OBJ_DOKU-0000005166-002.fm Page 1 Wednesday, December 16, 2015 3:34 PM EN 60335-1: 2012/A11:2014 EN 60335-2-69: 2012 EN 55014-1: 2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2: 1997 + Cor.:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581: 2012 EN 62233: 2008 + Cor.1 2011/65/EG 2006/42/EG 2004/108/EG (→ 2016-04-19), 2014/30/EU (2016-04-20 →) Hammersdorf Dr. Schreiber Quality Director of Advanced Technology Manager FEIN Service C. & E.
OBJ_DOKU-0000005167-002.fm Page 2 Wednesday, December 16, 2015 3:32 PM 2 P1 PMax PA U f LpA 1) LwA 1) KpA /KwA 1) h Ka Dustex 35 LX AC (**) – 9 20 30 ... ... 211240 ... 223000 ... 223060 ... 223080 ...
OBJ_DOKU-0000005167-002.fm Page 3 Wednesday, December 16, 2015 3:32 PM 3 P1 PMax PA U f LpA 1) LwA 1) KpA /KwA 1) h Ka Dustex 35 MX AC (**) – 9 20 32 ... ... 211240 ... 223000 ... 223060 ... 223080 ...
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 6 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 6 1. 2. 1. 2. 1. 2.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 7 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 7 2. 1. 3.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 9 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 9 1. 2. 2. 3. 4. 4. 4.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 10 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 10 2. 2. 1. 1.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 11 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 11 4. 1. 3. 2.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 12 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 12 Ø Dustex 35 MX AC (**) (v < 20 m/s) 1. 2. 3.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 13 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 13 2. 1.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 16 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 16 1. 2. 3. 180° 1.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 21 Monday, October 12, 2015 12:10 PM de 21 Originalbetriebsanleitung. de Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 22 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 22 de Zeichen P1 PMax PA U f LxBxH Ø Lw LpA LwA KpA /KwA Einheit international W W W Einheit national W W W V Hz l l l/s V Hz l l l/s l/s hPa mm mm kg l/s hPa mm mm kg h-1 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 h-1 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Erklärung Leistungsaufnahme max. Aufnahmeleistung max.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 23 Monday, October 12, 2015 11:09 AM de Gebrauch auf und überreichen Sie diese bei einer Weitergabe oder Veräußerung des Saugers. Beachten Sie ebenso die einschlägigen nationalen Arbeitsschutzbestimmungen.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 24 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 24 de benutzt werden soll, einschließlich des sicheren Verfahrens der Beseitigung des aufgenommenen Materials, versorgt werden. Die Bedienungsperson muss die für die zu handhabenden Materialien geltenden Sicherheitsbestimmungen einhalten. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 25 Monday, October 12, 2015 11:09 AM de Verwenden Sie kein Zubehör, das von FEIN nicht speziell für diesen Sauger vorgesehen oder empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Sauger befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme (siehe Seite 6–12) die Netzanschlussleitung und den Netzstecker auf Beschädigungen.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 26 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 26 de Zur Aufnahme von Stäuben der Staubklasse L oder M dürfen nur trockene Flachfaltenfilter benutzt werden, die weder feucht noch nass waren. Vor dem Wechsel von Nass- auf Trockensaugen lassen Sie den nassen Flachfaltenfilter trocknen oder ersetzen Sie ihn durch einen Trockenen. Andernfalls wird der Flachfaltenfilter unbrauchbar. Halten Sie den Flachfaltenfilter trocken und reinigen Sie diesen regelmäßig.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 27 Monday, October 12, 2015 11:09 AM de Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und entleeren Sie den Behälter. Beim Nasssaugen von elektrisch nicht leitenden Flüssigkeiten wird beim Erreichen der maximalen Füllhöhe des Behälters der Sauger nicht automatisch abgeschaltet. Entleeren Sie den Behälter rechtzeitig. Beim Austreten von Schaum schalten Sie den Sauger sofort aus und entleeren Sie den Behälter.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 28 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 28 de Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von FEIN oder einer autorisierten Kundendienststelle für FEIN-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. Lassen Sie mindestens einmal jährlich vom Hersteller oder einer unterwiesenen Person eine staubtechnische Überprüfung durchführen, z. B.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 29 Monday, October 12, 2015 11:09 AM de 29 Störung Ursache Störungsbeseitigung Saugleistung vermindert. Sauger nicht richtig Haube korrekt aufsetzen und montiert. beide Verschlüsse vollständig schließen. Saugsystem Saugschlauch und Saugrohre verstopft. reinigen. Vliesfiltersack voll. Vliesfiltersack wechseln. Flachfaltenfilter Flachfaltenfilter wechseln. voll. Entsorgungssack Entsorgungssack wechseln. voll.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 30 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 30 de Gewährleistung und Garantie. Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbringens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend der FEINHersteller-Garantieerklärung. Im Lieferumfang Ihres Saugers kann auch nur ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein. Konformitätserklärung.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 31 Monday, October 12, 2015 11:09 AM en 31 Original Instructions. en Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Before commencing this work step, pull the mains plug out of the socket. Otherwise there will be danger of injury if the power tool should start unintentionally.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 32 Monday, October 12, 2015 11:09 AM en 32 Character P1 PMax PA U f LxBxH Ø Lw LpA LwA KpA /KwA Unit of measurement, international W W W Unit of measurement, national W W W V Hz l l l/s l/s hPa mm mm kg V Hz l l l/s l/s hPa mm mm kg h-1 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 h-1 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 For your safety. Read all safety warnings and all instructions.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 33 Monday, October 12, 2015 11:09 AM en Please also observe the relevant national industrial safety regulations. 33 complete filter system. Otherwise there is danger to your own health.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 34 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 34 en fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss. Operate the vacuum cleaner only from socket outlets with earthing contact that are according to regulations.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 35 Monday, October 12, 2015 11:09 AM en 35 Please also observe the operating instructions and safety warnings of the power tool being connected to the socket outlet of the vacuum cleaner. Recommendation: Always operate the vacuum cleaner via a residual current device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less. The vacuum cleaner may only be stored indoors. The allowable ambient temperature when vacuuming is –10 °C to +40 °C.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 36 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 36 en To remove, work the disposal bag up, and pull it out toward the rear via the vacuum socket. Seal off the disposal bag with the closing strip. After vacuuming wet debris, always remove the disposal bag. When inserting a fleece filter bag, take care that the closing cover and the fleece filter bag face completely against the inside wall of the container.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 37 Monday, October 12, 2015 11:09 AM en Accessories (see page 9/20) Mount accessories applying only slight pressure. For disassembling, turn the parts somewhat against each other and pull apart. Transport The vacuum cleaner is not suitable for handling by crane. Do not hang the vacuum cleaner to a crane hook. Otherwise, you could injure yourself or damage the vacuum cleaner. Lock the lockable castors when transporting the vacuum cleaner in vehicles (see page 8).
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 38 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 38 en persons. Prior to disassembly, the vacuum cleaner should be cleaned in order to prevent any risks. The room/enclosure in which the vacuum cleaner is disassembled should be well ventilated. Wear personal protective equipment during maintenance. After the maintenance, the maintenance area should be cleaned. The current spare parts list for this vacuum cleaner can be viewed on the Internet at www.fein.com.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 39 Monday, October 12, 2015 11:09 AM en Malfunction Automatic filter dedusting (AC) inoperative. The automatic filter dedusting (AC) cannot be switched on/off. Dustex 35 MX AC (**): Audio signal sounds. Cause Vacuum hose not connected. 39 Troubleshooting Connect vacuum hose. Contact the FEIN Customer Service. The vacuum-hose diameter setting and the actual vacuumhose diameter do not correspond. Flat-fold filter full. Disposal bag full. Vacuum system clogged.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 40 Monday, October 12, 2015 11:09 AM fr 40 Instruction d’origine. fr Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant. Sinon, il y a risque de blessures dû à un démarrage non intentionné de l’outil électrique.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 41 Monday, October 12, 2015 11:09 AM fr Signe P1 PMax PA U f Unité internationale W W W Unité nationale W W W V Hz l l l/s V Hz l l l/s l/s l/s hPa hPa mm mm kg h-1 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 L x B x H mm Ø Lw LpA LwA KpA /KwA mm kg h-1 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 41 Explication Puissance absorbée Puissance absorbée max. Puissance absorbée max.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 42 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 42 fr rieure et joignez-les à l’aspirateur en cas de transmission ou vente à une tierce personne. De même, respectez les dispositions concernant la prévention des accidents du travail en vigueur dans le pays en question.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 43 Monday, October 12, 2015 11:09 AM fr sûre du matériau aspiré. L’utilisateur doit respecter les instructions de sécurité applicables aux matériaux à manipuler. Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 44 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 44 fr simple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre aspirateur ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité. Avant la mise en service (voir page 6– 12) assurez-vous que le câble de raccordement et la fiche sont en parfait état. AVERTISSEMENT N’utiliser la prise de l’aspirateur (voir page 11) que pour raccorder un outil électrique externe.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 45 Monday, October 12, 2015 11:09 AM fr N’utiliser que des filtres plats à plis qui n’ont été exposés ni à l’humidité ni à l’eau pour aspirer des poussières de la classe L ou M. Avant de commuter d’aspiration à eau à aspiration à sec, laisser sécher le filtre plat à plis humide ou le remplacer par un filtre sec. Sinon, le filtre plat à plis sera inutilisable. Maintenir sec le filtre plat à plis et le nettoyer régulièrement.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 46 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 46 fr Lors de l’aspiration de liquides non conducteurs, l’aspirateur ne s’arrête pas automatiquement une fois que le niveau de remplissage maximum du réservoir est atteint. Vider le réservoir à temps. Dès que de la mousse sort, arrêter immédiatement l’aspirateur et vider le réservoir. Une fois l’aspiration de liquides terminée, nettoyer les sondes et leurs interstices à l’aide d’une brosse (voir page 16).
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 47 Monday, October 12, 2015 11:09 AM fr Au cas où le câble de raccord devait être remplacé, faire effectuer ces travaux par FEIN ou une station de Service Après-Vente agréée FEIN afin d’éviter des dangers de sécurité.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 48 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 48 fr Détection des pannes. Perturbation Cause L’aspirateur ne peut pas Fusible du brancheêtre mis en marche. ment domestique a sauté. Aspirateur en mode automatique. La puissance d’aspiration L’aspirateur n’est est réduite. pas correctement monté. De la poussière s’échappe lors de l’aspiration. Aucune puissance d’aspiration lors de l’aspiration de liquides. Coupure automatique (aspiration humide) ne déclenche pas.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 49 Monday, October 12, 2015 11:09 AM fr Perturbation Dustex 35 MX AC (**): Signal sonore se fait entendre. Cause Diamètre réglé et diamètre réel du tuyau ne correspondent pas. Le filtre plat à plis est plein. Sac de collecte plein. Le système d’aspiration est obturé. Garantie. La garantie du produit est valide conformément à la réglementation légale en vigueur dans le pays où le produit est mis sur le marché.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 50 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 50 it Istruzioni originali. it Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica. In caso contrario esiste il rischio di incidenti causati da avviamento involontario dell’elettroutensile.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 52 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 52 it Per la Vostra sicurezza. Solo per i paesi della CE: Aspiratore della Leggere tutte le classe di polveri L avvertenze di perisecondo IEC/ colo e le istruzioni operative. In caso di EN 60335-2-69 per l’aspirazione a mancato rispetto delle avvertenze di secco di polveri nocive per la salute pericolo e delle istruzioni operative si limite di esposizione di potrà creare il pericolo di scosse elet- con un valore 3 .
