OBJ_DOKU-0000004808-001.fm Page 1 Wednesday, June 24, 2015 10:11 AM EN 60745-1:2009 + Cor.:2009 + A11:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + Cor.:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-4-2:2009 EN 50581 : 2012 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2004/108/EG (→ 2016-04-19), 2014/30/EU (2016-04-20 →) Hammersdorf Quality Manager Dr. Schreiber Director of Advanced Technology FEIN Service C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com © C. & E.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 2 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 2 ASCM12 (**) 7 116 ... 12 ABSU12W4 (**) 7 113 ... 12 ABSU12 (**) 7 113 ...
OBJ_BUCH-0000000196-001.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 4 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 4 1. 2.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 5 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 5 1. 2. 3. 1. 2. 3. 1. 2. 3. 4.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 6 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 6 3. ABSU12 ASCM12 1. 2. ASCM12 ABSU12W4 3. 4. 1. 2.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 7 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 7 ASCM12 ASCM12 1. 2. 4. 3.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 8 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 8 1. 2.
OBJ_BUCH-0000000196-001.
OBJ_BUCH-0000000196-001.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 11 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 11 1. 2. ABSU12 ABSU12W4 = 10 sec. ASCM12 10 sec.
OBJ_BUCH-0000000196-001.
OBJ_BUCH-0000000196-001.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 14 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 14 de Originalbetriebsanleitung. de Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Vor diesem Arbeitsschritt den Akku aus dem Elektrowerkzeug entfernen.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 15 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM de Symbol, Zeichen 15 Erklärung Große Drehzahl Drehmoment verkleinern Drehmoment vergrößern (**) Zeichen U f n0 nS M... Ø LpA LwA LpCpeak K...
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 16 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 16 de Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material. Asbest gilt als krebserregend. Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elektrowerkzeug zu schrauben oder zu nieten. Eine beschädigte Isolierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen Schlag. Verwenden Sie Klebeschilder. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell vom Elektrowerkzeughersteller entwickelt oder freigegeben wurde.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 17 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM de 17 Bedienungshinweise. Konformitätserklärung. Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter und den Gangwahlschalter nur bei Stillstand des Motors. Schieben Sie den Gangwahlschalter immer bis zum Anschlag. Das Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt werden. Eine thermische Überlastung des Elektrowerkzeugs wird durch Blinken der LED im Handgriff angezeigt. Bei Überlastung schaltet das Elektrowerkzeug ab.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 18 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 18 en Original Instructions. en Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Do not touch the rotating parts of the power tool. Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Before commencing this working step, remove the battery from the power tool.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 19 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM en Symbol, character 19 Explanation High speed Reduce torque Increase torque (**) may contain numbers and letters Character Unit of measurement, international Unit of measurement, Explanation national U V V f Hz Hz Frequency n0 nS M...
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 20 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 20 en Do not machine any material containing asbestos. Asbestos is cancerogenic. Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the power tool. If the insulation is damaged, protection against an electric shock will be ineffective. Adhesive labels are recommended. Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the power tool manufacturer.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 21 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM en Handling the battery. Operate and charge the battery only within the battery operating-temperature range of 0°C – 45°C (32°F – 113°F). At the beginning of the charging procedure, the battery temperature must be within the battery operating-temperature range.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 22 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 22 fr Instruction d’origine. fr Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 23 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM fr Symbole, signe 23 Explication Faible vitesse de rotation Vitesse de rotation élevée Diminuer le couple Augmenter le couple (**) peut contenir des chiffres ou des lettres Signe Unité internationale Unité nationale Explication U V V Tension en courant continu f Hz Hz Fréquence n0 /min, min-1, rpm, r/min tr/min Vitesse à vide (pour accumulateur complètement chargé) nS M...
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 24 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 24 fr Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 25 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM fr 25 Travaux d’entretien et service après-vente. Le risque causé par l’inhalation de poussières dans les poumons dépend de l’exposition aux poussières. Utilisez une aspiration adaptée à la poussière générée ainsi que des équipements de protection personnels et veiller à bien aérer la zone de travail. Ne confiez le travail sur des matériaux contenant de l’amiante qu’à des spécialistes.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 26 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 26 it Istruzioni originali. it Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Prima di questa operazione rimuovere la batteria ricaricabile dall’elettroutensile.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 27 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM it Simbolo 27 Descrizione Numero di giri minimo Numero di giri massimo Ridurre la coppia Aumentare la coppia (**) Simbolo U f n0 nS M... Ø LpA LwA LpCpeak K...
