Seite 34 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 pt Para a sua segurança. Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
3 41 00 265 06 3.book Seite 35 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 pt Não utilizar ferramentas de trabalho que necessitem agentes de refrigeração líquidos. A utilização de água ou de outros agentes de refrigeração líquidos pode provocar um choque eléctrico. Contra-golpe e respectivas advertências Contra-golpe é uma repentina reacção devido a uma ferramenta de trabalho travada ou bloqueada, como por exemplo um disco abrasivo, um prato abrasivo, uma escova de arame etc.
3 41 00 265 06 3.book Seite 36 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 pt Vibração da mão e do braço Declaração de conformidade. O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos. Ele também é apropriado para uma avaliação preliminar da carga de vibrações. O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica.
3 41 00 265 06 3.book Seite 37 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 el ¶ÚˆÙfiÙ˘Ô Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Û˘, ¢ı‡˜ ÏÂÈ·ÓÙ‹Ú·˜. ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛÂȘ Î·È fiÚÔÈ. ™‡Ì‚ÔÏÔ, ¯·Ú·ÎÙ‹Ú·˜ ∂ÚÌËÓ›· ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ٷ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓ· ̤ÚË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÛÙÔ ‰ÈÏ·Ófi ΛÌÂÓÔ ‹ Ù· ÁÚ·ÊÈο ¢È·‚¿ÛÙ Ԉۉ‹ÔÙ ٷ Û˘ÓËÌ̤ӷ ¤ÁÁÚ·Ê·, . ¯. ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È ÙȘ °ÂÓÈΤ˜ ˘Ô‰Â›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜. µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÚÈÓ ÂÎÙÂϤÛÂÙ ÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ‚‹Ì·.
3 41 00 265 06 3.book Seite 38 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 el °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜. ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈΤ˜ ˘Ô‰Â›ÍÂȘ. ∞̤ÏÂȘ ηٿ ÙËÓ Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈÎÒÓ ˘Ô‰Â›ÍÂˆÓ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·, ΛӉ˘ÓÔ ˘ÚηÁÈ¿˜ ‹/Î·È ÛÔ‚·ÚÔ‡˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜. º˘Ï¿ÍÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈΤ˜ ˘Ô‰Â›ÍÂȘ Î·È Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· οı ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË.
3 41 00 265 06 3.book Seite 39 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 el ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ··ÈÙÔ‡Ó „‡ÍË Ì „˘ÎÙÈο ˘ÁÚ¿. ∏ ¯Ú‹ÛË ÓÂÚÔ‡ ‹ ¿ÏÏˆÓ „˘ÎÙÈÎÒÓ ˘ÁÚÒÓ ÌÔÚ› Ó· Ô‰ËÁ‹ÛÂÈ Û ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·. ∫ÏfiÙÛËÌ· Î·È Û¯ÂÙÈΤ˜ ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈΤ˜ ˘Ô‰Â›ÍÂȘ ∆Ô ÎÏfiÙÛËÌ· Â›Ó·È ÌÈ· ·ÚÔÛ‰fiÎËÙË ·ÓÙ›‰Ú·ÛË fiÙ·Ó ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, . ¯. Ô ‰›ÛÎÔ˜ ÎÔ‹˜, Ô ‰›ÛÎÔ˜ Ï›·ÓÛ˘, Ë Û˘ÚÌ·Ùfi‚Ô˘ÚÙÛ· ÎÙÏ., ÚÔÛÎÚÔ‡ÛÂÈ Î¿Ô˘ (ÛÎÔÓÙ¿„ÂÈ) ‹ ÌÏÔοÚÂÈ.