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 53 Monday, October 12, 2015 11:09 AM it 53 Esponendosi per lungo tempo ad un Il presente aspiratore non deve essere rumore troppo forte vi è il pericolo di perdere l’udito. utilizzato da persone (bambini compresi) che hanno capacità fisiche, Far funzionare l’aspiratore collegansensoriali o mentali ridotte oppure a dolo esclusivamente a prese con concui manchi esperienza e/o conotatto di terra conformi alle norme. scenza.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 54 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 54 it Estrarre sempre la spina di rete dalla presa di corrente prima di sostituire parti accessorie. Questa misura precauzionale riduce il rischio di una scossa elettrica. Non aspirare sostanze nocive per la salute, ad es. polvere di legno di faggio o di quercia, polvere minerale, amianto. Queste sostanze sono considerate cancerogene. Provvedere per una buona aerazione sul posto di lavoro.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 55 Monday, October 12, 2015 11:09 AM it 55 In caso di corto circuito e/o elevata fuoriuscita di polvere spegnere immediatamente l’aspiratore e staccarlo dalla rete. Non utilizzare l’aspiratore come sgabello o gradino. In caso di ribaltamento dell’aspiratore lo stesso potrebbe causare delle lesioni oppure danneggiarsi. Prima di passare dall’aspirazione a umido a quella a secco lasciare asciugare il filtro pieghettato piatto bagnato oppure sostituirlo con uno asciutto.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 56 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 56 it Segnale acustico (vedi pagina 12) Solo per Dustex 35 MX AC (**): Regolare l’interruttore rotante per il diametro del tubo flessibile di aspirazione sul relativo valore corretto. In caso di abbassamento della velocità dell’aria sotto a 20 m/s suona un segnale acustico. Svuotare il serbatoio e/o controllare il sistema di aspirazione in merito a intasamenti.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 57 Monday, October 12, 2015 11:09 AM it Trasportare l’aspiratore per l’impugnatura, non sulla staffa di spinta. Solo per Dustex 35 MX AC (**): Chiudere il raccordo di aspirazione con il tappo di chiusura (vedi pagina 18). 57 stenza Clienti autorizzato per elettroutensili FEIN al fine di evitare pericoli per la sicurezza.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 58 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 58 it tenzione dovrebbe essere effettuata una pulizia dell’ambiente di manutenzione. L’attuale lista dei pezzi di ricambio del presente aspiratore è presente in Internet sul sito www.fein.com.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 59 Monday, October 12, 2015 11:09 AM it Guasto Causa Dispositivo automatico Sonde sporche. di spegnimento (durante l’aspirazione a umido) Serbatoio pieno. non scatta. Pulizia automatica del Tubo flessibile di filtro (AC) non funziona. aspirazione non collegato. Non è possibile attivare/ disattivare la pulizia automatica del filtro (AC). Dustex 35 MX AC (**): Il diametro del tubo Segnale acustico suona. flessibile di aspirazione regolato ed effettivo non corrispondono.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 60 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 60 nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. nl Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert. Anders bestaat er verwondingsgevaar door onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 61 Monday, October 12, 2015 11:09 AM nl Teken P1 PMax PA U f LxBxH Ø Lw LpA LwA KpA /KwA Eenheid internationaal W W W Eenheid nationaal W W W V Hz l l l/s V Hz l l l/s l/s hPa mm mm kg l/s hPa mm mm kg h-1 dB (A) dB (A) dB (A) m/s2 h-1 dB (A) dB (A) dB (A) m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 61 Verklaring Opgenomen vermogen max. opgenomen vermogen Max.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 62 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 62 nl en geef ze mee wanneer u de zuiger doorgeeft of verkoopt. Neem ook de geldende nationale arbeidsveiligheidsregels in acht.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 63 Monday, October 12, 2015 11:09 AM nl passing zijn op de materialen waarmee wordt omgegaan. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag voor zover van toepassing een stofmasker, een gehoorbescherming, werkhandschoenen of een speciaal schort dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegenhoudt.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 64 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 64 nl Gebruik het stofzuigerstopcontact (zie pagina 11) alleen voor de aansluiting van extern elektrisch gereedschap. De zuiger wordt via het aangesloten elektrische gereedschap automatisch in bedrijf genomen. Het aansluitvermogen van het elektrische gereedschap mag het maximale aansluitvermogen van het stofzuigerstopcontact PA niet overschrijden.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 65 Monday, October 12, 2015 11:09 AM nl 65 Houd de harmonicafilter droog en rei- Stofzuigerstopcontact (zie pagina 11) nig deze regelmatig. De schakelaarstanden voor het Afvoerzak, vliesfilterzak inschakelen van de zuiger vindt u op (zie pagina 8) Alleen bij Dustex 35 MX AC (**): Voor pagina 11/12.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 66 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 66 nl Controleer de aansluitingen, dichtingen en slangen. Laat beschadigingen alleen herstellen door De functie AC „automatische gekwalificeerd, vakkundig personeel filterreiniging” is in de fabriek ingeschakeld. Dat betekent dat het harmo- en alleen met FEIN-vervangingsonderdelen. nicafilter elke 15 seconden door meerdere luchtstoten automatisch Alleen bij Dustex 35 MX AC (**): Bij wordt gereinigd.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 67 Monday, October 12, 2015 11:09 AM nl Bij zuigers van klasse L en M die zich in een vuile omgeving bevinden, moeten de buitenzijde en alle machinedelen worden gereinigd of met afdichtmiddelen worden behandeld. Bij onderhouds- en reparatiewerkzaamheden moeten alle niet naar tevredenheid te reinigen delen worden afgevoerd. Deze delen moeten in ondoorlaatbare zakken worden afgevoerd in overeenstemming met de geldende bepalingen voor het afvoeren van dit afval.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 68 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 68 nl Storing Geen zuigcapaciteit bij nat zuigen. Automatisch uitschakelen (bij nat zuigen) werkt niet. Oorzaak Reservoir vol. Storingen verhelpen Reservoir leegmaken. Sondes vuil. Automatische filterreiniging (AC) werkt niet. Automatische filterreiniging (AC) kan niet worden in- of uitgeschakeld. Dustex 35 MX AC (**): Geluidssignaal klinkt. Zuigslang niet aangesloten. Sondes en de ruimte daartussen met een borstel reinigen.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 69 Monday, October 12, 2015 11:09 AM es 69 Manual original. es Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red. En caso contrario, podría accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 70 Monday, October 12, 2015 11:09 AM es 70 Símbolo P1 PMax PA U f LxBxH Ø Lw LpA LwA KpA /KwA Unidad internacional W W W Unidad nacional W W W V Hz l l l/s V Hz l l l/s l/s hPa mm mm kg h-1 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 l/s hPa mm mm kg h-1 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Para su seguridad. ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 71 Monday, October 12, 2015 11:09 AM es 71 citada para posteriores consultas y ADVERTENCIA entrégueselas al usuario en caso de prestar o vender el aspirador. El aspirador contiene polvo Observe también las respectivas pres- nocivo para la salud. Cuide que el vaciado y mantenimiento del aparato cripciones contra accidentes de traasí como la eliminación de depósitos bajo vigentes en su país.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 72 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 72 es del aspirador y sobre los materiales para los que va a ser empleado, inclusive el procedimiento para la eliminación segura del material aspirado. El usuario deberá atenerse a las prescripciones de seguridad vigentes para los materiales a manipular. Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una protección para los ojos, o unas gafas de protección.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 73 Monday, October 12, 2015 11:09 AM es El mero hecho de que los accesorios puedan montarse en su aspirador no implica que su uso sea seguro. Antes de la puesta en marcha (ver página 6–12) inspeccione si están dañados el cable de red y el enchufe. ADVERTENCIA Solamente use la toma de corriente del aspirador (ver página 11) para conectar una herramienta eléctrica externa.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 74 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 74 es Si desea aspirar sólidos después de haber aspirado líquidos, deje primero que se seque el filtro de pliegues plano, o cámbielo por otro seco. De lo contrario se volvería inservible el filtro de pliegues plano. Mantenga seco el filtro de pliegues plano y límpielo con regularidad.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 75 Monday, October 12, 2015 11:09 AM es Al aspirar líquidos no conductores de electricidad, el aspirador no es desconectado automáticamente al alcanzarse el nivel de llenado máximo del depósito. Vacíe a tiempo el depósito. Si comienza a salir espuma, desconecte inmediatamente el aspirador y vacíe el depósito. Tras finalizar la aspiración en húmedo limpie las sondas y el espacio libre entre ellas con un cepillo (ver página 16).
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 76 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 76 es Deje que el fabricante o una persona instruida al respecto controle al menos anualmente las propiedades técnicas para la aspiración de polvo, p. ej., deterioro del filtro, funcionamiento y estanqueidad del aspirador, así como el funcionamiento del dispositivo de control (en Dustex 35 MX AC (**)).
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 77 Monday, October 12, 2015 11:09 AM es Fallo Rendimiento de aspiración reducido. Expulsión de polvo al aspirar. Causa Aspirador montado de forma incorrecta. Sistema de aspiración obstruido. Bolsa filtrante de vellón, llena. Filtro de pliegues plano, lleno. Bolsa para eliminación llena. Posición de montaje del filtro de pliegues plano, incorrecta. Depósito lleno. Rendimiento de aspiración nulo al aspirar líquidos. No se activa el automa- Sondas sucias.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 78 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 78 es Fallo Dustex 35 MX AC (**): Se emite una señal acústica. Causa El diámetro de la manguera de aspiración ajustado no coincide con el diámetro real. Filtro de pliegues plano, lleno. Bolsa para eliminación llena. Sistema de aspiración obstruido. Garantía. La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 79 Monday, October 12, 2015 11:09 AM pt 79 Manual de instruções original. pt Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho. Caso contrário há perigo de lesões devido a arranque da ferramenta elétrica.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 80 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 80 pt Sinal P1 PMax PA U f LxBxH Ø Lw LpA LwA KpA /KwA Unidade internacional W W W Unidade nacional W W W V Hz l l l/s V Hz l l l/s l/s hPa mm mm kg l/s hPa mm mm kg h-1 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 h-1 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Para a sua segurança. Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 81 Monday, October 12, 2015 11:09 AM pt tarde e passe-os adiante aquando de qualquer transferência ou venda do aspirador. Observar também as respectivas diretivas de proteção de trabalho. 81 recipientes de pó, só devem ser realizadas por especialistas. É necessário um equipamento de segurança adequado. Não use o aspirador sem o completo sistema de filtragem. Caso contrário, colocará em perigo a sua Determinação do aspirador: saúde.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 82 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 82 pt Utilizar um equipamento de proteção pessoal. De acordo com a aplicação, deverá utilizar uma proteção para todo o rosto, proteção para os olhos ou óculos protetores. Se for necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó, proteção auricular, luvas de proteção ou um avental especial, para proteger-se de pequenas partículas de amoladura e de material.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 83 Monday, October 12, 2015 11:09 AM pt Utilizar a tomada do aspirador (ver página 11) apenas para a conexão de uma ferramenta elétrica. O aspirador é ligado automaticamente através da ferramenta elétrica conectada. A potência de conexão da ferramenta elétrica não deve ultrapassar a potência de conexão da tomada PA do aspirador. Observe também o manual de instruções e as indicações de segurança da ferramenta elétrica que conectar à tomada do aspirador.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 84 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 84 pt Saco de descarte, saco de filtro de não-tecido (veja página 8) Tomada do aspirador (veja página 11) Apenas em Dustex 35 MX AC (**): Para aspirar pó fino e para o descarte com pouco pó é necessário usar, adicionalmente, um saco de descarte ou um saco de filtro de não-tecido. Colocar o saco de descarte por cima da borda do depósito.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 85 Monday, October 12, 2015 11:09 AM pt 85 Verifique as conexões, as vedações e as mangueiras. Só permita A função AC “limpeza automática do que danos sejam reparados por pesfiltro” está ajustada a partir de fábrica, soal qualificado e só com peças de ou seja, o filtro de pregas planas é lim- reposição da FEIN. pado, automaticamente, a cada Apenas em Dustex 35 MX AC (**): Para 15 segundos por vários golpes de ar.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 86 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 86 pt No caso de aspiradores das classes L e M, que se encontrarem em áreas insalubres, deveria se limpar a parte de fora assim como todas os componentes da máquina ou tratar com produtos vedantes. Todas as peças sujas, que, aquando da execução de trabalhos de manutenção e de reparação, não puderem ser suficientemente limpas, devem ser eliminadas.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 87 Monday, October 12, 2015 11:09 AM pt Avaria Reduzida capacidade de aspiração. Causa O aspirador não está corretamente montado. O sistema de aspiração está obstruído. O saco de filtro de não-tecido está cheio. O filtro de pregas plano está cheio. O saco de descarte está cheio. Escape de pó durante a Incorrecta posição aspiração. de montagem do filtro de pregas plano. Nenhuma capacidade de O tanque está aspiração ao aspirar em cheio. molhado.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 88 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 88 pt Avaria Causa Dustex 35 MX AC (**): O diâmetro ajusSoa a buzina. tado da mangueira de aspiração e o diâmetro real não coincidem. O filtro de pregas plano está cheio. O saco de descarte está cheio. O sistema de aspiração está obstruído. Solução de problemas Ajustar o diâmetro correto da mangueira de aspiração no respectivo interruptor rotativo. Substituir o filtro de pregas plano. Trocar o saco de descarte.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 89 Monday, October 12, 2015 11:09 AM el 89 Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. el Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν εκτελέσετε το επόμενο βήμα. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού εξαιτίας μιας ενδεχόμενης αθέλητης εκκίνησης του ηλεκτρικού εργαλείου.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 91 Monday, October 12, 2015 11:09 AM el Για την ασφάλειά σας. Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 92 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 92 el λεγόμενος συντελεστής παραμόρφωσης δεν υπερβαίνει το 10 %. Όταν δεν είστε βέβαιοι ενημερωθείτε για την ηλεκτρογεννήτρια που διαθέτετε. Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας. Ο απορροφητήρας αυτός δεν προορίζεται για χρήση από πρόσωπα (συμπεριλαμβανόμενων και των παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη πείρας και/ή έλλειψη γνώσεων. Να επιτηρείτε τα παιδιά.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 93 Monday, October 12, 2015 11:09 AM el ηλεκτρικό καλώδιο από υπερβολική ζέστη, λάδια, κοφτερές ακμές κι από κινούμενα εξαρτήματα. Μη ζουλάτε το ηλεκτρικό καλώδιο και μην περνάτε με το μηχάνημα πάνω απ' αυτό. Χαλασμένα ή μπερδεμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Να βγάζετε το φις από την πρίζα πριν την αντικατάσταση εξαρτημάτων. Αυτό το προληπτικό μέτρο μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Μην αναρροφάτε ανθυγιεινά υλικά, π.χ.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 94 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 94 el Όταν ο εξερχόμενος αέρας επιστρέφει στο χώρο εργασίας τότε πρέπει να εξασφαλιστεί ένας επαρκής ρυθμός ανανέωσης αέρα L. ΄Ο μέγιστος όγκος του αέρα που επιστρέφει δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τα 50 % του όγκου φρέσκου αέρα (όγκος χώρου x ρυθμό ανανέωσης αέρα Lw). Χωρίς τη λήψη ιδιαίτερων μέτρων εξαερισμού ισχύει: Lw = 1 h-1.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 95 Monday, October 12, 2015 11:09 AM el απόσυρσης με την ταινία σφραγίσματος. Να αφαιρείτε το σάκο απόσυρσης πάντοτε μετά την αναρρόφηση των υγρών ρύπων. Κατά την τοποθέτηση του δερμάτινου σάκου φίλτρου φροντίζετε ο σύρτης σφραγίσματος και ο δερμάτινος σάκος φίλτρου να ακουμπούν πλήρως στην εσωτερική πλευρά του δοχείο Η χάρτινη φλάντζα του δερμάτινου σάκου φίλτρου πρέπει να περαστεί επάνω στο περιλαίμιο του στηρίγματος αναρρόφησης.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 96 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 96 el Αυτόματος καθαρισμός φίλτρου (βλέπε σελίδα 12) Η λειτουργία AC «Αυτόματος καθαρισμός φίλτρου» έχει ενεργοποιηθεί από τον κατασκευαστή, δηλαδή το επίπεδο πτυχωτό φίλτρο καθαρίζετε αυτόματα κάθε 15 δευτερόλεπτα με αλλεπάλληλους παλμούς αέρα. Κατά την αναρρόφηση υγρών ρύπων ή όταν αναρροφάται κυρίως νερό προτείνουμε απενεργοποίηση της λειτουργίας AC «Αυτόματος καθαρισμός φίλτρου».
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 97 Monday, October 12, 2015 11:09 AM el Τα άχρηστα επίπεδα πτυχωτά φίλτρα και οι σάκοι σκόνης πρέπει να αποσύρονται σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις. Όταν πρέπει να αλλάξετε το ηλεκτρικό καλώδιο, τότε η αλλαγή πρέπει να διεξαχθεί από την FEIN ή από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της FEIN για να αποφευχθούν ενδεχόμενοι κίνδυνοι για την ασφάλεια.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 98 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 98 el Αναζήτηση σφαλμάτων. Βλάβη Ο απορροφητήρας δεν μπορεί να τεθεί σε λειτουργία. Αιτία Ενεργοποιήθηκε/Κά ηκε η ασφάλεια του κτιρίου. Απορροφητήρας σε αυτόματη λειτουργία. Μειωμένη Ο απορροφητήρας αναρροφητική ισχύς. είναι λάθος συναρμολογημένος. Θεραπεία σφαλμάτων Αποκαταστήστε το ηλεκτρικό κύκλωμα. Θέστε το διακόπτη επιλογής τρόπου λειτουργίας στη θέση «I».