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 28 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 28 it Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione tenuto fermo con un dispositivo di bloccaggio è più sicuro che se tenuto con la semplice mano. Impugnare saldamente l’elettroutensile. Possono verificarsi brevemente elevati momenti di reazione. Non lavorare mai materiali contenenti amianto. L’amianto è ritenuto materiale cancerogeno.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 29 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM it svuotare per tempo il contenitore per la polvere, osservare le istruzioni di lavorazione del produttore del materiale e le norme valide nel Vostro paese relativamente ai materiali da lavorare. Istruzioni per l’uso. Azionare il commutatore del senso di rotazione ed il selettore di marcia esclusivamente a motore fermo. Spingere il commutatore di marcia sempre fino all’arresto.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 30 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 30 nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. nl Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Verwijder voor deze handeling de accu uit het elektrische gereedschap.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 31 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM nl Symbool, teken 31 Verklaring Laag toerental Hoog toerental Draaimoment verkleinen Draaimoment vergroten (**) kan cijfers of letters bevatten Teken Eenheid internationaal Eenheid nationaal Verklaring U V V Elektrische gelijkspanning f Hz Hz Frequentie n0 nS M...
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 32 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 32 nl Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag voor zover van toepassing een stofmasker, een gehoorbescherming, werkhandschoenen of een speciaal schort dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegenhoudt. Uw ogen moeten worden beschermd tegen wegvliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 33 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM nl Houtstof en lichtmetaalstof, hete mengsels van schuurstof en chemische stoffen kunnen onder ongunstige omstandigheden zelf tot ontsteking komen of een explosie veroorzaken. Voorkom wegvliegende vonken in de richting van het stofreservoir en oververhitting van het elektrische gereedschap en het schuurmateriaal. Maak het stofreservoir op tijd leeg.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 34 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM es 34 Manual original. es Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Antes de efectuar el trabajo descrito retire primero el acumulador de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 35 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM es Símbolo 35 Definición Bajas revoluciones Altas revoluciones Reducción del par de apriete Aumento del par de apriete (**) Símbolo U f n0 nS M... Ø LpA LwA LpCpeak K...
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 36 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 36 es Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo queda sujeta de forma mucho más segura con un dispositivo de fijación que con la mano. Sujete firmemente la herramienta eléctrica. Pueden presentarse súbitamente unos altos pares de reacción. No trabaje materiales que contengan amianto. El amianto es cancerígeno. Esta prohibido fijar rótulos o señales a la herramienta eléctrica con tornillos o remaches.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 37 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM es mienta eléctrica y de la pieza a lijar, vacíe con suficiente antelación el depósito de polvo, respete las instrucciones de trabajo del fabricante del material y las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. Indicaciones para el manejo. Únicamente accione los selectores del sentido de giro y de velocidad con el motor detenido. Siempre empuje hasta el tope el selector de velocidad.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 38 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 38 pt Manual de instruções original. pt Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta elétrica. É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 39 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM pt Símbolo, sinal 39 Explicação Peso conforme EPTA-Procedure 01 Pequeno n° de rotações Grande n° de rotações Reduzir o binário Aumentar o binário (**) pode conter cifras ou letras Sinal Unidade internacional Unidade nacional Explicação U V V Tensão elétrica contínua f Hz Hz Frequência n0 /min, min-1, rpm, r/min rpm Número de rotações em vazio (com o acumulador completamente carregado) nS M...
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 40 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 40 pt Utilizar um equipamento de proteção pessoal. De acordo com a aplicação, deverá utilizar uma proteção para todo o rosto, proteção para os olhos ou um óculos protetor. Se for necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó, proteção auricular, luvas de proteção ou um avental especial, para proteger-se de pequenas partículas de amoladura e de material.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 41 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM pt inalação de pós depende da exposição. Utilize uma aspiração apropriada para os pó produzido, assim como um equipamento de proteção pessoal e assegure uma boa ventilação do local de trabalho. O processamento de materiais que contêm asbesto só deve ser realizado por pessoal especializado.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 42 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 42 el Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. el Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου. Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Αφαιρέστε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν εκτελέσετε αυτό το βήμα εργασίας.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 43 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM el Σύμβολο, χαρακτήρας 43 Ερμηνεία Μικρός αριθμός στροφών Μεγάλος αριθμός στροφών Μείωση ροπής στρέψης Αύξηση ροπής στρέψης (**) μπορεί να περιέχει ψηφία ή γράμματα Χαρακτήρας Διεθνής μονάδα Εθνική μονάδα U V V Ερμηνεία συνεχής ηλεκτρική τάση f Hz Hz Συχνότητα n0 /min, min-1, rpm, r/min min-1 Αριθμός στροφών στο ρελαντί (όταν η μπαταρία είναι εντελώς φορτισμένη) nS M...