3 41 00 265 06 3.book Seite 40 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 el ∫Ú·‰·ÛÌÔ› ¯ÂÚÈÔ‡-ÌÚ¿ÙÛÔ˘ ∂ÁÁ‡ËÛË. ∏ ÛÙ¿ıÌË ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Ûã ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¤¯ÂÈ ÌÂÙÚËı› Û‡Ìʈӷ Ì ÌÈ· ‰È·‰Èηۛ· ̤ÙÚËÛ˘ Ù˘ÔÔÈË̤ÓË ÛÙÔ Ï·›ÛÈÔ ÙÔ˘ ÚÔÙ‡Ô˘ EN 60745 Î·È ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÛÙË Û‡ÁÎÚÈÛË ÙˆÓ ‰È¿ÊÔÚˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ. ∂›Ó·È ›Û˘ ηٿÏÏËÏË ÁÈ· ÙÔÓ ÚÔÛˆÚÈÓfi ˘ÔÏÔÁÈÛÌfi Ù˘ ÂÈ‚¿Ú˘ÓÛ˘ ·fi ÙÔ˘˜ ÎÚ·‰·ÛÌÔ‡˜.
3 41 00 265 06 3.book Seite 41 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 da Original brugsanvisning ligesliber. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Berør ikke roterende dele på el-værktøjet. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. driftsvejledning og almindelige sikkerhedsforskrifter. Træk stikket ud af stikdåsen før dette arbejdsskridt.
3 41 00 265 06 3.book Seite 42 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 da For sin sikkerheds skyld. Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
3 41 00 265 06 3.book Seite 43 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 da Hold godt fast i el-værktøjet og sørg for at både krop og arme befinder sig i en position, der kan klare tilbageslagskræfterne. Anvend altid ekstrahåndtaget, hvis et sådant findes, for at have så meget kontrol som muligt over tilbageslagskræfterne eller reaktionsmomenterne, når maskinen kører op i hastighed. Betjeningspersonen kan beherske tilbageslags- og reaktionskræfterne med egnede sikkerhedsforanstaltninger.
3 41 00 265 06 3.book Seite 44 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 da Mangelsansvar/reklamationsret og garanti. Mangelsansvaret/reklamationsretten er fastlagt i de lovbestemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen markedsføres. Derudover yder FEIN garanti iht. FEIN fabrikantens garantierklæring. Det kan være, at el-værktøjet kun leveres med en del af det tilbehør, der beskrives eller illustreres i driftsvejledningen. Overensstemmelseserklæring.
3 41 00 265 06 3.book Seite 45 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 no Original driftsinstruks for rettsliper. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av stikkontakten.
3 41 00 265 06 3.book Seite 46 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 no For din egen sikkerhet. Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Ikke bruk dette elektroverktøyet før du har lest og forstått denne driftsinstruksen og de vedlagte «Generelle sikkerhetsinformasjonene» (dokumentnummer 3 41 30 054 06 1).
3 41 00 265 06 3.book Seite 47 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 no Hold elektroverktøyet godt fast og plasser kroppen og armene dine i en stilling som kan ta imot tilbakeslagskrefter. Bruk alltid ekstrahåndtaket – hvis dette finnes – for å ha størst mulig kontroll over tilbakeslagskrefter eller reaksjonsmomenter ved oppkjøring. Brukeren kan beherske tilbakeslags- og reaksjonsmomenter med egnede tiltak. Hold aldri hånden i nærheten av det roterende innsatsverktøyet.
3 41 00 265 06 3.book Seite 48 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 no Reklamasjonsrett og garanti. Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmessige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsentens garantierklæring. Kun en del av det beskrevne eller illustrerte tilbehøret i denne driftsinstruksen inngår i leveransen av elektroverktøyet. Samsvarserklæring.
3 41 00 265 06 3 - S Seite 49 Donnerstag, 4. Dezember 2008 4:25 16 sv Bruksanvisning i original rak slipmaskin. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t. ex. instruktionsbok och Allmänna säkerhetsanvisningar ska ovillkorligen läsas. Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget.
3 41 00 265 06 3.book Seite 50 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 sv För din säkerhet. Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Använd inte detta elverktyg innan du noggrant läst och fullständigt förstått denna instruktionsbok samt bifogade ”Allmänna säkerhetsanvisningar” (publikationsnummer 3 41 30 054 06 1).