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 99 Monday, October 12, 2015 11:09 AM el Βλάβη Δεν ενεργοποιείτε/ απενεργοποιείται ο αυτόματος καθαρισμός φίλτρου (AC). Dustex 35 MX AC (**): Ηχεί η κόρνα. 99 Αιτία Θεραπεία σφαλμάτων Απευθυνθείτε στο Service της FEIN. Η ρυθμισμένη και η πραγματική διατομή του σωλήνα αναρρόφησης δεν ταιριάζουν μεταξύ τους. Γέμισε το επίπεδο πτυχωτό φίλτρο. Πλήρης σάκος απόσυρσης. Φραγμένο σύστημα αναρρόφησης.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 100 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 100 da Original betjeningsvejledning. da Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsforskrifter. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Brug øjenbeskyttelse under arbejdet.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 101 Monday, October 12, 2015 11:09 AM da Tegn P1 PMax PA U f LxBxH Ø Lw LpA LwA KpA /KwA Enhed international W W W Enhed national W W W V Hz l l l/s V Hz l l l/s l/s hPa mm mm kg h-1 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 l/s hPa mm mm kg h-1 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 For din egen sikkerheds skyld. 101 Forklaring Optagende effekt maks. optagen effekt Maks.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 102 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 102 da rer til standard ISO 8528, udførelsesklasse G2. Bestemmelserne Våd-/tør-suger til brug med det af FEIN godkendte tilbehør i vejrbeskyt- i denne standard overholdes især tede omgivelser til opsugning af ikke ikke, hvis den såkaldte THD overskrisundhedsfarligt støv og støv fra støv- der 10 %.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 103 Monday, October 12, 2015 11:09 AM da som opstår i forbindelse med forskelligt arbejde. Støv- eller åndedrætsmaske skal filtrere det støv, der opstår under arbejdet. Udsættes du for høj støj i længere tid, kan du lide høretab. Forbind kun støvsugeren med forskriftsmæssige beskyttelseskontaktstikdåser. Brug kun ubeskadigede tilslutningsledninger og regelmæssigt kontrollerede forlængerledninger med beskyttelseskontakt.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 104 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 104 da Støvsugeren må kun opbevares i indvendige rum. Den tilladte omgivelsestemperatur for støvsugning er –10 °C til +40 °C. Det er ikke tilladt at bruge støvsugeren ved lavere temperaturer. Ved lavere temperaturer kan netkablet beskadiges, hvorved sikkerheden forringes. Betjeningsforskrifter. Betjening, se side 11/12. Ledes den gamle luft ind i rummet, skal der være en tilstrækkelig luftudvekslingsrate L til stede i rummet.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 105 Monday, October 12, 2015 11:09 AM da Hornlyd (se side 12) Kun på Dustex 35 MX AC (**): Indstil drejekontakten til sugeslangens diameter på den korrekte, tilhørende værdi. Underskrider lufthastigheden 20 m/s, høres en hornlyd. Tøm beholderen og/eller kontroller sugesystemet for tilstopninger. 105 Automatisk filterrensning (se side 12) Funktionen AC „Automatisk filterrensning“ er tændt på fabrikken dvs. fladfoldefilteret renses automatisk vha.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 106 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 106 da Kun på Dustex 35 MX AC (**): Luk sugetilslutningen med lukkeproppen, før sugeren transporteres og vedligeholdes (se side 18). Rengør støvsugeren med almindelige, ikke skurende rengøringsmidler og vand. Sørg for, at støvsugeren tørrer fuldstændigt efter rengøringen. Tøm altid beholderen efter brug og fjern groft snavs og støv. Tøm beholderen efter sugning af væske.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 107 Monday, October 12, 2015 11:09 AM da 107 Fejlsøgning. Driftsforstyrrelse Støvsugeren kan ikke tændes. Reduceret sugeydelse. Støv trænger ud under sugning. Ingen sugeydelse under vådsugning. Frakoblingsautomatikken (under vådsugningen) reagerer ikke. Årsag Husholdningens sikring er udløst. Suger i automatisk drift. Støvsugeren er ikke samlet korrekt. Sugesystem er tilstoppet. Filtersæk er fuld. Fladfoldefilter er fuld. Bortskaffelsessæk er fuld.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 108 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 108 da Driftsforstyrrelse Årsag Dustex 35 MX AC (**): Indstillingen og fakHorn høres. tisk sugeslangediameter stemmer ikke overens. Fladfoldefilter er fuld. Bortskaffelsessæk er fuld. Sugesystem er tilstoppet. Afhjælpning af fejl Indstil den korrekte sugeslangediameter på den tilhørende drejekontakt. Skift fladfoldefilter. Skift bortskaffelsessækken. Rengør sugeslange og sugerør.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 109 Monday, October 12, 2015 11:09 AM no 109 Original driftsinstruks. no Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av stikkontakten. Ellers er det fare for skader hvis elektroverktøyet starter utilsiktet.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 110 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 110 no Tegn P1 PMax PA U f LxBxH Ø Lw LpA LwA KpA /KwA Enhet internasjonalt W W W Enhet nasjonalt W W W V Hz l l l/s V Hz l l l/s l/s hPa mm mm kg l/s hPa mm mm kg h-1 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 h-1 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 For din egen sikkerhet. Les gjennom alle advarslene og anvisningene.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 111 Monday, October 12, 2015 11:09 AM no 111 Følg også de vanlige nasjonale arbeids- Denne støvsugeren er også bestemt miljøbestemmelsene. for bruk på vekselstrømgeneratorer med tilstrekkelig effekt som er i samStøvsugeren er beregnet til: Våt-/tørr-suger for bruk med tilbehør svar med standarden ISO 8528, klasse G2.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 112 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 112 no støv som oppstår ved den aktuelle bruken. Hvis du er utsatt for sterk støy over lengre tid, kan det medføre skader på hørselen. Bruk støvsugeren bare på forskriftsmessige, jordede stikkontakter. Bruk kun tilkoplingsledninger som ikke er skadet og skjøteledninger med jordet kontakt som er kontrollert regelmessig. En jordledning uten kontinuitet kan føre til elektrisk støt.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 113 Monday, October 12, 2015 11:09 AM no 113 For opptak av støv i støvklasse L Bruk av sugeren ved lave temperaturer er ikke tillatt. Ved lave temperatueller M må du bare bruke tørre, rer kan nettkabelen bli skadet og flate foldefiltere som verken har vært fuktig eller vått. sikkerheten dermed innskrenket. La et vått foldefilter tørke eller Bruksinformasjon. skift det ut med et tørt før du skifBetjening, se side 11/12. ter fra våt- til tørrsuging.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 114 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 114 no Når lufthastigheten synker under 20 m/s lyder en signallyd. Tøm beholderen og/eller kontroller sugesystemet for tilstoppinger. Støvsugerens stikkontakt (se side 11) Bryterinnstillingene for innkopling av støvsugeren finner du på side 11/12. Støvsugeren starter i bryterstillingen automatisk når elektroverktøyet som den er forbundet med blir slått på.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 115 Monday, October 12, 2015 11:09 AM no Bare ved Dustex 35 MX AC (**): Ved transport og vedlikehold av støvsugeren lukker du sugetilkoplingen med låsepluggen (se side 18). Bruk for rengjøring av støvsugeren vanlige, ikke skurende rengjøringsmidler og vann. La støvsugeren tørke fullstendig etter rengjøringen. Tøm beholderen etter hver bruk og fjern grov smuss og støv. Tøm beholderen etter at du har sugd opp væsker.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 116 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 116 no Feilsøking. Feil Støvsugeren kan ikke slås på. Sugeeffekt redusert. Årsak Sikringen på husinstallasjonen har utløst. Støvsuger i automatisk drift. Støvsuger ikke riktig montert. Sugesystem tilstoppet. Filterpose full. Flatt foldefilter fullt. Engangspose full. Flatt foldefilter satt inn feil. Beholder full. Støvutslipp under støvsugingen. Ingen sugeeffekt ved våtsugingen. Utkoplingsautomatikk Sonder skitne.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 117 Monday, October 12, 2015 11:09 AM no Reklamasjonsrett og garanti. Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmessige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsentens garantierklæring. Leveranseprogrammet til støvsugeren kan også bare innbefatte en del av tilbehøret som er beskrevet eller avbildet i denne driftsinstruksen. Samsvarserklæring.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 118 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 118 sv Bruksanvisning i original. sv Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget. I annat fall finns risk för att elverktyget vid oavsiktlig start orsakar personskada.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 119 Monday, October 12, 2015 11:09 AM sv Tecken P1 PMax PA U f LxBxH Ø Lw LpA LwA KpA /KwA Internationell enhet W W W Nationell enhet W W W V Hz l l l/s V Hz l l l/s l/s hPa mm mm l/s hPa mm mm kg h-1 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 kg h-1 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 119 Förklaring Upptagen effekt max.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 120 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 120 sv följer med vid överlåtelse eller försäljning av dammsugaren. Beakta även tillämpliga nationella arbetarskyddsbestämmelser.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 121 Monday, October 12, 2015 11:09 AM sv måste kunna filtrera bort det damm som eventuellt uppstår under arbetet. Risk finns för hörselskada under en längre tids kraftigt buller. Dammsugaren får endast anslutas till jordade eluttag som uppfyller föreskrifternas krav. Använd endast oskadade anslutningsledningar och jordade förlängningskablar som inspekterats regelbundet. Om skyddsjordningen är bruten kan det orsaka elektriska stötar.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 122 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 122 sv Använd inte sugaren Tillåten omgivningstemperatur vid utan bälgfilter, i sugning är mellan –10 °C och +40 °C. Användning av dammsugaren vid låga annat fall finns risk för att motorn skatemperaturer är inte tillåten. Vid låga das och att hälsovådligt findamm blåtemperaturer kan nätsladden skadas ses ut. För uppsamling av damm i dammoch därvid säkerheten påverkas menklass L eller M får endast torra ligt.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 123 Monday, October 12, 2015 11:09 AM sv Ljudsignal (se sida 12) Endast för Dustex 35 MX AC (**): Ställ in vridomkopplaren för sugslangsdiametern på korrekt tillhörande värde. När lufthastigheten sjunker under 20 m/s hörs en ljudsignal. Töm behållaren och/eller granska sugsystemets eventuella förstoppningar. 123 Rengör vid avslutad våtsugning sonderna och deras mellanrum med en borste (se sida 16).
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 124 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 124 sv Kontrollera anslutningar, tätningar och slangar. Endast våra kvalificerade reparatörer får utföra reparationer. Endast FEIN-reservdelar får användas. Endast för Dustex 35 MX AC (**): Tillslut sugöppningen med tillslutningspluggen (se sida 18) vid transport och service. Använd icke repande rengöringsmedel och vatten för rengöring av dammsugaren. Låt dammsugaren torka ordentligt efter rengöring.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 125 Monday, October 12, 2015 11:09 AM sv 125 Felsökning. Störning Dammsugaren kan inte startas. Orsak Kontrollera att anslutningens säkring inte har utlöst. Dammsugaren är i automatisk drift. Sugeffekten minskas. Dammsugaren är inte korrekt monterad. Sugsystemet igensatt. Vävfilterpåsen full. Bälgfiltret är fullt. Avfallhanteringssäcken full. Damm tränger ut under Bälgfiltret är dammsugning. felmonterat. Ingen sugeffekt vid Behållaren full. våtsugning.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 126 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 126 sv Störning Orsak Dustex 35 MX AC (**): Inställd och verklig Ljudsignalen hörs. sugslangsdiameter stämmer inte överens. Bälgfiltret är fullt. Avfallhanteringssäcken full. Sugsystemet igensatt. Garanti och tilläggsgaranti. Åtgärd Ställ in korrekt sugslangsdiameter med tillhörande vridomkopplare. Byt bälgfilter. Byt ut avfallhanteringssäcken. Rengör sugslang och sugrör. Miljöskydd, avfallshantering.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 127 Monday, October 12, 2015 11:09 AM fi 127 Alkuperäinen käyttöohje. fi Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä epähuomiossa itsestään.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 128 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 128 fi Merkki P1 PMax PA U f LxBxH Ø Lw LpA LwA KpA /KwA Kansainvälinen yksikkö W W W Kansallinen yksikkö W W W V Hz l l l/s V Hz l l l/s l/s hPa mm mm kg l/s hPa mm mm kg h-1 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 h-1 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Työturvallisuus. Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 129 Monday, October 12, 2015 11:09 AM fi Niiden ohella on noudatettava voimassa olevia lakisääteisiä työturvallisuusmääräyksiä. 129 suodatusjärjestelmää. Muuten käyttö vaarantaa terveytesi. Tämä imuri on suunniteltu myös käytettäväksi riittävätehoisten vaihtovirImurin käyttötarkoitus: Märkä-/kuivaimuri käytettäväksi säältä tageneraattoreiden kanssa (standardin ISO 8528 mukainen suoritusluokka suojatuissa tiloissa ja varustettuna on G2).