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 44 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 44 el Να προσέχετε μήπως υπάρχουν μη ορατοί ηλεκτρικοί αγωγοί και σωλήνες φωταερίου (γκαζιού) ή νερού. Πριν αρχίσετε την εργασία σας ελέγξτε την περιοχή που πρόκειται να εργαστείτε π. χ. με μια συσκευή εντοπισμού μετάλλων. Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική προστατευτική ενδυμασία. Να χρησιμοποιείτε επίσης, ανάλογα με την εκάστοτε εργασία που εκτελείτε, προστατευτικές μάσκες, προστατευτικές διατάξεις ματιών ή προστατευτικά γυαλιά.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 45 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM el Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς, κατά τη διάρκεια ενός ορισμένου χρονικού διαστήματος εργασίας, θα πρέπει να ληφθούν επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή λειτουργεί χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιείται.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 46 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 46 el Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN. Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου μπορεί να περιέχεται μόνο ένα μέρος των εξαρτημάτων που περιγράφονται ή απεικονίζονται σ’ αυτές τις οδηγίες χρήσης. Δήλωση συμμόρφωσης.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 47 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM da 47 Original betjeningsvejledning. da Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Berør ikke roterende dele på el-værktøjet. Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Fjern akkuen fra el-værktøjet, før dette arbejdsskridt udføres.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 48 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM da 48 Symbol, tegn Forklaring Lille omdrejningstal Stort omdrejningstal Drejningsmoment reduceres Drejningsmoment øges (**) kan indeholde tal eller bogstaver Tegn Enhed international Enhed national Forklaring U V V Elektrisk jævnspænding f Hz Hz Frekvens n0 nS M... /min, min-1, rpm, r/min /min Omdrejningstal i tomgang (med helt ladet akku) Ø LpA LwA LpCpeak K...
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 49 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM da 49 Hold godt fast i el-værktøjet. Der kan opstå høje reaktionsmomenter for en kort tid. Sav ikke i asbestholdigt materiale. Asbest er registreret som kræftfremkaldende. Det er forbudt at skrue eller nitte skilte og tegn på elværktøjet. En beskadiget isolering beskytter ikke mod elektrisk stød. Anvend klæbeetiketter. Anvend ikke tilbehør, hvis det ikke er udviklet eller frigivet specielt af el-værktøjets fabrikant.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 50 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 50 da Håntering med akkuen. Brug og lad kun akkuen i et akku-driftstemperaturområde mellem 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Akku-temperaturen skal befinde sig i akkudriftstemperaturområdet, når opladningen går i gang.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 51 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM no 51 Original driftsinstruks. no Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Før dette gjøres må batteriet tas ut av elektroverktøyet.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 52 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM no 52 Symbol, tegn Forklaring Lavt turtall Høyt turtall Reduksjon av dreiemomentet Øking av dreiemomentet (**) Kan inneholde sifre eller bokstaver Tegn Enhet internasjonalt Enhet nasjonalt Forklaring U V V elektrisk likespenning f Hz Hz Frekvens n0 nS M... /min, min-1, rpm, r/min min-1 Tomgangsturtall (ved fullt oppladet batteri) Ø mm mm Diameter til en rund del LpA LwA LpCpeak K...
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 53 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM no Hold elektroverktøyet godt fast. Det kan oppstå høye reaksjonsmomenter i korte perioder. Ikke bearbeid asbestholdig material. Asbest kan fremkalle kreft. Det er forbudt å skru eller nagle skilt eller tegn på elektroverktøyet. En skadet isolasjon gir ingen beskyttelse mot elektriske støt. Bruk klebeskilt. Bruk kun reservedeler eller tilbehør som er levert og godkjent av produsenten.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 54 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 54 no Håndtering av batteriet. Bruk og lad batteriet kun opp i et batteri-driftstemperaturomårde på 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Batteri-temperaturen må være i batteri-driftstemperaturområdet når oppladingen påbegynnes.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 55 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM sv 55 Bruksanvisning i original. sv Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Berör inte elverktygets roterande delar. Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Före detta arbetsmoment ska batteriet tas ur elverktyget.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 56 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM sv 56 Symbol, tecken Förklaring Lågt varvtal Högt varvtal Reducera vridmomentet Öka vridmomentet (**) innehåller inga siffror eller bokstäver Tecken Internationell enhet Nationell enhet Förklaring U V V Elektrisk likspänning f Hz Hz Frekvens n0 nS M... /min, min-1, rpm, r/min r/min Tomgångsvarvtal (med fulladdat batteri) Ø mm mm Diameter för en rund komponent LpA LwA LpCpeak K...
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 57 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM sv Asbesthaltigt material får inte bearbetas. Asbest anses vara cancerframkallande. Det är förbjudet att med skruvar eller nitar fästa brickor och märken på elverktyget. En skadad isolering skyddar inte längre mot elstöt. Använd dekaler. Använd endast tillbehör som speciellt tagits fram eller godkänts av elverktygets tillverkare. Användningen behöver inte vara säker bara för att tillbehöret passar till elverktyget.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 58 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 58 sv Hantering av batterier. Använd och ladda batteriet endast inom temperaturområdet 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Batteriets temperatur måste vid start av laddning ligga inom driftstemperaturområdet.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 59 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM fi 59 Alkuperäinen käyttöohje. fi Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Ennen tätä työvaihetta akku on otettava irti sähkötyökalusta. Muutoin sähkötyökalu voi käynnistyä itsestään ja aiheuttaa tapaturman.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 60 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM fi 60 Piktogrammit Selitys Alhainen kierroslukualue Korkea kierroslukualue Kiristysmomentti pienemmälle Kiristysmomentti suuremmalle (**) voi sisältää kirjaimia tai numeroita Merkki Kansainvälinen yksikkö U V Kansallinen yksikkö Selitys V Tasajännite f Hz Hz Taajuus n0 /min, min-1, rpm, r/min min-1 Kierrosluku tyhjäkäynnillä (akku täydessä varauksessa) nS M...