3 41 00 265 06 3.book Seite 51 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 sv Håll stadigt i elverktyget samt kroppen och armarna i ett läge som är lämpligt för att motstå bakslagskrafter. Använd alltid stödhandtaget för bästa möjliga kontroll av bakslagskrafter och reaktionsmoment vid start. Användaren kan genom lämpliga försiktighetsåtgärder bättre behärska bakslags- och reaktionskrafterna. Håll alltid handen på betryggande avstånd från det roterande insatsverktyget.
3 41 00 265 06 3.book Seite 52 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 sv Garanti och tilläggsgaranti. Garanti lämnas på produkten enligt de lagbestämmelser som gäller i aktuellt användningsland. Dessutom lämnar FEIN en tilläggsgaranti enligt FEIN-tillverkargarantiförklaring. Vid leverans av aktuellt elverktyg kan vissa delar saknas av de tillbehör som beskrivs eller visas i bruksanvisningen. Försäkran om överensstämmelse.
3 41 00 265 06 3.book Seite 53 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 fi Alkuperäiset ohjeet – suorahiomakone. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Noudata tekstissä ja kuvissa annettuja ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä epähuomiossa itsestään.
3 41 00 265 06 3.book Seite 54 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 fi Työturvallisuus. Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
3 41 00 265 06 3.book Seite 55 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 fi Jos esim. hiomalaikka tarttuu tai joutuu puristukseen työkappaleeseen, saattaa hiomalaikan reuna, joka on uponnut työkappaleeseen, juuttua kiinni aiheuttaen hiomalaikan ponnahduksen ulos työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun. Hiomalaikka liikkuu silloin käyttävää henkilöä vasten tai poispäin hänestä, riippuen laikan kiertosuunnasta tarttumakohdassa. Tällöin hiomalaikka voi myös murtua.
3 41 00 265 06 3.book Seite 56 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 fi Työstöohjeita. Huom.: Valmistajan ilmoittamaa hiomatyökalukohtaista karan maksimi ulokemittaa (a) ei saa ylittää (ks. sivu 7). Paina konetta tasaisesti työstettävää pintaa vasten ja liikuta sitä samalla edestakaisin, jotta pinta ei pääse kuumenemaan liikaa. Kunnossapito, huolto. Suositamme kiinteän poistoilmaimurin käyttöä.
3 41 00 265 06 3.book Seite 57 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 hu Egyenes csiszológép eredeti használati utasítás. A használt jelek, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Tartsa be az itt található szövegben és ábrákon található utasításokat! Okvetlenül olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési utasítást és az általános biztonsági előírásokat.
3 41 00 265 06 3.book Seite 58 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 hu Az Ön biztonsága érdekében. Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elŒírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a késŒbbi használatra gondosan Œrizze meg ezeket az elŒírásokat.
3 41 00 265 06 3.book Seite 59 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 hu Ne járassa az elektromos kéziszerszámot, miközben azt a kezében tartja. A forgó betétszerszám egy véletlen érintkezés során bekaphatja a ruháját és a betétszerszám belefúródhat a testébe. Tisztítsa meg rendszeresen az elektromos kéziszerszáma szellŒzŒnyílásait. A motor ventillátora beszívja a port a házba, és nagyobb mennyiségű fémpor felhalmozódása elektromos veszélyekhez vezethet.
3 41 00 265 06 3.book Seite 60 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 hu Tartsa szorosan az elektromos kéziszerszámot. Rövid időre igen nagy nyomaték léphet fel. Üzembe vétel elŒtt ellenŒrizze, nincs-e megrongálódva a hálózati csatlakozó vezeték és a csatlakozó dugó. Kéz-kar vibráció Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és a készülékek összehasonlítására ez az érték felhasználható.
3 41 00 265 06 3.book Seite 61 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 cs PÛvodní návod k pouÏívání pfiímé brusky. PouÏité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, znaãka Vysvûtlení Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Uposlechněte pokyny ve vedle stojícím textu nebo grafice! Přiložené dokumenty, jako návod k provozu a všeobecné bezpečnostní předpisy, si nezbytně přečtěte. Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky.