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 130 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 130 fi tyä suodattamaan työstössä syntyvä pöly. Pitkäaikainen altistuminen melulle saattaa heikentää kuuloa. Käytä imuria vain ohjeiden mukaiseen maadoitettuun pistorasiaan kytkettynä. Käytä vain vaurioitumattomia liitosjohtoja ja säännöllisesti tarkastettuja suojamaadoitettuja jatkojohtoja. Tavallisesta poikkeava maadoitusjohdin voi johtaa sähköiskuun. Maadoitetun liitäntäaukon kautta johdetaan staattiset varaukset pois.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 131 Monday, October 12, 2015 11:09 AM fi 131 Imuria ei saa käyttää liian kylmissä L- ja M-luokan pölyä imuroitaessa lämpötiloissa. Liian kylmässä voi virsaa käyttää vain kuivaa poimusuotajohto vioittua, mikä vaarantaa käyt- datinta, jota ei aiemminkaan ole kostöturvallisuuden. tutettu tai kasteltu. Anna märän poimusuodattimen Työstöohjeita. kuivua ennen kuin vaihdat märKäyttö, katso sivu 11/12.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 132 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 132 fi Varoitusääni (ks. sivu 12) Vain Dustex 35 MX AC (**): Kierrä imuletkun halkaisijamitan valitsin oikean arvon kohdalle. Jos ilman virtausnopeus laskee alle 20 m/s, kuuluu varoitusääni. Tyhjennä silloin säiliö ja/tai tarkasta, onko imujärjestelmässä tukos. Suodattimen puhdistusautomatiikka (ks. sivu 12) AC-toiminto ”suodattimen puhdistusautomatiikka” on aktivoitu tehdasasetuksena, ts.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 133 Monday, October 12, 2015 11:09 AM fi Vain Dustex 35 MX AC (**): Kuljetuksen ja huoltotoimien ajaksi imurin imuaukko on suljettava sulkutulpalla (ks. sivu 18). Puhdista imuri tavallisella hankaamattomalla puhdistusaineella ja vedellä. Anna imurin kuivua täysin puhdistuksen jälkeen. Tyhjennä säiliö aina käytön jälkeen ja puhdista se liasta ja pölystä. Tyhjennä säiliö nesteiden imuroinnin jälkeen.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 134 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 134 fi Vianetsintä. Toimintahäiriö Syy Imuri ei kytkeydy päälle. Rakennuksen sähköverkon sulake on lauennut. Imuri automaattikäytöllä. Imuteho heikkenee. Imuria ei ole koottu oikein. Imujärjestelmä tukossa. Pölypussi täynnä. Poimusuodatin täynnä. Lisäpölypussi täynnä. Imurista tulee pölyä Poimusuodatin imuroitaessa. asennettu väärin. Ei imutehoa märkäimu- Säiliö täynnä. roitaessa. Katkaisuautomatiikka ei Anturit likaiset.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 135 Monday, October 12, 2015 11:09 AM fi Toimintahäiriö Syy Dustex 35 MX AC (**): Imuletkun halkaisiVaroitusääni kuuluu. jamitta on valittu väärin. Poimusuodatin täynnä. Lisäpölypussi täynnä. Imujärjestelmä tukossa. 135 Vian korjaus Kierrä valitsin käytössä olevan imuletkun vaatimaan lukemaan. Vaihda poimusuodatin. Vaihda tilalle uusi lisäpölypussi. Puhdista imuletku ja imuputket. Takuu. Ympäristönsuojelu, jätehuolto.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 136 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 136 tr Orijinal kullanım kılavuzu. tr Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin. Aksi takdirde elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışması durumunda yaralanma tehlikesi vardır.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 137 Monday, October 12, 2015 11:09 AM tr Sembol P1 PMax PA U f LxBxH Ø Lw LpA LwA KpA /KwA 137 Uluslar arası birim W W W Ulusal birim Açıklama W W W V Hz l l l/s V Hz l l l/s l/s hPa mm mm kg l/s hPa mm mm kg h-1 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 h-1 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, dak, m/s2 Giriş gücü maks.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 138 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 138 tr İlgili ulusal çalışma hükümlerine de uyun.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 139 Monday, October 12, 2015 11:09 AM tr taşlama ve malzeme parçacıklarına karşı koruma sağlayan toz maskesi, koruyucu kulaklık, koruyucu iş eldivenleri veya özel iş önlüğü kullanın. Gözler çeşitli uygulamalarda etrafa savrulan parçacıklardan korunmalıdır. Toz veya soluma maskesi çalışma sırasında ortaya çıkan tozları filtre eder. Uzun süre yüksek gürültü altında çalışırsanız işitme kaybına uğrayabilirsiniz.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 140 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 140 tr Bu elektrikli süpürge bağlanmış bulunan elektrikli el aleti üzerinden otomatik olarak çalıştırılır. Elektrikli el aletinin bağlantı gücü elektrikli süpürge prizinin maksimum bağlantı gücünü PA aşmamalıdır. Elektrikli süpürgenin prizine bağladığınız elektrikli el aletinin kullanım kılavuzuna ve güvenlik talimatına da uyun.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 141 Monday, October 12, 2015 11:09 AM tr Atık torbası, elyaf torba (Bakınız: Sayfa 8) Sadece Dustex 35 MX AC (**): İnce tozun emilmesi ve atma işleminin toz çıkarmadan yapılabilmesi için ek olarak bir atık torbasının veya elyaf filtre torbasının kullanılması gerekir. Atık torbasını hazne kenarları üzerine yatırın. Atık torbasının diğer deliğini tam olarak emme rakoru bundu üzerine çekin.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 142 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 142 tr Islak kir emilirken veya genelde su emilirken AC fonksiyonunun “Otomatik filtre temizleme” kapatılmasını tavsiye ederiz. Aksesuar (Bakınız: Sayfa 9/20) Aksesuar parçalarını hafifçe bastırarak takın. Sökmek için parçaları birbirine karşı biraz çevirin ve çekerek birbirinden ayırın. Taşıma Elektrikli süpürge vinçle kaldırılamaz. Elektrikli süpürgeyi bir vinç kancasına takmayın.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 143 Monday, October 12, 2015 11:09 AM tr oluşmayacaksa sökebilir, temizleyebilir ve bakım işleri yürütebilir. Elektrikli süpürge sökülmeden önce olası tehlikelerin önüne geçilmesi için temizlenmelidir. Elektrikli süpürgenin söküleceği mekanın havalandırması iyi olmalıdır. Bakım işlemleri esnasında kişisel koruyucu donanım kullanın. Bakım işlemlerinden sonra bakım alanının temizlenmesi gerekir. 143 Bu elektrikli süpürgenin güncel yedek parça listesi için bakınız: www.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 144 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 144 tr Arıza Otomatik filtre temizleme (AC) çalışmıyor. Otomatik filtre temizleme (AC) açılıp kapanmıyor. Dustex 35 MX AC (**): Düdük sesi duyuluyor. Nedeni Emme hortumu bağlı değil. Arıza giderme Emme hortumunu bağlayın. FEIN Müşteri Servisi ile iletişime geçin. Ayarlanmış bulunan ve gerçek emme hortumu çapı aynı değil. Yassı katlı filtre dolu. Atık torbası dolu Emme sistemi tıkalı.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 145 Monday, October 12, 2015 11:09 AM hu 145 Eredeti használati utasítás. hu A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból. Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszám akaratlan elindulása sérüléseket okozhat.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 147 Monday, October 12, 2015 11:09 AM hu Az Ön biztonsága érdekében. 147 Ez az elszívó berendezés ipari alkalmazásra szolgál, például szállodákban, iskolákban, kórházakban, gyárakban, üzletekben, irodákban és bérelt üzletekben. Csak az EU-országok számára: Az L porosztályba tartozó porokhoz szolgáló porszívó az IEC/EN 60335-2-69 szerint a > 1 mg/m3 expozíciós határértékű egészségkárosító hatású porok száraz felszívására.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 148 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 148 hu úgynevezett torzítási tényező túllépi a 10 %-ot. Ha kétségei vannak, tájékozódjon az Ön által használt generátor tulajdonságairól. Biztonsági információk. Ez a porszívó nincs arra előirányozva, hogy korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve kellő tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek (beleértve a gyermekeket is) használják. Ügyeljen a gyerekekre.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 149 Monday, October 12, 2015 11:09 AM hu Megrongálódott vagy csomókkal teli hálózati csatlakozó vezetékek megnövelik az áramütés veszélyét. A tartozékok kicserélése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a a dugaszoló aljzatból. Ez az óvóintézkedés csökkenti az áramütés veszélyét. Ne szívjon fel az egészségre ártalmas anyagokat, például bükk- vagy tölgyfaport, kőport, azbesztet. Ezek az anyagok rákkeltő hatásúnak számítanak.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 150 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 150 hu sebesség) legfeljebb 50 %-át teheti ki. Speciális szellőztetési eljárások hiányában a következő képlet érvényes: Lw = 1 h-1. Rövidzárlat és/vagy erős porkilépés esetén azonnal kapcsolja ki és válassza le a hálózatról az elszívó berendezést. Ne használja a porszívót lépcsőfokként vagy dobogóként. Ha a porszívó felbillen Ön megsérülhet és a porszívó megrongálódhat. Lapos harmonikaszűrő Szűrőcsere, lásd a 13–15/ 153.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 151 Monday, October 12, 2015 11:09 AM hu Kürthang (lásd az 12. oldalon) Csak a Dustex 35 MX AC (**) esetén: Állítsa be a szívótömlő átmérő forgókapcsolót a megfelelő hozzátartozó értékre. Ha a levegő sebessége 20 m/s alá csökken, megszólal a duda. Ürítse ki a tartályt és/vagy ellenőrizze, nincs-e dugulás a szívórendszerben. A porszívó csatlakozó aljzata (lásd az 11. oldalon) A porszívó bekapcsolásához szükséges kapcsolóállások leírása a 11/12. oldalon található.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 152 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 152 hu A porszívó járművekben való szállításához állítsa be a rögzíthető kormányzó görgőket a rögzített helyzetbe (lásd a 8. oldalon). A porszívót mindig csak a tartófogantyúnál, sohase a tolókengyelnél fogva vigye. Csak a Dustex 35 MX AC (**) esetén: Zárja el a záródugóval a szívó csatlakozót (lásd a 18. oldalon). Üzemben tartás és vevőszolgálat.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 153 Monday, October 12, 2015 11:09 AM hu személyzet és idegen személyek számára veszélyes szituációk. Az elszívó berendezést a szétszerelés előtt az esetleges veszélyek megelőzésére meg kell tisztítani. Azt a helyiséget, amelyben az elszívó berendezést szétszerelik, jól kell szellőztetni. A karbantartási munkák közben viseljen személyi védőfelszerelést. A karbantartás befejezése után meg kell tisztítani a karbantartási területet.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 154 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 154 hu Üzemzavar Nedves elszívásnál nincs elszívási teljesítmény. A kikapcsoló automatika (nedves elszívás) nem lép működésbe. A hiba oka A tartály megtelt. Hibaelhárítás Ürítse ki a tartályt. A szondák elszennyeződtek. Tisztítsa meg egy kefével a szondákat és a környező teret. A tartály megtelt. Elektromosan nem vezető folyadékok esetén ellenőrizze a töltési szintet és szükség esetén ürítse ki a tartályt.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 155 Monday, October 12, 2015 11:09 AM hu Megfelelőségi nyilatkozat. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Környezetvédelem, hulladékkezelés.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 156 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 156 cs Původní návod k obsluze. cs Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky. Jinak existuje nebezpečí poranění díky neúmyslnému rozběhu elektronářadí.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 157 Monday, October 12, 2015 11:09 AM cs Značka P1 PMax PA U f Jednotka mezinárodní W W W V Hz l l l/s l/s hPa L x B x H mm Ø mm kg Lw LpA LwA KpA /KwA Jednotka národní W W W V Hz l l l/s Vysvětlení l/s hPa mm mm kg h-1 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 h-1 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Pro Vaši bezpečnost. Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 158 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 158 cs Dbejte rovněž příslušných národních ustanovení ochrany při práci.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 159 Monday, October 12, 2015 11:09 AM cs tělísky, jež vznikají při různých aplikacích. Protiprachová maska či respirátor musejí při používání vznikající prach odfiltrovat. Pokud jste dlouho vystaveni silnému hluku, můžete utrpět ztrátu sluchu. Provozujte vysavač pouze na zásuvkách s ochranným kontaktem vyhovujících předpisům. Používejte pouze nepoškozené přívodní kabely a pravidelně kontrolované prodlužovací kabely s ochranným kontaktem.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 160 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 160 cs Dbejte i návodu k obsluze a bezpečnostních upozornění elektronářadí, které na vysavač připojíte. Doporučení: Vysavač vždy provozujte přes proudový chránič (RCD) s jmenovitým svodovým proudem 30 mA či méně. Vysavač se smí skladovat pouze v interiérech. Přípustná teplota okolí při vysávání činí –10 °C až +40 °C. Používání vysavače při nízkých teplotách není dovoleno.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 161 Monday, October 12, 2015 11:09 AM cs Po vysávání mokrých nečistot vždy sáček pro likvidaci odstraňte. Při nasazování filtračního sáčku z rouna dbejte na to, aby uzavírací hradítko a filtrační sáček z rouna zcela doléhaly na vnitřní stěnu nádoby. Lepenková příruba filtračního sáčku z rouna musí být natažena přes osazení sacího hrdla. Po vyjmutí filtrační sáček z rouna uzavřete pomocí uzavíracího hradítka, aby se zamezilo znečištěním.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 162 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 162 cs Pouze pro Dustex 35 MX AC (**): Sací přípojku uzavřete pomocí uzavírací zátky (viz strana 18). Údržba a servis. Před údržbou a čištěním odpojte vysavač od zdroje energie (vytáhněte síťovou zástrčku). Zkontrolujte přípojky, těsnění a hadice. Poškození nechte opravit kvalifikovaným odborným personálem a pouze náhradními díly firmy FEIN.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 163 Monday, October 12, 2015 11:09 AM cs 163 Hledání poruch. Porucha Vysavač nelze zapnout. Příčina Inicializovala se pojistka domovní přípojky. Vysavač je v automatickém provozu. Snížený výkon sání. Vysavač není správně smontovaný. Ucpaný systém sání. Plný filtrační sáček z rouna. Plný plochý skládaný filtr. Plný sáček pro likvidaci. Úlet prachu při vysávání. Špatně zabudovaný plochý skládaný filtr. Žádný sací výkon při Plná nádoba. vysávání za mokra.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 164 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 164 cs Porucha Příčina Dustex 35 MX AC (**): Nastavený a ozývá se klakson. skutečný průměr sací hadice nesouhlasí. Plný plochý skládaný filtr. Plný sáček pro likvidaci. Ucpaný systém sání. Záruka a ručení. Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 165 Monday, October 12, 2015 11:09 AM sk 165 Originálny návod na použitie. sk Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Pred každým pracovným úkonom na náradí vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Inak hrozí následkom neúmyselného rozbehnutia ručného elektrického náradia nebezpečenstvo poranenia.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 166 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 166 sk Značka P1 PMax PA U f LxBxH Ø Lw LpA LwA KpA /KwA Medzinárodná jednotka W W W Národná jednotka W W W V Hz l l l/s V Hz l l l/s l/s l/s hPa mm mm kg hPa mm mm kg h-1 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 h-1 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Vysvetlenie Príkon max. príkon max.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 167 Monday, October 12, 2015 11:09 AM sk aj priložené „Všeobecné bezpečnostné predpisy“ a úplne im porozumiete. Uschovajte uvedené podklady na ďalšie používanie a v prípade odovzdania vysávača inej osobe alebo predaja ich odovzdajte spolu s ním. Rovnako dodržiavajte aj príslušné národné ustanovenia o ochrane zdravia pri práci.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 168 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 168 sk Obsluhujúce osoby musia byť primeraným spôsobom poučené o používaní tohto vysávača. Pred použitím treba poskytnúť obsluhujúcej osobe informácie, pokyny a školenia o používaní vysávača a o látkach, pre ktoré sa smie používať, a tiež o postupe pri odstraňovaní povysávaného materiálu. Obsluhujúca osoba musí dodržiavať bezpečnostné pokyny platné pre dané materiály. Používajte osobné ochranné prostriedky.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 169 Monday, October 12, 2015 11:09 AM sk priestoroch ohrozených výbuchom. Prach, pary alebo kvapaliny by sa mohli zapáliť a explodovať. Je zakázané skrutkovať alebo nitovať na vysávač štítky alebo značky. Poškodená izolácia neposkytuje ochranu pred zásahom elektrického prúdu. Používajte samolepiace štítky. Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nebolo schválené alebo odporúčané špeciálne pre tento vysávač.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 170 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 170 sk Po vybratí kontaminovaného filtra vyčistite stranu čistého vzduchu a tesniace plochy pomocou bežného neabrazívneho čistiaceho prostriedku a vody. Nikdy nevysávajte bez použitia plochého skladaného filtra, pretože by sa poškodil motor a zvýšený únik jemného prachu by Vám mohol poškodiť zdravie. Na zachytávanie prachu triedy L alebo M používajte len suché ploché skladané filtre, ktoré nikdy neboli ani vlhké ani mokré.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 171 Monday, October 12, 2015 11:09 AM sk 171 Mokré vysávanie (pozri strana 17) Transport Pri vysávaní namokro elektricky vodivých kvapalín sa po dosiahnutí maximálnej výšky hladiny nádoby vysávač automaticky vypne (vypínacia automatika). Vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry vysávača zo zásuvky a nádobu vyprázdnite. Pri vysávaní namokro elektricky nevodivých kvapalín sa pri dosiahnutí maximálne výšky hladiny vysávač nevypne automaticky. Nádobu včas vyprázdňujte.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 172 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 172 sk Vyprázdnite nádobu po vysávaní prachu a odsávaní kvapalín. Potom nechajte vysávač s pripojeným príslušenstvom ešte niekoľko minút bežať, aby sa súčiastky vysušili. Plochý filter a filtračné vrecká dávajte na likvidáciu podľa zákonných predpisov. Keď je potrebná výmena sieťovej šnúry, treba ju dať urobiť v autorizovanom servisnom stredisku firmy FEIN, aby sa zabránilo ohrozeniu bezpečnosti.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 173 Monday, October 12, 2015 11:09 AM sk Porucha Príčina Vysávací výkon znížený. Vysávač nie je správne zmontovaný. Vysávací systém je upchatý. Rúnové filtračné vrecko je plné. Plochý skladací filter je plný. Vrecko na odpad je plné. Z vysávača uniká prach. Plochý skladací filter je namontovaný v nesprávnej polohe. Pri vysávaní namokro Nádoba je plná. nemá vysávač výkon. Vypínacia automatika Sondy sú (pri vysávaní namokro) znečistené. sa neiniciuje. Nádoba je plná.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 174 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 174 sk Zákonná záruka a záruka výrobcu. Ochrana životného prostredia, likvidácia. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. Pri Vašom vysávači sa môže nachádzať iba časť príslušenstva, ktoré je popísané v tomto Návode na použitie.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 175 Monday, October 12, 2015 11:09 AM pl 175 Oryginalna instrukcja eksploatacji. pl Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Przed tym etapem pracy należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych przez niezamierzony rozruch elektronarzędzia.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 176 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 176 pl Znak P1 PMax PA U f Jednostka międzynarodowa W W W V Hz l l l/s l/s hPa L x B x H mm Ø mm kg Lw LpA LwA KpA /KwA h-1 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Jednostka lokalna W W W Objaśnienie Moc pobierana maks. moc znamionowa maks.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 177 Monday, October 12, 2015 11:09 AM pl Dla własnego bezpieczeństwa. Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 178 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 178 pl szczególności wówczas, gdy tak zwany współczynnik zniekształceń harmonicznych przekracza 10 %. W razie zaistnienia wątpliwości należy zasięgnąć informacji na temat stosowanego generatora. Szczególne przepisy bezpieczeństwa.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 179 Monday, October 12, 2015 11:09 AM pl chronić przed wysokimi temperaturami i trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Nie wolno najeżdżać na przewód zasilania sieciowego, zginać go lub zgniatać. Uszkodzone lub splątane przewody zasilania sieciowego zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Przed przystąpieniem do wymiany osprzętu, należy wyjąć wtyk z gniazda sieciowego.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 180 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 180 pl konsekwencji, mieć negatywny wpływ na bezpieczeństwo pracy. Wskazówki dotyczące obsługi. Obsługa, zob. str. 11/12. Jeżeli powietrze wylotowe wyprowadzane jest z powrotem do pomieszczenia, konieczna jest wystarczająca wymiana powietrza (współczynnik L) w pomieszczeniu. Wyprowadzany przepływ strumienia może nie może przekraczać 50 % ilości świeżego powietrza (pojemność pomieszczenia x wymiana powietrza Lw).