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 61 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM fi Muista henkilökohtaiset suojavarusteet. Käytä työstötilanteesta riippuen kasvosuojainta, silmäsuojainta tai suojalaseja. Jos mahdollista, käytä pölysuojainta, kuulosuojainta, suojakäsineitä tai erikoisvaatetusta, joka antaa suojan ilmaan sinkoilevilta hioma- ja materiaalihiukkasilta. Varsinkin silmät on suojattava eri työstötavoilla ilmaan sinkoilevilta hiukkasilta.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 62 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 62 fi Materiaalin valmistajan työstöohjeita on noudatettava, samoin kuin maakohtaisesti voimassa olevia, kyseisten materiaalien työstöön liittyviä määräyksiä. Työstöohjeita. Pyörimissuunnan ja vaihdealueen saa vaihtaa ko. kytkimillä vasta kun moottori on pysähtynyt. Vaihdealueen valintakytkin on työnnettävä aina pohjaan saakka. Muutoin sähkötyökalu voi vioittua.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 63 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM tr 63 Orijinal kullanım kılavuzu. tr Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Elektrikli el aletinin dönen parçalarına dokunmayın. Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Bu iş aşamasına başlamadan önce aküyü elektrikli el aletinden çakarın.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 64 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM tr 64 Sembol, işaret Açıklama Düşük devir sayısı Yüksek devir sayısı Tork küçültme Tork büyütme (**) rakam veya harf içerebilir Sembol Uluslar arası birim Ulusal birim U V V Açıklama Elektriksel doğru akım f Hz Hz Frekans n0 nS M...
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 65 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM tr İş parçasını emniyete alın. Bir germe donanımı ile emniyete alınmış iş parçası elle tutmaya oranla daha güvenli işlenir. Çalışırken elektrikli el aletini sıkıca tutun. Kısa süreli reaksiyon momentleri ortaya çıkabilir. Asbest içeren malzemeyi işlemeyin. Asbest kanserojen madde kabul edilir. Elektrikli el aletinin üstüne etiket ve işaretlerin vidalanması veya perçinlenmesi yasaktır.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 66 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 66 tr Aşırı zorlanma durumunda elektrikli el aleti kapanır. Örneğin taşıma esnasında yanlışlıkla çalıştırmayı önlemek için dönme yönü değiştirme şalterini orta konuma getirin. Tork ayarı Aletin fabrikasyon ayarı küçük ve orta büyüklükte vidalara göredir. Akünün bakımı. Aküyü sadece 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F) arasındaki akü işletme sıcaklığı arasında çalıştırın ve şarj edin.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 67 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM hu 67 Eredeti használati utasítás. hu A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Ezelőtt a lépés előtt távolítsa el az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 68 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM hu 68 Szimbólumok, jelek Magyarázat Alacsony fordulatszám Magas fordulatszám A forgatónyomaték csökkentése A forgatónyomaték növelése (**) számjegyeket vagy betűket tartalmazhat Jel Nemzetközi egység Magyarországon Magyarázat használatos egység U V V f Hz Hz Frekvencia n0 /min, min-1, rpm, r/min /perc Üresjárati fordulatszám (teljesen feltöltött akkumulátor mellett) nS M...
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 69 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM hu Viseljen személyi védőfelszerelést. Használjon az alkalmazásnak megfelelő teljes védőálarcot, szemvédőt vagy védőszemüveget. Amennyiben célszerű, viseljen porvédő álarcot, zajtompító fülvédőt, védő kesztyűt vagy különleges kötényt, amely távol tartja a csiszolószerszám- és anyagrészecskéket. Mindenképpen védje meg a szemét a kirepülő idegen anyagoktól, amelyek a különböző alkalmazások során keletkeznek.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 70 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 70 hu betegségeket, rákos megbetegedéseket és a szaporodási szervek károsodását válthatják ki. A porok belélegzésével kapcsolatos kockázat az expozíció mértékétől függ. Alkalmazzon a keletkező poroknak megfelelő porelszívást, viseljen személyi védőfelszereléseket és gondoskodjon a munkahely jó szellőzéséről. Az azbeszt tartalmú anyagok megmunkálását bízza szakemberekre.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 71 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM cs Původní návod k obsluze. cs Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Před tímto pracovním krokem odstraňte z elektronářadí akumulátor. Jinak existuje nebezpečí poranění dané neúmyslným rozběhem elektronářadí.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 72 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM cs 72 Symbol, značka Vysvětlení Malý počet otáček Velký počet otáček Zmenšení kroutícího momentu Zvětšení kroutícího momentu (**) může obsahovat číslice nebo písmena Značka Jednotka mezinárodní Jednotka národní Vysvětlení U V V Elektrické stejnosměrné napětí f Hz Hz Frekvence n0 /min, min-1, rpm, r/min min-1 Počet otáček při běhu naprázdno (u plně nabitého akumulátoru) nS M...