3 41 00 265 06 3.book Seite 62 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 cs Pro Va‰i bezpeãnost. âtûte v‰echna varovná upozornûní a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. V‰echna varovná upozornûní a pokyny do budoucna uschovejte.
3 41 00 265 06 3.book Seite 63 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 cs Zpûtn˘ ráz a odpovídající varovná upozornûní Dal‰í bezpeãnostní upozornûní Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaseknutého nebo zablokovaného otáčejícího se nasazovacího nástroje, jako je brusný kotouč, brusný talíř, drátěný kartáč atd. Zaseknutí nebo zablokování vede k náhlému zastavení rotujícího nasazovacího nástroje. Tím nekontrolované elektronářadí akceleruje v místě zablokování proti směru otáčení nasazovacího nástroje.
3 41 00 265 06 3.book Seite 64 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 cs ÚdrÏba a servis. Použijte stacionární odsávací zařízení, často vyfukujte vnitřní prostor elektronářadí skrz větrací otvory suchým tlakovým vzduchem bez oleje a předřaďte proudový chránič (FI). Při extrémních podmínkách nasazení se při opracování kovů může uvnitř elektronářadí usazovat vodivý prach. Ochranná izolace elektronářadí může být omezena.
3 41 00 265 06 3.book Seite 65 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 sk Pôvodn˘ návod na pouÏitie Priama brúska. PouÏívané symboly, skratky a pojmy. Symbol, znaãka Vysvetlenie Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na používanie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Pred každým pracovným úkonom na náradí vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
3 41 00 265 06 3.book Seite 66 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 sk Pre Va‰u bezpeãnosÈ. Preãítajte si v‰etky V˘straÏné upozornenia a bezpeãnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto V˘straÏné upozornenia a bezpeãnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce pouÏitie.
3 41 00 265 06 3.book Seite 67 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 sk Nikdy nemajte ruãné elektrické náradie zapnuté vtedy, keì ho prená‰ate na iné miesto. Náhodným kontaktom Vašich vlasov alebo Vášho oblečenia s rotujúcim pracovným nástrojom by sa Vám pracovný nástroj mohol zavŕtať do tela. Pravidelne ãistite vetracie otvory svojho ruãného elektrického náradia.
3 41 00 265 06 3.book Seite 68 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 sk Pri práci ruãné elektrické náradie dobre drÏte. Krátkodobo môžu vznikať veľké reakčné momenty. Ak chcete náradie pouÏívaÈ, skontrolujte najprv, ãi nie je po‰kodená elektrická prívodná ‰núra a zástrãka. Vibrácie ruky a predlaktia Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a možno ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného elektrického náradia.
3 41 00 265 06 3.book Seite 69 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 pl Instrukcjà oryginalnà szlifierki prostej. U˝yte symbole, skróty i poj´cia. Symbol, znak ObjaÊnienie Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub ilustracji! Należy koniecznie przeczytać wszystkie załączone dokumenty, tzn. instrukcję użytkowania i „Ogólne wskazówki bezpieczeństwa“. Przed tym odcinkiem pracy należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
3 41 00 265 06 3.book Seite 70 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 pl Dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa. Nale˝y przeczytaç wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Nale˝y starannie przechowywaç wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeƒstwa dla dalszego zastosowania.
3 41 00 265 06 3.book Seite 71 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 pl Nie wolno przenosiç elektronarz´dzia, znajdujàcego si´ w ruchu. Przypadkowy kontakt ubrania z obracającym się narzędziem roboczym może spowodować jego wciągnięcie i wwiercenie się narzędzia roboczego w ciało osoby obsługującej. Nale˝y regularnie czyÊciç szczeliny wentylacyjne elektronarz´dzia. Dmuchawa silnika wciąga kurz do obudowy, a duże nagromadzenie pyłu metalowego może spowodować zagrożenie elektryczne.