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 181 Monday, October 12, 2015 11:09 AM pl Aby zdjąć worek na pył, należy odwinąć go do góry, a następnie zdjąć z króćca pociągając do tyłu. Papierowy worek na pył należy zamknąć za pomocą przeznaczonego do tego celu paska. Po zakończeniu odsysania na mokro należy zawsze usuwać papierowy worek. Mocując włókninowy worek filtracyjny, należy zwrócić uwagę aby zasuwka oraz worek włókninowy całkowicie przylegały do wewnętrznej ścianki zbiornika.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 182 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 182 pl Podczas zasysania wilgotnego brudu lub cieczy, zaleca się wyłączenie funkcji AC „Automatyczne czyszczenie filtra“. Osprzęt (zob. str. 9/20) Osprzęt należy montować, stosując lekki docisk. Aby dokonać demontażu, elementy należy nieco przekręcić względem siebie, a następnie rozłożyć. Transport Odkurzacz nie nadaje się do zawieszania na haku. Nie wolno zawieszać odkurzacza na haku.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 183 Monday, October 12, 2015 11:09 AM pl W przypadku odkurzaczy klasy L i M, które znajdowały się w zabrudzonym otoczeniu należy oczyścić obudowę oraz wszystkie elementy maszyny lub zastosować odpowiednie środki uszczelniające. Podczas przeprowadzania prac konserwacyjnych i naprawczych należy poddać likwidacji wszystkie zanieczyszczone części, które nie dają się w zadawalający sposób oczyścić.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 184 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 184 pl Usterka Przyczyna Zmniejszona wydajność Odkurzacz nie odsysania. został właściwie zmontowany. System odsysania jest zatkany. Włókninowy worek filtracyjny jest pełny. Płaski filtr fałdowany jest pełny. Papierowy worek na pył jest pełny. Podczas odsysania Niewłaściwie wydobywa się pył. osadzony płaski filtr fałdowany. Odkurzacz nie zasysa na Pełny pojemnik. mokro. Funkcja automatycznego Zanieczyszczone wyłączania (podczas sondy.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 185 Monday, October 12, 2015 11:09 AM pl Usterka Dustex 35 MX AC (**): Rozlega się sygnał dźwiękowy. Przyczyna Ustawiona średnica węża ssącego nie jest zgodna z rzeczywistą. Płaski filtr fałdowany jest pełny. Papierowy worek na pył jest pełny. System odsysania jest zatkany. Rękojmia i gwarancja. Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 186 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 186 ro Instrucţiuni de utilizare originale. ro Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Înaintea acestei etape de lucru scoateţi ştecherul de la reţea afară din priză. În caz contrar pornirea accidentală a sculei electrice poate provoca leziuni.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 188 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 188 ro Nu folosiţi aspiratorul înainte de a fi citit temeinic şi fi înţeles în întregime prezentele instrucţiuni de utilizare cât şi „Instrucţiunie generale de siguranţă“ alăturate. Păstraţi documentaţiile amintite în vederea folosirii ulterioare şi transmiteţi-le mai departe în cazul predării sau înstrăinării aspiratorului. Respectaţi deasemenea normele naţionale de protecţia muncii.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 189 Monday, October 12, 2015 11:09 AM ro substanţele pentru a căror aspirare urmează a fi utilizat acesta, inclusiv cu privire la eliminarea în condiţii de siguranţă a materialului aspirat. Operatorul trebuie să respecte reglementările de siguranţă pentru materialele care urmează a fi manipulate. Purtaţi echipament personal de protecţie. În funcţie de utilizare, purtaţi o protecţie completă a feţei, protecţie pentru ochi sau ochelari de protecţie.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 190 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 190 ro Numai faptul că puteţi fixa un accesoriu pe aspiratorul dumneavoastră nu vă garantează utilizarea sa sigură. Înainte de punerea în funcţiune (vezi pagina 6–12) controlaţi dacă, cablul de alimentare şi ştecherul de reţea nu prezintă defecţiuni. Folosiţi priza aspiratorului (vezi pagina 11) numai pentru racordarea unei scule electrice externe. Aspiratorul este pus în funcţiune automat odată cu pornirea sculei electirce.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 191 Monday, October 12, 2015 11:09 AM ro La aspirarea pulberilor din clasa emisiilor de praf L sau M se vor folosi numai filtre cu pliuri plate uscate, care nu au fost anterior umede sau ude. Înainte de a comuta între aspirare umedă şi uscată, lăsaţi să se usuce filtrul cu pliuri plate umed sau înlocuiţi-l cu altul uscat. În caz contrar filtrul cu pliuri plate devine inutilizabil. Menţineţi uscat filtrul cu pliuri plate şi curăţaţi-l în mod regulat.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 192 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 192 ro automat (oprire automată). Scoateţi ştecherul afară din priza de curent şi goliţi recipientul. La aspirarea umedă a lichidelor neconducătoare electric, în momentul atingerii volumului maxim de umplere a recipientului, aspiratorul nu se opreşte automat. Goliţi din timp recipientul. În caz de refulare a spumei, deconectaţi imediat aspiratorul şi goliţi recipientul.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 193 Monday, October 12, 2015 11:09 AM ro Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această operaţie se va executa de către FEIN sau de către un centru autorizat de asistenţă tehnică post-vânzare pentru scule electrice FEIN. Cel puţin o dată pe an, solicitaţi producătorului sau unei persoane calificate în acest sens să efectueze o verificare a filtrării prafului, de ex.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 194 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 194 ro Defecţiune Putere de aspirare scăzută. În timpul aspirării iese praf. Putere de aspirare inexistentă la aspirarea umedă. Deconectarea automată (la aspirarea umedă) nu reacţionează. Cauză Înlăturarea defecţiunilor Aspiratorul nu este Aşezaţi corect partea montat corect. superioară şi închideţi complet cele două închizători. Sistem de aspirare Curăţaţi furtunul şi tuburile înfundat. de aspirare.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 195 Monday, October 12, 2015 11:09 AM ro Defecţiune Cauză Dustex 35 MX AC (**): Diametrul reglat şi Se aude sirena. cel efectiv al furtunului de aspirare nu coincid. Filtrul cu pliuri plate este plin. Sacul de eliminare plin. Sistem de aspirare înfundat. Garanţia legală de conformitate şi garanţia comercială. Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă conform reglementărilor legale din ţara punerii în circulaţie a acestuia.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 196 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 196 sl Originalno navodilo za obratovanje. sl Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice. Sicer obstaja nevarnost poškodb zaradi nenamernega vklopa električnega orodja.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 197 Monday, October 12, 2015 11:09 AM sl Znaki P1 Pmaks. PA U f LxBxH Ø Lw LpA LwA KpA /KwA Mednarodna enota W W W Nacionalna enota W W W V Hz l l l/s V Hz l l l/s l/s hPa mm mm kg l/s hPa mm mm kg h-1 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 h-1 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Za vašo varnost. Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 198 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 198 sl Prav tako upoštevajte zadevne nacionalne predpise varstva pri delu.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 199 Monday, October 12, 2015 11:09 AM sl Vas bo zavaroval pred manjšimi delci materiala, ki nastajajo pri brušenju. Oči je treba zavarovati pred tujki, ki nastajajo pri različnih vrstah uporabe naprave in letijo naokrog. Zaščitna maska proti prahu ali dihalna maska morata filtrirati prah, ki nastaja pri uporabi. Predolgo izpostavljanje glasnemu hrupu ima lahko za posledico izgubo sluha. Sesalnik priključite samo na ustrezne varnostne vtičnice.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 200 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 200 sl Upoštevajte tudi navodilo za obratovanje in varnostna navodila električnega orodja, ki ga priključite na vtičnico sesalnika. Priporočilo: Uporabljajte sesalnik izključno preko tokovnega zaščitnega stikala FI (RCD) z okvarnim tokom 30 mA ali manj. Sesalnik smete shranjevati samo v notranjih prostorih. Dovoljena temperatura okolja pri sesanju znaša –10 °C do +40 °C. Uporaba sesalnika pri nizkih temperaturah ni dovoljena.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 201 Monday, October 12, 2015 11:09 AM sl Za odvzem zavihajte vrečko za odpad gor in jo preko sesalnega nastavka potegnite nazaj ven. Zaprite vrečko za odpad z zapiralnim trakom. Po sesanju mokrih nečistoč morate vrečko za odpad vedno odstraniti. Pri vstavljanju koprenaste filterske vrečke pazite na to, da se bosta zaporni drsnik in koprenasta filtrska vrečka popolnoma nalegala na notranjo steno zbiralnika.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 202 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 202 sl nasprotnem primeru se bi lahko poškodovali ali pa poškodovali sesalnik. Pri transportu sesalnika v vozilu fiksirajte krmilna kolesca (glejte stran 8). Sesalnik prenašajte na držalnem ročaju, ne na potisnem ročaju. Samo pri Dustex 35 MX AC (**): Zaprite sesalni priključek z zapiralnim čepom (glejte stran 18). Vzdrževanje in servis. Pred vzdrževanjem in čiščenjem ločite sesalnik z vira energije (potegnite omrežni vtič).
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 203 Monday, October 12, 2015 11:09 AM sl Naslednje dele lahko po potrebi samostojno zamenjajte: koprenasto filtrsko vrečko, vrečko za odpad, ploščati nagubani filter, gibljivo 203 cev, orodno objemko, kolena, sesalne cevi, utorno šobo, talno šobo, ščetinasta ustna, gumijasta ustna, stopničasta ustna, sesalni čopič Iskanje napak. Motnja Vzrok Sesalnika ni moč vklopiti. Varovalka hišnega priključka je sprožila. Sesalnik v avtomatskem modusu delovanja.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 204 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 204 sl Motnja Vzrok Funkcije avtomatskega čiščenja filtra (AC) ni možno vključiti/izključiti. Dustex 35 MX AC (**): Nastavljeni in Zaslišite trobljo. dejanski primer sesalne gibke cevi nista enake vrednosti. Nagubani filter je poln. Vrečka za odpad je polna. Sesalni sistem zamašen. Jamstvo in garancija. Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v državi, kjer se je izdelek dal v promet.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 205 Monday, October 12, 2015 11:09 AM sr 205 Originalno uputstvo za rad. sr Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač iz utičnice. Inače postoji opasnost od povreda usled nenamernog pokretanja električnog alata.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 206 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 206 sr Znak P1 PMax PA U f LxBxH Ø Lw LpA LwA KpA /KwA Jedinica internacionalna W W W Jedinica nacionalna W W W V Hz I I I/s V Hz I I I/s I/s hPa mm mm kg I/s hPa mm mm kg h-1 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 h-1 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Za Vašu sigurnost. Čitajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 207 Monday, October 12, 2015 11:09 AM sr upotrebu i predajte je ako dalje dajete ili otudjujete usisivač. Pazite isto tako na važeće nacionalne propise o zaštiti na radu.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 208 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 208 sr Oči treba da budu zaštićene od stranih tela koja bi letela okolo, koja nastaju pri različitim radovima. Maska za prašinu ili disanje mora filtrirati prašinu koja nastaje prilikom rada. Ako ste izloženi dugo glasnoj buci, možete izgubiti i sluh. Koristite usisivač samo sa utičnicama sa propisno zaštićenim kontaktima.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 209 Monday, October 12, 2015 11:09 AM sr Obratite pažnju i na uputstvo za rad i sigurnosne savete električnog alata koji priključujete na utičnicu usisivača. Preporuka Radite sa usisivačem uvek preko zaštitnog prekidača struje u kvaru (RCD) sa graničnom strujom greške od 30 mA ili i manjom. Usisivač se sme čuvati samo u zatvorenim prostorijama. Dozvoljena temperatura okoline kod usisavanja iznosi –10 °C do +40 °C.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 210 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 210 sr Za skidanje posuvratite džak za uklanjanje uvis, i svucite ga preko usisne štucne unazad napolje. Zatvorite džak sa trakom za zatvaranje. Uklanjajte posle usisivanja vlažne prljavštine uvek džak za uklanjanje otpada. Pazite pri upotrebi filterskog džaka od krzna na to, da povlakač za zatvaranje i filterski džak od krzna potpuno naležu na unutrašnji zid rezervara.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 211 Monday, October 12, 2015 11:09 AM sr Pribor (pogledajte stranu 9/20) Montirajte delove pribora sa malim pritiskom. Za demontažu okrenite delove malo jedan nasurot drugog i izvucite ih jedan iz drugog. Transport Usisavač nije moguće dizati. Ne vešajte ga na neku kuku od krana. U drugom slučaju možete se povrediti ili oštetiti usisivač. Utvrdite valjke za skretanje pri transportu usisivača u vozilima (pogledajte stranu 8).