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 73 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM cs brusiva a materiálu. Oči mají být chráněny před odletujícími cizími tělísky, jež vznikají při různých aplikacích. Protiprachová maska či respirátor musejí při používání vznikající prach odfiltrovat. Pokud jste dlouho vystaveni silnému hluku, můžete utrpět ztrátu sluchu. Zajistěte obrobek. Obrobek držený upínacím přípravkem je držen bezpečněji než ve Vaší ruce. Držte elektronářadí dobře a pevně.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 74 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 74 cs Při přetížení se elektronářadí vypne. Aby se zabránilo neúmyslnému uvedení do provozu, např. při přepravě, dejte přepínač směru otáčení do střední polohy. Nastavení kroutícího momentu Nastavení z výroby odpovídá rozsahu pro menší až středně velké šrouby. Zacházení s akumulátorem. Provozujte a nabíjejte akumulátor pouze v rozsahu provozní teploty akumulátoru 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F).
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 75 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM sk 75 Originálny návod na použitie. sk Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Pred týmto pracovným úkonom vyberte z ručného elektrického náradia akumulátor.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 76 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM sk 76 Symbol, značka Vysvetlenie Nízky počet obrátok Vysoký počet obrátok Zmenšiť krútiaci moment Zväčšiť krútiaci moment (**) môže obsahovať číslice alebo písmená Značka Medzinárodná jednotka Národná jednotka Vysvetlenie U V V Jednosmerné elektrické napätie f Hz Hz Frekvencia n0 /min, min-1, rpm, r/min min-1 Počet voľnobežných obrátok (pri úplne nabitom akumulátore) nS M...
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 77 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM sk Používajte osobné ochranné prostriedky. Podľa druhu použitia náradia používajte ochranný štít na celú tvár, štít na oči alebo ochranné okuliare. Pokiaľ je to primerané, používajte ochrannú dýchaciu masku, chrániče sluchu, pracovné rukavice alebo špeciálnu zásteru, ktorá Vás uchráni pred odletujúcimi drobnými čiastočkami brusiva a obrábaného materiálu.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 78 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 78 sk náteru obsahujúceho olovo, z kovov, niektorých druhov dreva, minerálov, silikátových častíc materiálov obsahujúcich kamenivo, z rozpúšťadiel farieb, z prostriedkov na ochranu dreva, z ochranných náterov pre vodné dopravné prostriedky môže vyvolať u niektorých osôb alergické reakcie a/alebo spôsobiť ochorenie dýchacích ciest, rakovinu a vyvolávať poruchy plodnosti.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 79 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM pl 79 Oryginalna instrukcja eksploatacji. pl Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 80 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM pl 80 Symbol, znak Objaśnienie Wysoka prędkość obrotowa Zmniejszanie momentu obrotowego Zwiększanie momentu obrotowego (**) może zawierać cyfry lub litery alfabetu Znak Jednostka międzynarodowa Jednostka lokalna Objaśnienie U V V Elektryczne napięcie stałe f Hz Hz Częstotliwość n0 /min, min-1, rpm, r/min /min Prędkość obrotowa biegu jałowego (przy całkowicie naładowanym akumulatorze) nS M...
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 81 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM pl przeciwpyłowa i ochronna dróg oddechowych muszą filtrować powstający podczas pracy pył. Oddziaływanie hałasu przez dłuższy okres czasu, możne doprowadzić do utraty słuchu. Należy używać urządzeń mocujących lub imadła do zamocowania obrabianego przedmiotu. W przypadku, gdy obrabiany przedmiot trzymany jest w ręku, bezpieczna obsługa urządzenia jest niemożliwa. Elektronarzędzie należy mocno trzymać.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 82 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 82 pl ekspozycji. Zaleca się użycie systemu odsysania, dostosowanego do rodzaju pyłu jak również osobistego wyposażenia ochronnego, a także zadbanie o dobrą wentylację stanowiska pracy. Obróbkę materiałów zawierających azbest należy zlecić odpowiednim fachowcom.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 83 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM ro 83 Instrucţiuni de utilizare originale. ro Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Nu atingeţi componentele sculei electrice care se rotesc. Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 84 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM ro 84 Simbol, semn Explicaţie Turaţie mică Turaţie mare Reduceţi momentul de torsiune Măriţi momentul de torsiune (**) poate conţine cifre sau litere Simbol Unitate de măsură internaţională U V V Curent electric continuu f Hz Hz Frecvenţă n0 /min, min-1, rpm, r/min rot/min Turaţie de mers în gol (cu acumulatorul complet încărcat) nS M...