3 41 00 265 06 3.book Seite 72 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 pl Nale˝y zabezpieczyç obrabiany przedmiot. Unieruchomienie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku. Elektronarz´dzie nale˝y mocno trzymaç. Możliwe jest wystąpienie krótkotrwałych wysokich momentów odrzutu. Przed przystàpieniem do u˝ytkowania elektronarz´dzia nale˝y sprawdziç przewód zasilania sieciowego i wtyczk´ pod kàtem uszkodzeƒ mechanicznych.
3 41 00 265 06 3.book Seite 73 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 ru Оригинал руководства по эксплуатации к прямошлифовальной машине. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, условный знак Пояснение Не касайтесь вращающихся частей. Выполняйте требования из находящегося рядом текста или рисунка! Обязательно прочтите прилагающиеся документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности.
3 41 00 265 06 3.book Seite 74 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 ru Условный знак единица измерения, международное обозначение единица измерения, русское обозначение n P1 P2 M… LwA LpA K… /min W W mm dB dB /мин Вт Вт мм дБ дБ h.
3 41 00 265 06 3.book Seite 75 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 ru электроинструмент на одну минуту на максимальное число оборотов. Поврежденные рабочие инструменты разрываются, в большинстве случаев, за это время контроля. Применяйте средства индивидуальной защиты. В зависимости от выполняемой работы применяйте защитный щиток для лица, защитное средство для глаз или защитные очки.
3 41 00 265 06 3.book Seite 76 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 ru Абразивные инструменты допускается применять только для рекомендуемых работ. Например: Никогда не шлифуйте боковой поверхностью отрезного круга. Отрезные круги предназначены для съема материала кромкой. Боковые силы на этот абразивный инструмент могут сломать его. Всегда применяйте неповрежденные фланцевые гайки с правильными размерами и формой для выбранного Вами шлифовального круга.
3 41 00 265 06 3.book Seite 77 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 ru Обязательная гарантия и дополнительная гарантия изготовителя. Обязательная гарантия на изделие предоставляется в соответствии с законоположениями в стране пользователя. Сверх этого, FEIN предоставляет дополнительную гарантию в соответствии с гарантийным обязательством изготовителя FEIN.
3 41 00 265 06 3.book Seite 78 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 zh . !" #$%&'()*+ ,-. /01234 (" 5 678 9:;< =>?@ABC DE F+GHIJ+K LMNOPQRSTU VWXYZ [\0]^H_`a [\0]^Hbc [\d^H [ef ghijklmn opqrsY 3tuv w-,Jxy z{|} ~NO YZ WX h ; U d ¡¢£N¤ uF Q¥¦§*t¨¦§ ©ª«" ¬ ØD= ® ¯°X ±² ¬ B=® ¯°X ³´ Ø B Fe µ¶·H ¸¹ ¬ º EPTA-Procedure 01/2003 ; n P1 P2 M… LwA LpA K… h.
3 41 00 265 06 3.book Seite 79 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 zh çèé 9: . 1 2 ê ë ì í w - , - 5îïð$% ìíw- ,- NO ñòó / *ô õ YZ ö÷øêë ìíw- ,- ùúoû1 îüý12þ 34 6 789:;< ` 3 41 30 054 06 1 C RN ø H ("¡ùúoû1 µ * \ 0] H (" * \ d » [9: ;< Øew¢ 5 9! "# (FEIN) $N 3" ùNµO%&'() [*ê +µ,-H =>.
3 41 00 265 06 3.book Seite 80 Donnerstag, 4. Dezember 2008 3:47 15 zh 9 : ; < ô ~ 9: 5 4dµ!"\34 à8iz #$9!4d\ bt!à8iz TU qrÅ/ . /0C°W%Hw! ,-³9! 9 ! 0 ] & ã O % ' ( à 5 î9! NOµ6[× })ràJ 5¢ Ë! Æl .s't Ï ÒE½Ò¹Ç7 _! 89 T < _U (FI) µu×=> |}D NOµ _!vÑW ,- ?AWª ¦ §ÅO ST6[ $F°WH ,-ö÷ø pqGY* =VµV[×~Y 5 ® ±OIw"# FEIN qr Å/×Tw! Ý ® RNt +,- g¯ éNCØd>IwD«" JK ¸K . ,-x.