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 212 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 212 sr Prostorija u kojoj se usisivač demontira trebala bi se dobro provetravati. Nosite za vreme održavanja ličnu zaštitnu opremu. Posle održavanja tebalo bi izvršiti čišćenje područja održavanja. Aktuelni spisak rezervnih delova ovoga usisivača naći ćete na internetu pod www.fein.com.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 213 Monday, October 12, 2015 11:09 AM sr Kvar Automatsko čišćenje filtra (AC) ne radi. Automatsko čišćenje filtra (AC) se ne može uključiti/isključiti. Dustex 35 MX AC (**): Sirena se čuje. 213 Uzrok Uklanjanje kvara Crevo usisivača nije Priključiti crevo. prikljujčeno Kontaktirajte FEIN službu za kupce. Podešeni i stvarni presek usisnog creva nije odgovaraći. Ravni nabrani filter je pun. Pun džak za djubre. Sistem usisavanja je zapušen. Jemstvo i garancija.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 214 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 214 hr Originalne upute za rad. hr Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Prije ove radne operacije mrežni utikač treba izvući iz mrežne utičnice. Inače postoji opasnost od ozljeda zbog nehotičnog pokretanja električnog alata.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 215 Monday, October 12, 2015 11:09 AM hr Znak P1 PMax PA U f LxBxH Ø Lw LpA LwA KpA /KwA Međunarodna jedinica W W W Nacionalna jedinica W W W V Hz l l l/s V Hz l l l/s l/s hPa mm mm kg h-1 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 l/s hPa mm mm kg h-1 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Za vašu sigurnost. Pročitajte sve upute za sigurnost i upute za uporabu.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 216 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 216 hr Definicija usisavača: Mokri/suhi usisavač za primjenu s priborom odobrenim od FEIN, u radnoj okolini zaštićenoj od vremenskih utjecaja, za usisavanje prašine koja nije štetna za zdravlje i prašine klase L (Dustex 35 LX AC (**)) i prašine klase M (Dustex 35 MX AC (**)), sitnijih čestica prljavštine, posebno pri izvođenju radova s električnim alatom gdje se stvara prašina, kao i za usisavanje nezapaljivih tekućina.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 217 Monday, October 12, 2015 11:09 AM hr brušenja i materijala. Oči treba zaštiti od letećih stranih tijela koja nastaju kod različitih primjena. Zaštitne maske protiv prašine ili za disanje moraju profiltrirati prašinu nastalu kod primjene. Ako ste dulje vrijeme izloženi buci, mogao bi vam se pogoršati sluh. Usisavač koristite samo ako je priključen na propisnu utičnicu sa zaštitnim kontaktom.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 218 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 218 hr Priključna snaga električnog alata ne smije premašiti maksimalnu priključnu snagu utičnice usisavača PA. Pridržavajte se i uputa za rad i uputa za sigurnost električnog alata koji ste priključili na utičnicu usisavača. Savjet: Usisavač priključite uvijek preko zaštitne sklopke struje kvara (RCD) sa strujom kvara dimenzioniranja od 30 mA ili manjom. Usisavač se smije spremiti samo u zatvorenim prostorima.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 219 Monday, October 12, 2015 11:09 AM hr Pri ugradnji vreće za zbrinjavanje prašine preklopite je preko ruba spremnika. Navucite drugi otvor vreće za zbrinjavanje prašine u potpunosti preko vijenca usisnog nastavka. Za uklanjanje, gore preklopite vreću za zbrinjavanje prašine i izvucite je preko usisnog nastavka prema natrag. Vreću za zbrinjavanje prašine zatvorite s vrpcama za zatvaranje.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 220 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 220 hr Pribor (vidjeti stranicu 9/20) Dijelove pribora montirajte s laganim pritiskom. Pri demontaži dijelove okrenite malo jedan prema drugom i razmaknite ih. Transport Usisavač se ne smije transportirati kranom. Usisavač ne vješajte na kuku krana. Inače bi moglo doći do ozljeda ili oštećenja usisavača. Prilikom transporta usisavača na motornom vozilu fiksirajte usmjeravajuće kotačiće usisavača na vozilu (vidjeti stranicu 8).
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 221 Monday, October 12, 2015 11:09 AM hr Prostorija u kojoj se usisavač rastavlja mora biti dobro provjetravana. Tijekom radova održavanja nosite osobnu zaštitnu opremu. Nakon radova održavanja mora se provesti čišćenje radnog prostora održavanja. Najnovije popise rezervnih dijelova ovih usisavača možete naći na internetu, na adresi www.fein.com.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 222 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 222 hr Smetnja u radu Ne djeluje automatsko čišćenje filtra (AC). Ne može se uključiti/ isključiti automatsko čišćenje filtra (AC). Dustex 35 MX AC (**): Oglasio se je zvučni signal. Uzrok Usisno crijevo nije priključeno. Otklanjanje smetnji u radu Priključiti usisno crijevo. Obratiti se FEIN ovlaštenom servisu. Nije usklađen namješten i stvarni promjer usisnog crijeva. Napunjen je plosnati naborani filtar.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 223 Monday, October 12, 2015 11:09 AM ru 223 Оригинальное руководство по эксплуатации. Дата производства: Год и месяц производства указаны на паспортной табличке пылесоса. При этом первые 4 цифры означают год производства, следующие 2 цифры – месяц производства. ru Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 224 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 224 ru Символическое изображение, условный знак Пояснение Отработавшие свой ресурс электрические изделия следует собирать и сдавать отдельно на экологически чистую переработку. Изделие с базовой изоляцией и открытыми токопроводящими деталями, дополнительно подключенными к заземляющему проводу.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 226 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 226 ru Только для стран-членов ЕС: Пылесос для пыли класса L в соответствии с IEC/EN 60335-2-69 для сухого отсасывания вредной для здоровья пыли с граничным значением экспозиционной дозы > 1 мг/м3. Пылесос для пыли M M класса М в соответствии с IEC/EN 60335-2-69 для сухого отсасывания вредной для здоровья пыли с граничным значением экспозиционной дозы > 0,1 мг/м3. Пылесос содержит вредную для здоровья пыль.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 227 Monday, October 12, 2015 11:09 AM ru летающих в воздухе посторонних частиц, которые могут образовываться при выполнении различных работ. Противопылевой респиратор или защитная маска органов дыхания должны задерживать образующуюся при работе пыль. Продолжительное воздействие сильного шума может привести к потере слуха. Подключайте пылесос только к исправным сетевым розеткам с заземляющим контактом.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 228 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 228 ru фирмой FEIN для данного пылесоса. Безопасная работа не обеспечивается только тем, что принадлежности подходят к Вашему пылесосу. Проверяйте перед началом эксплуатации (см. стр. 6–12) сетевой шнур и штепсель на предмет повреждений. Используйте розетку на пылесосе (см. стр. 11) только для подключения внешнего электроинструмента. Пылесос автоматически включается через подключенный электроинструмент.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 229 Monday, October 12, 2015 11:09 AM ru После извлечения загрязненного фильтра очистите сторону чистого газа и уплотняющие поверхности обычным, неабразивным моющим средством и водой. Никогда не пылесосьте без плоского складчатого фильтра, поскольку в противном случае мотор будет поврежден и возникнет угроза для здоровья изза повышенного выброса мелкодисперсной пыли.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 230 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 230 ru В положении выключателя пылесос автоматически включается, когда включается подключенный к нему электроинструмент. Выключайте пылесос, прежде чем подключить электроинструмент к розетке на пылесосе. Подключайте к розетке на пылесосе только выключенные электроинструменты. После выключения электроинструмента, подключенного к розетке на пылесосе, пылесос продолжает работать в течение 15 сек.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 231 Monday, October 12, 2015 11:09 AM ru Техобслуживание и сервисная служба. Перед техническим обслуживанием и очисткой отключайте пылесос от источника питания (извлекайте штепсель из розетки). Проверьте соединения, прокладки и шланги. Ремонт поручайте только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей FEIN.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 232 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 232 ru других людей. Перед разборкой необходимо очистить пылесос, чтобы предотвратить возможные опасности. Помещение, в котором проводится разборка пылесоса, должно быть хорошо проветренным. При проведении работ по техобслуживанию носите индивидуальные средства защиты. После проведения работ по техобслуживанию необходимо убрать место, где проводилось техобслуживание.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 233 Monday, October 12, 2015 11:09 AM ru Неисправность Причина При работе с пылесосом из него разлетается пыль. Неправильно вставлен плоский складчатый фильтр. Емкость переполнена. Отсутствие производительности всасывания при всасывании жидкостей. Автоматическое Датчики выключение (при загрязнены. влажном отсасывании) не срабатывает. Емкость переполнена. Автоматическая очистка фильтра (AC) не работает. Автоматическая очистка фильтра (AC) не включается/не выключается.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 234 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 234 ru Неисправность Причина Устранение неисправностей Dustex 35 MX AC (**): Настроенный Настройте правильный Звучит звуковой диаметр диаметр всасывающего сигнал. всасывающего шланга на шланга не соответствующем соответствует поворотном фактическому. переключателе. Плоский Смените плоский складчатый фильтр складчатый фильтр. переполнен. Мешок для сбора Смените мешок для сбора мусора мусора. переполнен.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 235 Monday, October 12, 2015 11:09 AM uk 235 Оригінальна інструкція з експлуатації. uk Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Перед виконанням цієї робочої операції витягніть штепсель з розетки. Інакше виникне небезпека поранення внаслідок ненавмисного запуску електроінструменту.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 236 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 236 uk Символ, позначка IPX4 Пояснення Ступінь захисту Електростатична провідність (**) може містити цифри або літери Позначка P1 PMax PA U f LxBxH Ø Lw LpA LwA KpA /KwA Міжнародна одиниця W W W Національна одиниця Вт Вт Вт V Hz l l l/s В Гц l l л/с l/s hPa mm mm kg л/с гПа мм мм кг h-1 дБ(А) дБ(А) дБ(А) m/s2 год.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 237 Monday, October 12, 2015 11:09 AM uk Для Вашої безпеки. Прочитайте всі правила з техніки безпеки і вказівки. Невиконання правил з техніки безпеки і вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/або важких травм. Зберігайте всі правила з техніки безпеки і вказівки на майбутнє. Не застосовуйте цей відсмоктувач, не прочитавши уважно та не зрозумівши цю інструкцію з експлуатації та додані «Загальні вказівки з техніки безпеки».
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 238 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 238 uk інформацією про генератор, який Ви застосовуєте. Специфічні вказівки з техніки безпеки. Цей відсмоктувач не придатний для використання особами (враховуючи дітей) з обмеженими фізичним, сенсорними або розумовими здібностями або особами, у яких бракує досвіду і/або знань. Дивіться за дітьми. Діти не повинні гратися з відсмоктувачем. Користувачі повинні отримати відповідний інструктаж щодо користування відсмоктувачем.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 239 Monday, October 12, 2015 11:09 AM uk живлення збільшує ризик ураження електричним струмом. Перш ніж змінити приладдя, витягуйте штепсель з розетки. Цей попереджувальний захід знижує небезпеку ураження електричним струмом. Не всмоктуйте небезпечні для здоров’я речовини, напр., букову або дубову тирсу, породний пил, азбест. Ці речовини вважаються канцерогенними. Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому місці. Не всмоктуйте горючі або вибухонебезпечні рідини, напр.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 240 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 240 uk перевищувати 50 % потоку свіжого повітря (об’єм приміщення x кратність повітрообміну Lw). За відсутності особливих заходів щодо вентиляції діє: Lw = 1 год.-1. У разі короткого замикання або масивного викиду пилу негайно вимкніть відсмоктувач і від’єднайте його від мережі. Не наступайте на відсмоктувач і не ставайте на нього. Якщо відсмоктувач перекинеться, Ви можете отримати травму або пошкодити відсмоктувач.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 241 Monday, October 12, 2015 11:09 AM uk Картонний фланець нетканого фільтр-мішка необхідно надіти на бортик всмоктувального патрубка. Для запобігання забрудненню після виймання закривайте нетканий фільтр-мішок кришкою. Звуковий сигнал (див. стор. 12) Лише для Dustex 35 MX AC (**): Встановіть поворотний перемикач діаметра відсмоктувального шланга на необхідне значення. Коли швидкість повітря падає нижче 20 м/с, лунає звуковий сигнал.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 242 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 242 uk Транспортування Відсмоктувач не пристосований для переміщення краном. Не підвішуйте відсмоктувач на гак крана. Інакше Ви можете отримати травму або пошкодити відсмоктувач. Під час транспортування відсмоктувача в автомобілях фіксуйте напрямні ролики, що мають фіксацію (див. стор. 8). Переносьте відсмоктувач за ручку, а не за скобу для штовхання. Лише для Dustex 35 MX AC (**): Закривайте відсмоктувальний отвір заглушкою (див.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 243 Monday, October 12, 2015 11:09 AM uk непроникних мішечках у відповідності до чинних положень щодо усунення таких відходів. При технічному обслуговуванні користувачем відсмоктувач необхідно демонтувати, очистити та виконати можливі роботи з технічного обслуговування, не наражаючи при цьому на небезпеку обслуговуючий персонал та інших осіб. Перед демонтажем пилосос треба прочистити, щоб запобігти можливим небезпекам.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 244 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 244 uk Несправність Мала потужність всмоктування. При відсмоктуванні з відсмоктувача розлітається пил. Відсутня потужність всмоктування при вологому відсмоктуванні. Автоматичне вимкнення (при вологому відсмоктуванні) не спрацьовує. Автоматичне очищення фільтра (AC) не працює. Автоматичне очищення фільтра (AC) не вмикається/не вимикається. Причина Усунення несправностей Невірно зібраний Правильно надіньте відсмоктувач.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 245 Monday, October 12, 2015 11:09 AM uk Несправність Причина Dustex 35 MX AC (**): Налаштований Лунає звуковий сигнал. діаметр відсмоктувальног о шланга не відповідає фактичному. Плаский складчастий фільтр переповнений. Пакет для сміття повний. Система всмоктування забита. Гарантія. Гарантія на виріб надається відповідно до законодавчих правил країни збуту. Крім цього, фірма FEIN надає заводську гарантію відповідно до гарантійного талона виробника.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 246 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 246 bg Оригинална инструкция за експлоатация. bg Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Преди да извършите тази стъпка извадете щепсела от контакта. В противен случай съществува опасност от нараняване при неволно включване на електроинструмента.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 248 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 248 bg За Вашата сигурност. Прочетете всички указания за безопасна работа и за работа с електроинструмента. Пропуски при спазването на указанията за безопасна работа и за работа с електроинструмента могат да предизвикат токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте всички указания за безопасна работа и за работа с електроинструмента за ползване в бъдеще.