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 85 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM ro Purtaţi echipament personal de protecţie. În funcţie de utilizare, purtaţi o protecţie completă a feţei, protecţie pentru ochi sau ochelari de protecţie. Dacă este cazul, purtaţi mască de protecţie împotriva prafului, protecţie auditivă, mănuşi de protecţie sau şorţ special care să vă ferească de micile aşchii şi particule de material.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 86 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 86 ro În condiţii nefavorabile, praful de lemn şi de metale uşoare, amestecurile fierbinţi de praf de şlefuire şi substanţe chimice se pot autoaprinde sau provoca explozii.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 87 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM sl 87 Originalno navodilo za obratovanje. sl Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja. Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Pred tem delovnim korakom odstranite akumulatorsko baterijo iz električnega orodja.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 88 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM sl 88 Simbol, znaki Razlaga Majhno število vrtljajev Veliko število vrtljajev Zmanjšanje vrtilnega momenta Povečanje vrtilnega momenta (**) lahko vsebuje številke ali črke Znaki Mednarodna enota Nacionalna enota Razlaga U V V Električna enosmerna napetost f Hz Hz Frekvenca n0 /min, min-1, rpm, r/min /min Število vrtljajev v prostem teku (pri napolnjeni akum. bateriji) nS M...
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 89 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM sl Zavarujte obdelovanec. Varneje je, da držite obdelovanec z vpenjalno napravo, kot pa z roko. Električno orodje morate trdno držati v roki. Kratkoročno lahko pride do visokih reakcijskih momentov. Ne obdelujte materiala, ki vsebuje azbest. Azbest je kancerogen. Prepovedano je privijačenje ali kovičenje ploščic in znakov na električno orodje. Poškodovana izolacija ne nudi zaščite proti električnemu udaru. Uporabljajte lepilne ploščice.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 90 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 90 sl Navodila za uporabo. Jamstvo in garancija. Stikalo za preklop smeri vrtenja in stikalo za izbiro stopnje pritisnite samo pri mirovanju motorja. Potisnite stikalo za izbiro stopnje vselej do omejevala. V nasprotnem primeru lahko poškodujete električno orodje. Termična preobremenitev električnega orodja se bo prikazala z utripanjem LED svetilke na ročaju. Pri preobremenitvi se električno orodje izklopi.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 91 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM sr 91 Originalno uputstvo za rad. sr Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Rotirajuće delove električnog alata ne dodirivati. Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Pre ovoga radnog zahvata ukloniti akumulator iz električnog alata.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 92 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM sr 92 Simbol, znak Objašnjenje Bez broja obrtaja Veliki broj obrtaja Smanjivanje obrtnog momenta Povećavanje obrtnog momenta (**) Znak U f n0 nS M... Ø LpA LwA LpCpeak K...
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 93 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM sr Dobro i čvrsto držite električni alat. Mogu na kratko nastupiti veliki reakcioni momenti. Ne obradjujte nikakav materijal koji sadrži azbest. Azbest važi kao izazivač raka. Zabranjeno je zavrtati tablice i znake na električni alat ili ih nitovati. Oštećena izolacija ne pruža neku zaštitu protiv električnog udara. Upotrebljavajte lepljive tablice.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 94 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 94 sr Ophodjenje sa akumulatorom. Radite sa akumulatorom i punite ga samo u radnom temperaturnom području akumulatora od 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Temperatura akumulatora mora na početku radnje punjenja biti u radnom temperaturnom području akumulatora.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 95 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM hr 95 Originalne upute za rad. hr Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Ne dodirivati rotirajuće dijelove električnog alata. Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Prije ove radne operacije aku-bateriju treba izvaditi iz električnog alata.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 96 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM hr 96 Simbol, znak Objašnjenje Mali broj okretaja Veliki broj okretaja Smanjenje okretnog momenta Povećanje okretnog momenta (**) može sadržavati brojeve ili slova Znak Međunarodna jedinica Nacionalna jedinica Objašnjenje U V V f Hz Hz Frekvencija n0 /min, min-1, rpm, r/min /min Broj okretaja pri praznom hodu (kod potpuno napunjene aku-baterije) nS M...
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 97 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM hr Električni alat držite čvrsto. Kratkotrajno se mogu pojaviti visoki momenti reakcije. Ne obrađujte materijal koji sadrži azbest. Azbest se smatra kancerogenim. Zabranjeno je natpise i znakove pričvršćivati na električni alat vijcima ili zakovicama. Oštećena izolacija ne pruža nikakvu zaštitu od strujnog udara. U tu svrhu koristite naljepnice. Ne koristite pribor koji nije proizveo ili odobrio proizvođač električnog alata.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 98 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 98 hr Rukovanje sa aku-baterijom. Aku-bateriju koristite i punite samo u području radnih temperatura aku-baterije od 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Temperatura aku-baterije na početku procesa punjenja mora biti u području radnih temperatura aku-baterije.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 99 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM ru 99 Оригинальное руководство по эксплуатации. ru Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, условный знак Пояснение Не прикасайтесь к вращающимся частям. Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности.
OBJ_BUCH-0000000196-001.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 101 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM ru Назначение электроинструмента: 101 Ручная дрель-шуруповерт для закручивания и выкручивания винтов и гаек, сверления и закручивания/выкручивания винтов в металле, древесине, пластмассе и керамике, а также для нарезания резьбы, для использования в закрытых помещениях с допущенными фирмой FEIN рабочими инструментами и принадлежностями без подвода воды. Никогда не смотрите с небольшого расстояния на свет лампы электроинструмента.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 102 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 102 ru Вибрация, действующая на кисть-руку Указанный в этих инструкциях уровень вибрации определен в соответствии с методикой измерений, предписанной EN 60745, и может использоваться для сравнения электроинструментов. Он пригоден также для предварительной оценки вибрационной нагрузки. Уровень вибрации указан для основных областей применения электроинструмента.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 103 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM ru Обязательная гарантия и дополнительная гарантия изготовителя. Обязательная гарантия на изделие предоставляется в соответствии с законоположениями в стране пользователя. Сверх этого, FEIN предоставляет дополнительную гарантию в соответствии с гарантийным обязательством изготовителя FEIN.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 104 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 104 uk Оригінальна інструкція з експлуатації. uk Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Не торкайтеся до деталей електроінструменту, що обертаються. Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 105 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM uk Символ, позначка 105 Пояснення Велика кількість обертів Зменшення обертального моменту Збільшення обертального моменту (**) Позначка U f може містити цифри або літери n0 Міжнародна одиниця V Hz /min, min-1, rpm, r/min Національна одиниця В Гц /хвил. nS M... /min, min-1 Nm /хвил.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 106 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 106 uk захищені від відлетілих чужорідних тіл, що утворюються при різних видах робіт. Респіратор або маска повинні відфільтровувати пил, що утворюється під час роботи. При тривалій роботі при гучному шумі можна втратити слух. Фіксуйте оброблювану деталь. Закріплена в затискному пристрої деталь утримується надійніше, ніж у Вашій руці. Добре тримайте електроінструмент. Можливі короткі, але сильні реакційні моменти.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 107 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM uk деревини, мінералів, кам’яних матеріалів із вмістом силікатів, розчинників фарб, засобів захисту деревини, засобів захисту суден від обростання, може викликати у людей алергічні реакції та/або стати причиною захворювань дихальних шляхів, раку, а також негативно позначитися на репродуктивності. Ступінь ризику при вдиханні пилу залежить від експозиційної дози.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 108 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 108 bg Оригинална инструкция за експлоатация. bg Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Не допирайте въртящите се детайли на електроинструмента. Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Следвайте указанията на текста, респ.
OBJ_BUCH-0000000196-001.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 110 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 110 bg Предназначение на електроинструмента: Ръчен винтоверт за завиване и развиване в закрити помещения без подаване на вода на винтове и гайки и за пробиване и завиване в метални, дървени, пластмасови и керамични детайли, както и за нарязване на резба с утвърдените от фирма FEIN работни инструменти. Специални указания за безопасна работа.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 111 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM bg Предавани на ръцете вибрации Посоченото в това ръководство за експлоатация равнище на вибрациите е определено съгласно процедура, посочена в стандарта EN 60745, и може да бъде използвана за сравняване на различни електроинструменти. То е подходящо също и за груба предварителна оценка на натоварването от вибрации. Посоченото равнище на вибрациите е представително за най-често срещаните приложения на електроинструмента.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 112 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 112 bg Поддържане и сервиз. При екстремно тежки работни условия при обработване на метали по вътрешните повърхности на корпуса на електроинструмента може да се отложи токопровеждащ прах. Продухвайте често вътрешното пространство на електроинструмента със сух и обезмаслен сгъстен въздух. Актуален списък с резервни части за този електроинструмент можете да намерите в интернет на адрес www.fein.com.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 113 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM et 113 Algupärane kasutusjuhend. et Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Ärge puudutage elektrilise tööriista pöörlevaid osi. Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Enne selle tööoperatsiooni tegemist eemaldage seadmest aku.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 114 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 114 et Sümbol, tähis Selgitus Madalad pöörded Kõrged pöörded Pöördemomendi vähendamine Pöördemomendi suurendamine (**) võib sisaldada arve või tähti Tähis Rahvusvaheline ühik Riiklik ühik Selgitus U V V Alalispinge f Hz Hz Sagedus n0 nS M... /min, min-1, rpm, r/min /min Tühikäigupöörded (laetud aku puhul) Ø mm mm Detaili läbimõõt LpA LwA LpCpeak K...