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 249 Monday, October 12, 2015 11:09 AM bg съответстват на изискванията на ISO 8528, клас на изпълнение G2. Едно от главните несъответствия на този стандарт е, когато т.нар. клир-фактор надхвърля 10 %. Ако не сте сигурни, проверете параметрите на ползвания от Вас генератор. Специални указания за безопасна работа.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 250 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 250 bg Не ползвайте захранващия кабел за дейности, за които той не е предназначен, напр. да дърпате прахосмукачката или да изваждате щепсела от контакта. Предпазвайте захранващия кабел от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или движещи се елементи на машини. Не прегазвайте и не прегъвайте захранващия кабел. Повредени или усукани захранващи кабели увеличават риска от токов удар.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 251 Monday, October 12, 2015 11:09 AM bg Допустимата околна температура по време на работа е –10 °C до +40 °C. Не се допуска работа с прахосмукачката при ниски температури. При ниски температури захранващият кабел може да бъде повреден и това да влоши сигурността. Указания за ползване. За обслужване вижте страница 11/12. Ако засмукваният въздух се връща в помещението, трябва да бъде осигурена достатъчна степен на обмен на въздуха L в помещението.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 252 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 252 bg Торба за отпадъци, торба за отпадъци от кече (вижте страница 8) Само за Dustex 35 MX AC (**): При засмукване на фина прах и за изхвърляне на отпадъците без зацапване трябва да се ползва допълнителна торба за отпадъци или торба за отпадъци от кече. При поставяне прекарайте торбата за отпадъци през ръба на коша. Вкарайте другия отвор на торбата за отпадъци докрай върху щуцера за засмукване.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 253 Monday, October 12, 2015 11:09 AM bg на запълване на коша прахосмукачката не се изключва автоматично. Изпразвайте коша своевременно. Ако започне да излиза пяна, незабавно изключете прахосмукачката и изпразнете коша. След приключване на мокрото засмукване почистете сондите и междината с четка (вижте страница 16). Автоматично почистване на филтъра (вижте страница 12) В състояние на доставка функцията AC «Автоматично почистване на филтъ»ра включена, т.е.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 254 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 254 bg включени принадлежности, за да ги изсушите. Изхвърляйте ползвани плоски нагънати филтри и филтърни торби съгласно валидните разпоредби. Ако е необходима замяна на захранващия кабел, тя трябва да се извърши от фирма FEIN или от оторизиран сервиз за електроинструменти на FEIN, за да не бъде намалена безопасността на прахосмукачката.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 255 Monday, October 12, 2015 11:09 AM bg 255 Откриване и отстраняване на дефекти. Повреда Прахосмукачката не може да бъде включена Причина Задействал се е предпазителят на захранващата инсталация. Прахосмукачката е в автоматичен режим. Силата на засмукване е Прахосмукачката малка. не е сглобена правилно. Съществува запушване. Филтърната торба от кече е запълнена. Плоският нагънат филтър е зацапан. Торбата за отпадъци е пълна. По време на работа Неправилно излиза прах.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 256 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 256 bg Повреда Автоматичното почистване на филтъра (AC) не може да бъде включено/изключено. Dustex 35 MX AC (**): Чува се звуковият сигнал. Причина Отстраняване на дефект Обърнете се към сервиз за електроинструменти на FEIN. Настроеният диаметър на шланга не съответства на действителния. Плоският нагънат филтър е зацапан. Торбата за отпадъци е пълна. Съществува запушване.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 257 Monday, October 12, 2015 11:09 AM et 257 Algupärane kasutusjuhend. et Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 259 Monday, October 12, 2015 11:09 AM et Pidage kinni ka asjaomastest siseriiklikest töökaitsenõuetest.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 260 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 260 et tolmukaitsemaski, kuulmiskaitsevahendeid, kaitsekindaid või kaitsepõlle, mis kaitseb Teid lihvimisel eralduvate väikeste osakeste eest. Silmad peavad olema kaitstud seadme kasutamisel eralduvate võõrkehade eest. Tolmu- või hingamisteede kaitsemaskid peavad filtreerima kasutamisel tekkiva tolmu. Pikaajaline vali müra võib kahjustada kuulmist. Ühendage tolmuimeja ainult nõuetekohasesse kaitsekontaktiga varustatud pistikupessa.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 261 Monday, October 12, 2015 11:09 AM et Soovitus: Ühendage tolmuimeja vooluvõrku rikkevoolukaitselüliti kaudu, mille rakendusvool on 30 mA või väiksem. Tolmuimejat tohib hoida ainult siseruumides. Ümbritseva keskkonna lubatud temperatuur tolmuimemisel on –10 °C kuni +40 °C. Tolmuimejat ei tohi kasutada madalatel temperatuuridel. Väga madalatel temperatuuridel võib toitejuhe viga saada, mille tagajärjel võib väheneda tööohutus. Tööjuhised. Käsitsemine vt lk 11/12.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 262 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 262 et Kangast filtrikoti paigaldamisel veenduge, et sulgur ja kangast filtrikott on täiesti vastu mahuti siseseina. Kangast filtrikoti pappäärik tuleb tõmmata üle imiliitmiku ääre. Pärast väljavõtmist sulgege kangast filtrikott liugkattega, et vältida määrdumist. Helisignaal (vt lk 12) Vaid mudelil Dustex 35 MX AC (**): Seadke imivooliku läbimõõdu pöördlüliti õige väärtuse peale. Õhukiiruse alanemisel alla 20 m/s kõlab helisignaal.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 263 Monday, October 12, 2015 11:09 AM et Vaid mudelil Dustex 35 MX AC (**): Sulgege imiava korgiga (vt lk 18). Korrashoid ja hooldus. Enne hooldust ja puhastust lahutage tolmuimeja vooluvõrgust (tõmmake võrgupistik pistikupesast välja). Kontrollige üle ühenduskohad, tihendid ja voolikud. Kahjustused laske parandada asjaomase kvalifikatsiooniga spetsialistidel, kes kasutavad FEIN varuosi.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 264 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 264 et Vigade otsing. Tõrge Põhjus Tolmuimejat ei saa sisse Elektrikilbi kaitse lülitada. on rakendunud. Tolmuimeja on automaatrežiimil. Imemisvõimsus on Tolmuimeja ei ole vähenenud. õigesti kokku monteeritud. Imemissüsteem on ummistunud. Kangast filtrikott on täitunud. Voldikfilter on täitnud. Käitluskott on täis. Imemisel eraldub tolmu. Voldikfilter on valesti paigaldatud. Vedelike imemisel Mahuti on täis. puudub imemisvõimsus.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 265 Monday, October 12, 2015 11:09 AM et Tõrge Põhjus Dustex 35 MX AC (**): Imivooliku seatud Kõlab helisignaal läbimõõt ja tegelik läbimõõt ei ühti. Voldikfilter on täitnud. Käitluskott on täis. Imemissüsteem on ummistunud. Garantii. Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 266 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 266 lt Originali instrukcija. lt Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Prieš atlikdami šį darbo žingsnį, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Priešingu atveju, elektriniam įrankiui netikėtai įsijungus iškyla sužalojimo pavojus.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 267 Monday, October 12, 2015 11:09 AM lt Ženklas P1 PMax PA U f LxBxH Ø Lw LpA LwA KpA /KwA Tarptautinis vienetas W W W Nacionalinis vienetas W W W V Hz l l l/s V Hz l l l/s l/s l/s hPa mm mm kg hPa mm mm kg h-1 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 h-1 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 267 Paaiškinimas Naudojamoji galia Maks. naudojamoji galia Integruotų kištukinių lizdų maks.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 268 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 268 lt Išsaugokite išvardytus dokumentus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti, ir atiduokite juos kartu su siurbliu, jei perduodate ar parduodate jį kitam savininkui. Taip pat laikykitės specialiųjų nacionalinių darbo saugos reikalavimų.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 269 Monday, October 12, 2015 11:09 AM lt Dirbkite su asmeninėmis apsaugos priemonėmis. Atitinkamai pagal atliekamą darbą užsidėkite viso veido apsaugos priemones, akių apsaugos priemones ar apsauginius akinius. Jei nurodyta, užsidėkite apsauginį respiratorių nuo dulkių, klausos apsaugos priemones, apsaugines pirštines ir specialią prijuostę, kuri apsaugos jus nuo smulkių šlifavimo ir ruošinio dalelių.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 270 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 270 lt Prieš pradėdami eksploatuoti (žr. 6– 12 psl.), patikrinkite, ar nepažeistas maitinimo laidas ir tinklo kištukas. Siurblio kištukinį lizdą (žr. 11 psl.) naudokite tik išoriniam elektriniam įrankiui prijungti. Siurblys per prijungtą elektrinį įrankį paleidžiamas automatiškai. Elektrinio įrankio prijungimo galia turi neviršyti maksimalios siurblio kištukinio lizdo prijungimo galios PA.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 271 Monday, October 12, 2015 11:09 AM lt Šalinimo maišelis, neaustinės medžiagos filtro maišelis (žr. 8 psl.) Tik Dustex 35 MX AC (**): smulkioms dulkėms siurbti ir šalinimui nesukeliant daug dulkių reikia papildomai naudoti šalinimo maišelį arba neaustinės medžiagos filtro maišelį. Naudojimui užmaukite šalinimo maišelį ant rezervuaro krašto. Kitą šalinimo maišelio atvirą pusę užtempkite ant siurbimo atvamzdžio briaunos.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 272 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 272 lt Siurbiant šlapias dulkes arba kai daugiausia siurbiamas vanduo, rekomenduojame išjungti funkciją AC „Automatinis filtro valymas“. Siurbliui valyti naudokite įprastas, nešveičiančias valymo priemones ir vandenį. Po valymo palaukite, kol siurblys visiškai išdžius. Po kiekvieno naudojimo Papildomi reikmenys (žr. 9/20 psl.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 273 Monday, October 12, 2015 11:09 AM lt Jei techninės priežiūros darbus atlieka naudotojas, siurblį reikia išmontuoti, išvalyti ir atlikti techninę priežiūrą, jei ją atliekant nebus keliamas pavojus techninę priežiūrą atliekančiam personalui ar kitiems asmenims. Prieš išmontuojant siurblį reikia išvalyti, kad būtų išvengta galimų pavojų. Patalpa, kurioje išmontuojamas siurblys, turi būti gerai vėdinama.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 274 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 274 lt Gedimas Neįsijungia automatinis išjungimo įtaisas (siurbiant skysčius). Priežastis Užteršti zondai. Trikties šalinimas Šepečiu išvalykite zondus ir sritį tarp jų. Pilnas rezervuaras. Siurbiant elektrai nelaidžius skysčius patikrinkite pripildymo lygį ir, prireikus, išpilkite. Neveikia automatinis Neprijungta Prijunkite siurbiamąją žarną. filtro valymas (AC). siurbiamoji žarna.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 275 Monday, October 12, 2015 11:09 AM lv 275 Oriģinālā lietošanas pamācība. lv Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Pirms šīs darba operācijas atvienojiet izstrādājuma kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. Pretējā gadījumā elektroinstruments var pēkšņi sākt darboties, radot savainojumus.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 276 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 276 lv Apzīmējums Starptautiskā mērvienība P1 W PMax W PA W U f LxBxH Ø Lw LpA LwA KpA /KwA Nacionālā mērvienība W W W Izskaidrojums Patērējamā jauda Maks. patērējamā jauda Maks.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 277 Monday, October 12, 2015 11:09 AM lv pamācība, kā arī tai pievienotie „Vispārējie drošības noteikumi“. Uzglabājiet minētos pavaddokumentus turpmākai izmantošanai un putekļu sūcēja tālāknodošanas vai pārdošanas gadījumā nododiet tos jaunajam īpašniekam. Ievērojiet arī spēkā esošos nacionālos darba aizsardzības likumdošanas aktus.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 278 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 278 lv Šā putekļu sūcēja lietotājiem jābūt saņēmušiem pienācīgu apmācību par tā izmantošanu. Pirms darba putekļu sūcēja lietotājam jābūt apgādātam ar vajadzīgo informāciju un ieteikumiem un jāsaņem apmācība par putekļu sūcēja lietošanu, tai skaitā par drošu apiešanos ar uzsūcamajiem materiāliem un to drošu utilizēšanu. putekļu sūcēja lietotājam jāievēro spēkā esošie drošības noteikumi, kas attiecas uz uzsūcamajiem materiāliem.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 279 Monday, October 12, 2015 11:09 AM lv Nelietojiet putekļu sūcēju viegli degošu vai sprādzienbīstamu šķidrumu, piemēram, benzīna, naftas, spirta vai organisko šķīdinātāju uzsūkšanai. Neuzsūciet karstus vai degošus putekļus. Nelietojiet putekļu sūcēju telpās ar paaugstinātu sprādzienbīstamību. Putekļi, tvaiki vai šķidrumi var aizdegties vai sprāgt. Ir aizliegts pieskrūvēt vai piekniedēt putekļu sūcējam plāksnītes un apzīmējumus.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 280 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 280 lv Veicot filtra nomaiņu, lietojiet individuālo aizsargaprīkojumu (ieelpojamā gaisa filtru un aizsargcimdus). Filtra nomaiņu drīkst veikt tikai šim nolūkam piemērotās telpās, kur netiek radīti draudi citu personu veselībai. Pēc piesārņotā filtra izņemšanas attīriet tā tīro pusi un blīvvirsmas, lietojot neabrazīvu, sadzīvē lietojamu tīrīšanas līdzekli un ūdeni.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 281 Monday, October 12, 2015 11:09 AM lv Ja darba režīma pārslēdzējs atrodas stāvoklī , putekļu sūcējs automātiski ieslēdzas, ieslēdzot tā kontaktligzdai pievienoto elektroinstrumentu. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas putekļu sūcēja kontaktligzdai izslēdziet putekļu sūcēju. Pievienojiet putekļu sūcēja kontaktligzdai tikai izslēgtu elektroinstrumentu.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 282 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 282 lv Uzturēšana darba kārtībā un klientu apkalpošanas dienests. Pirms apkalpošanas un tīrīšanas atvienojiet putekļu sūcēju no enerģijas avota (izvelciet tā kontaktdakšu). Pārbaudiet savienojumus, blīves un šļūtenes. Nodrošiniet, lai putekļu sūcēja bojājumus novērstu kvalificēti speciālisti, nomaiņai izmantojot vienīgi firmā FEIN ražotās rezerves daļas.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 283 Monday, October 12, 2015 11:09 AM lv Vajadzības gadījumā lietotājs var saviem spēkiem nomainīt šādas daļas: neaustā materiāla filtrējošo maisiņu, utilizēšanas maisiņu, plakano ieloču filtru, šļūteni, instrumenta uzmavu, 283 liekto posmu, uzsūkšanas cauruli, salaidumu sprauslu, grīdu uzkopšanas sprauslu, saru aptveri, gumijas aptveri, pakāpjveida uzmavu, uzsūkšanas otu Kļūmju uzmeklēšana. Kļūme Putekļu sūcējs neieslēdzas. Ir samazināta uzsūkšanas jauda.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 284 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 284 lv Kļūme Nedarbojas filtra automātiskās tīrīšanas (AC) funkcija. Neieslēdzas un neizslēdzas filtra automātiskās tīrīšanas (AC) funkcija. Dustex 35 MX AC (**): skan tonālais signāls. Cēlonis Nav pievienota uzsūkšanas šļūtene. Kļūmju novēršana Pievienojiet uzsūkšanas šļūteni. Sazinieties ar FEIN klientu apkalpošanas dienestu. Uzsūkšanas šļūtenes iestatītais diametrs neatbilst šļūtenes reālajam diametram.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 299 Monday, October 12, 2015 11:09 AM ko 299 사용 설명서 원본 . ko 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시 오. 이 작업을 실시하기 전에 전원 콘센트에서 플러그를 빼십시오 . 그렇지 않으면 전동공구가 실수로 작동하여 상해를 입을 수 있습 니다 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 작업할 때 보안경을 착용하십시오 . 작업할 때 귀마개를 사용하십시오 . 전동공구가 EU ( 유럽연합 ) 해당 지침에 적합하다는 것을 증명 합니다 . 전동공구가 관세동맹의 해당 지침에 적합하다는 것을 증명합니 다. 일반적인 금지 표지 . 이 행동은 금지되어 있습니다 . 추가 정보 .
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 300 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 300 ko 부호 U f LxBxH Ø Lw LpA LwA KpA /KwA 국제 단위 V Hz l l l/s 국내 단위 V Hz l l l/s 설명 정격 전압 주파수 컨테이너 용량 액체 충입량 4 m 호스 연결 시 공기량 Ø 35 mm l/s hPa mm mm kg l/s hPa mm mm kg h-1 dB(A) dB(A) dB(A) h-1 dB(A) dB(A) dB(A) 팬에서 공기량 진공 길이 x 너비 x 높이 원형 부품의 직경 EPTA-Procedure 01에 따른 중량 m/s2 m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 안전 수칙 . 모든 안전 수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 준수해야 합니 다 .
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 301 Monday, October 12, 2015 11:09 AM ko 작업할 때 발생하는 작은 먼지 , 그리고 비가연성 액체를 흡입하는데 사용해야 합니다 . 본 진공청소기는 호텔 , 학교 , 병원 , 공 장 , 상점 , 사무실 및 임대점 등에서 업 소용으로 사용해야 합니다 . EU 국가에만 해당 : 노출 한계가 >1 mg/m3 인 건강에 유해한 분진을 건식 흡입하는 , IEC/EN 60335-2-69 에 의 거한 분진 등급 L 진공청소기 . M 노출 한계가 M >0.1 mg/m3 인 건강 에 유해한 분진을 건 식 흡입하는 , IEC/EN 60335-2-69 에 의거한 분진 등급 M 진공 청소기 청소기에는 건강에 유해한 분진 이 들어 있습니다 . 분진 컨테이너의 처 리를 포함하여 진공청소기를 비우거나 정비하는 작업은 반드시 전문기사에게 맡기십시오 . 적합한 안전복장을 착용 해야 합니다 .
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 302 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 302 ko 접지된 소켓은 정전기를 방전시킵니 다 . 그렇기 때문에 정전기 방전 액세서 리 ( 옵션 사항 ) 와 함께 사용하면 스파 크 발생이나 과전류를 방지할 수 있습 니다 . 진공청소기 위에 상표나 표지를 나사 로 조이거나 리벳을 박으면 안됩니다 . 절연 상태가 손상되면 감전으로부터 안전하지 못합니다 . 접착 레벨을 사용 하십시오 . 진공청소기로 습식 흡입작업을 할 경 우 컨테이너를 반드시 수평 상태로 유 지하십시오 . 그렇지 않으면 진공청소 기 모터에 물이 들어가 감전될 위험이 있습니다 . FEIN 사가 본 진공청소기를 위해 특별 히 개발하거나 추천하는 부속품만을 사용하십시오 . 귀하의 진공청소기에 부속품이 맞는다고 해서 안전한 사용 을 보장하는 것이 아닙니다 . 전원 코드를 사용하여 진공청소기를 당기거나 혹은 전원 콘센트에서 플러 그를 빼지 마십시오 .
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 303 Monday, October 12, 2015 11:09 AM ko 사용 방법 . 사용법 , 11/12 면 참조 . 배기 공기가 공간 안으로 환원되는 경 우 공간 내에 충분한 환기율 L 이 있어 야 합니다 . 환원된 공기량은 신선한 공 기량의 최대 50 % 까지여야 합니다 ( 공 간 체적 x 환기율 Lw). 특별한 환기 조치 가 없는 경우에는 다음이 해당됩니다 : Lw = 1 h-1. 단락이나 과도한 분진이 발생할 경우 즉시 진공 청소기의 스위치를 끄고 전 원에서 분리하십시오 . 진공청소기를 발판이나 계단으 로 사용하지 마십시오 . 진공청 소기가 쓰러지면 작업자가 상해 를 입거나 진공청소기가 손상될 수 있 습니다 . 플랫 폴드 필터 (flat-fold filter) 필터 교체 , 13–15/ 면 참조 305 “ 고장 원인 검색 .” 필터를 교체할 때 개인용 안전 복장을 착용하십시오 ( 방독 마스크 , 안전 장 갑 ).
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 304 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 304 ko 신호음 (12 면 참조 ) Dustex 35 MX AC (**) 에만 해당 : 흡입 호스 직경 선택 스위치를 올바른 값으 로 설정하십시오 . 공기 속도가 20m/s 로 내려가면 신호 음이 울립니다 . 이 경우 컨테이너를 비 워주거나 흡입 시스템이 막혀있지 않 은지 확인해 보십시오 . 진공청소기 소켓 (11 면 참조 ) 진공청소기의 스위치를 켜기 위한 스 위치 위치는 11/12 면에 나와 있습니 다. 습식작업을 마치고 나서 센서와 그 사 이 공간을 브러시로 깨끗이 청소해 주 십시오 (16 면 참조 ). 자동 필터 청소기능 (12 면 참조 ) AC “ 자동 필터 청소 ” 기능은 제조 공 장에서 설정되어 있어 , 플랫 폴드 필터 가 매 15 초 마다 공기 흐름으로 자동으 로 청소가 됩니다 .
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 305 Monday, October 12, 2015 11:09 AM ko Dustex 35 MX AC (**) 에만 해당 : 진공 청소기를 운반하거나 정비할 때 진공 청소기 소켓을 마개로 막으십시오 (18 면 참조 ). 진공청소기를 세척하려면 시중에서 판 매하는 연마제가 들어있지 않은 세제 와 물을 사용하십시오 . 세척한 후에 진 공청소기를 완전히 건조시키십시오 . 사용 후 매번 컨테이너를 비우고 오 염물이나 먼지를 제거하십시오 . 액체를 흡입하고 나서 컨테이너를 비 워 주십시오 . 그리고 나서 부속품이 건 조되도록 이를 연결된 상태로 청소기 를 몇 분간 작동하도록 하십시오 . 사용한 플랫 폴드 필터와 필터백은 법 적 규정에 맡게 폐기 처리하십시오 . 연결 코드를 교체해야 할 경우 안전을 위해 FEIN 사나 FEIN 전동공구 지정 서비스 센터에 맡기십시오 .
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 306 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 306 ko 고장 흡입 성능이 감소되었습 니다 . 원인 진공청소기가 제대 로 조립되어 있지 않 습니다 . 흡입 시스템이 막혀 있습니다 . 플리스 필터백이 가 득 차 있습니다 . 플랫 폴드 필터가 가 득 차 있습니다 . 청소기 필터가 가득 차 있습니다 . 흡입 시 분진이 밖으로 나 플랫 폴드 필터가 잘 옵니다 . 못 끼워졌습니다 . 습식 흡입 시 흡입되지 않 컨테이너가 가득 차 습니다 . 있습니다 . 자동 정지기능이 작동하 센서가 오염되었습 지 않습니다 ( 습식 작업 니다 . 시 ). 컨테이너가 가득 차 있습니다 . 고장 해결 청소기 뚜껑을 제대로 끼우고 양쪽 잠금장치를 완전히 닫으 십시오 . 흡입 호스와 흡입관을 청소하 십시오 . 플리스 필터백을 교환해 주십 시오 . 플랫 폴드 필터를 교환해 주십 시오 . 청소기 필터를 교환해 주십시 오.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 307 Monday, October 12, 2015 11:09 AM ko 307 품질 보증 및 법적 책임 . 환경 보호 , 처리 . 제품에 대한 품질 보증은 유통하는 국 가의 법적 규정에 따라 유효합니다 . 더 불어 FEIN 사는 FEIN 제조사 보증서에 부응하는 품질 보증을 합니다 . 포장재 , 폐기용 진공청소기및 부속품 은 친환경적인 방법으로 재활용할 수 있도록 분류해야 합니다 . 귀하의 진공청소기 공급 내역에는 이 사용 설명서와 그림에 나와있는 액세 서리 중 일부만 들어있을 수도 있습니 다. 적합성에 관한 선언 . FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면에 나와있는 관련 된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 . 기술 자료 문의 : C. & E.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 309 Monday, October 12, 2015 11:09 AM th ตัวอักษร หนวยการวัด สากล U f V Hz l l l/s l/s hPa L x B x H mm Ø mm kg 309 หนวยการวัด แหงชาติ คําอธิบาย V แรงดันไฟฟากําหนด Hz ความถี่ l ปริมาตรถังบรรจุ l ความจุสําหรับของเหลว l/s กําลังลมออกกับสายดูด 4 ม.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 313 Monday, October 12, 2015 11:09 AM th การดูดของเหลว (ดูหนา 17) เมื่อดูดของเหลวที่นําไฟฟา เครื่องดูดฝุนจะปด สวิทชโดยอัตโนมัติ (การปดอัตโนมัติ) เมื่อถึงระ ดับเติมสูงสุดของถังบรรจุ ดึงปลั๊กไฟหลักออกจาก เตาเสียบและถายถังบรรจุ เมื่อดูดของเหลวที่ไมนําไฟฟา (ต. ย.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 326 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 326 hi मूल िनदेर् श . hi ूयुक्त िचन्ह , संक्षेपण िचन्ह , संकेत और शब्दावली . ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ के कागजात, िनदेर् श और सामन्य सूचनांए अवँय पढ़ें . यह काम करने से पहले प्लॅग को सोकट में से जरूर िनकाल लें, नही तो मशीन के अचानक चल जाने से चोट लगने का खतरा हो सकता है .
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 328 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 328 hi आपकी सुरक्षा के िलए. केवल ईयू दे शों के िलए: जोिखमपूणर् धूलों समःत सुरक्षा सूचनांए को सूखे रूप से और िनदेर् श पढ़े .सुरक्षा वै क्यूम करने के सूचनांए और िनदेर् शों का पालन नही िलए IEC/EN 60335-2-69 के अनुसार करने से इलैिक्शक करं ट, आग और/ एल ौे ण ी की धू ल हे त ु वै क् यू म क्लीनर या खतरनाक चोट लगने की सम्भावना िजनमें जोिखम सीमा का मान हो सकती है . > 1 mg/m3 हो.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 329 Monday, October 12, 2015 11:09 AM hi िवशेष सुरक्षा सूचनांए. यह वैक्यूम क्लीनर ऐसे व्यिक्तयों (बच्चों सिहत) द्वारा नहीं चलाया जाना चािहए िजनकी शारीिरक, संवेदक या मानिसक क्षमताएँ सीिमत हों, या िजनमें अनुभव और/या ज्ञान की कमी हो. बच्चों पर नज़र रखें। इससे यह सुिनिश्चत होगा िक वे वैक्यूम क्लीनर के साथ खेलते नहीं हैं । इस वैक्यूम क्लीनर के उपयोग के िलए ऑपरे टर को उिचत रूप से िनदेर् श दे ना आवँयक है .
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 333 Monday, October 12, 2015 11:09 AM hi केवल Dustex 35 MX AC (**) के िलए : वैक्यूम कनेक्शन को प्लग से पूरी तरह अलग कर दें (पेज़ दे खें 18). िरपेयर और सिवर्स .
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 334 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 334 hi इस वैक्यूम क्लीनर के िलए िहःसे एडाप्टर , एल्बो , वैक्यूम ट्यूब, पुज़ोर्ं की चालू सूची इं टरनेट पर िबवाइस नोज़ल, फ्लोर नोज़ल, www.fein.
OBJ_BUCH-0000000207-001.
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 336 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 336 hi अनुरूपता का ःपष्टीकरण . FEIN कंपनी एकमाऽ िजम्मेदार है िक इस उत्पाद की अनुरूपता िनदेर् श के आिखरले पॄष्ठ पर िलखे िनयमों अनुसार है । तकनीकी डे टा यहां उपलब्ध है : C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd पयार्वरण सुरक्षा , पुन:उपयोग.
337 ar Dustex 35 MX )**( :ACينطلق البوق. قطر خرطوم الشفط الذي تم ضبطه وقطر خرطوم الشفط املوصول غري متطابقني. مرشح الطيات املسطح ممتلئ. كيس التخلص من الفضالت ممتلئ. نظام الشفط مسدود. الكفالة والضامن. إن الكفالة بالنسبة هلذا املنتج سارية املفعول حسب األحكام القانونية يف بلد التوزيع .إضافة عن ذلك، فإن رشكة فاين متنح الضامن حسب ترصيح ضامن املنتِج فاين.
ar ينبغي هتوية احلجرة التي يتم فك الشافطة هبا بشكل جيدِ . ارتد عتاد وقاية شخيص أثناء القيام بأعامل الصيانة .ينبغي تنظيف احلجرة التي ّمتت هبا أعامل الصيانة بعد إهناء أعامل الصيانة. يعثر عىل قائمة قطع الغيار الراهنة هلذه الشافطة يف الشابكة بموقع www.fein.com البحث عن اخللل.
339 ar اطفئ الشافطة فورا وأفرغ الوعاء يف حال ترسب الرغوة. نظف املجسات والفراغات بينها بواسطة فرشاة بعد إهناء عملية الشفط الرطب (راجع الصفحة .)16 تنظيف املرشح بشكل آيل (راجع الصفحة )12 سبق وتم ضبط وظيفة “ ACتنظيف املرشح بشكل آيل” من جانب املنتِج ،أي أنه يتم تنظيف مرشح الطيات املسطح كل 15ثانية عرب عدة دفعات هوائية بشكل آيل. ننصح بإطفاء وظيفة “ ACتنظيف املرشح بشكل آيل” عند شفط األوساخ املبتلة أو املاء بشكل عام.
ar جيوز أن يتم تغيري املرشح فقط يف الغرف املالئمة لذلك دون تعريض أشخاص آخرين للمخاطر. نظف جانب الغاز النقي وسطوح العزل بعد فك املرشح امللوث بواسطة املاء ومواد التنظيف املتداولة، والغري حاكة. ال تقوم بالشفط بال مرشح الطيات املسطح أبدا ،إذ أن ذلك سيؤدي إىل إتالف املحرك وإىل خماطر صحية من خالل زيادة إطالق األغربة الدقيقة. لكي يتم شفط األغربة من الفئة Lأو Mجيوز فقط استخدام مراشح الطيات املسطحة اجلافة، والتي مل يسبق هلا أن كانت مبلتة أو رطبة.
341 ar شغل الشافطة بالشفط الرطب فقط عندما يكون الوعاء بوضع أفقي .إن مل تتقيد بذلك ،فقد يتشكل خطر الصدمات الكهربائية من خالل ترسب املاء إىل حمرك الشفط. ال تيسء استعامل كبل الوصل بالشبكة الكهربائية لسحب الشافطة أو من أجل سحب القابس من مقبس الشبكة الكهربائية .حافظ عىل إبعاد خط الوصل بالشبكة الكهربائية عن احلرارة والزيت واحلواف احلادة أو األجزاء املتحركة .ال تعرب خط الوصل بالشبكة الكهربائية بالعجالت وال تقوم بقمطه .
ar االستعامل املخصص للشافطة: مالحظات أمان خاصة. 342 مل ختصص هذه الشافطة ليتم استخدامها من قبل شافطة للشفط اجلاف/الرطب لالستخدام مع التوابع املرخصة من قبل رشكة فاين بمحيط تم وقايته من عوامل األشخاص (بام فيهم األطفال) ذوي املقدرات الطقس لشفط األغربة الغري مرضة بالصحة واألغربة من اجلسدية أو احلسية أو العقلية املحدودة أو القلييل اخلربة و/أو املعرفة. الفئة (Dustex 35 LX AC (**)) Lواألغربة من الفئة ،(Dustex 35 MX AC (**)) M راقب األطفال .
343 ar اإلشارة الوحدة الدولية الوحدة الوطنية l l لرت/ثا l l/s l/s hPa l الرشح حجم الوعاء كمية التعبئة بالسائل لرت/ثا هيكتوباسكال مم LxBxH mm Ø mm kg مم كغ Lw h-1 LpA )dB(A سا-1 ديسيبل)(A LwA KpA / KwA )dB(A ديسيبل)(A )dB(A ديسيبل)(A حجم التيار بخرطوم 4م 35 Øمم حجم التيار عند املنفاخ ضغط اخلواء الطول xالعرض xاالرتفاع قطر قطعة
ar 344 تعليامت التشغيل األصلية. الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة. الرشح ينبغي قراءة الوثائق ،كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري. الرمز ،اإلشارة اسحب قابس الشبكة الكهربائية عن مقبس الشبكة الكهربائية قبل خطوة العمل هذه، وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة بجروح من خالل بدء تشغيل العدة الكهربائية بشكل غري مقصود. اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة! اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة! استخدم وقاية للعينني عند مزاولة العمل.