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 115 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM et Asbesti sisaldava materjali töötlemine on keelatud. Asbest võib tekitada vähki. Elektrilisele tööriistale ei tohi kruvide või neetidega kinnitada silte ja märgiseid. Kahjustatud isolatsioon ei taga kaitset elektrilöögi eest. Kasutage kleebiseid. Ärge kasutage teiste tootjate tarvikuid, mida elektrilise tööriista tootja ei ole heaks kiitnud. Asjaolu, et tarvikut saab tööriista külge kinnitada, ei taga veel tööriista ohutut tööd.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 116 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 116 et Aku käsitsemine. Käsitsege ja laadige akut üksnes siis, kui aku temperatuur on vahemikus 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Laadimisprotsessi alguses peab aku temperatuur olema ettenähtud vahemikus.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 117 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM lt 117 Originali instrukcija. lt Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Nelieskite besisukančių elektrinio įrankio dalių. Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Prieš pradėdami šį darbo žingsnį, iš elektrinio įrankio išimkite akumuliatorių.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 118 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 118 lt Simbolis, ženklas Paaiškinimas Mažas sūkių skaičius Didelis sūkių skaičius Sukimo momentą mažinti Sukimo momentą didinti (**) gali būti skaičiai arba raidės Ženklas Tarptautinis vienetas Nacionalinis vienetas Paaiškinimas U V V Elektros nuolatinė įtampa f Hz Hz Dažnis n0 /min, min-1, rpm, r/min /min Tuščiosios eigos sūkių skaičius (kai akumuliatorius visiškai įkrautas) nS M...
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 119 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM lt apsaugines pirštines ir specialią prijuostę, kuri apsaugos jus nuo smulkių šlifavimo ir ruošinio dalelių. Akys turi būti apsaugotos nuo skriejančių svetimkūnių, atsirandančių atliekant įvairius darbus. Respiratorius arba apsauginė kaukė turi išfiltruoti darbo metu kylančias dulkes. Dėl ilgalaikio ir stipraus triukšmo poveikio galite prarasti klausą. Įtvirtinkite ruošinį.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 120 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 120 lt Apie šiluminę perkrovą praneša mirksintys šviesadiodžiai indikatoriai elektrinio įrankio rankenoje. Jei perkraunamas, elektrinis įrankis išsijungia savaime. Sukimosi krypties perjungiklį nustatykite į vidurinę padėtį, kad, pvz., transportuodami, išvengtumėte netikėto įjungimo. Sukimo momento nustatymas Gamykloje nustatytas sukimo momentas skirtas mažiems ir vidutinio dydžio varžtams sukti. Kaip elgtis su akumuliatoriumi.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 121 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM lv 121 Oriģinālā lietošanas pamācība. lv Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Nepieskarieties elektroinstrumenta rotējošajām daļām. Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 122 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 122 lv Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Neliels griešanās ātrums Liels griešanās ātrums Griezes momenta samazināšana Griezes momenta palielināšana (**) Var saturēt ciparus vai burtus Apzīmējums Starptautiskā mērvienība Nacionālā mērvienība Izskaidrojums U V V f Hz Hz Frekvence n0 /min, min-1, rpm, r/min /min Griešanās ātrums brīvgaitā (ar pilnīgi uzlādētu akumulatoru) nS M...
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 123 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM lv Ievērojiet piesardzību, strādājot vietās, kuru tuvumā var būt slēpti elektriskie vadi, kā arī gāzes vai ūdens cauruļvadi. Pirms darba pārbaudiet šādas vietas, izmantojot, piemēram metālmeklētāju. Lietojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. Atkarībā no veicamā darba rakstura izvēlieties pilnu sejas aizsargu, noslēdzošās aizsargbrilles vai parastās aizsargbrilles.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 124 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 124 lv šķīdinātāji, koksnes konservanti un pretapaugšanas līdzekļi, ar kuriem tiek apstrādātas ūdens transportlīdzekļu zemūdens daļas. Saslimšanas riska pakāpe ir atkarīga no putekļu ieelpošanas ilguma. Lietojiet putekļu veidam atbilstošas uzsūkšanas ierīces un individuālo aizsargaprīkojumu, kā arī parūpējieties par labu ventilāciju darba vietā. Uzticiet azbestu saturošu materiālu apstrādi tikai profesionāļiem.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 125 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM zh (CM) 125 正本使用说明书。 zh (CM) 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 不可以触摸电动工具的转动部件。 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。 请遵循旁边文字或插图的指示! 进行这个步骤前先从电动工具上取出蓄电池。否则可能因为不小心启动电动工具而造成伤 害。 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 工作时要戴上工作手套。 一般性的禁止符号。禁止执行此步骤。 不可以为损坏的蓄电池充电。 不可以把蓄电池抛入火中。 蓄电池不可以靠近高温,例如 避免长期日照。 请留意注文上的提示! 附加资讯。 握持部位 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 此标志证实本产品在美国和加拿大完成认证。 本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。 回收图案:标明可以再利用的物料 分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的资 源。 蓄电池类型 3. 4. Fe 1.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 126 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 126 zh (CM) 符号,图例 解说 小转速 大转速 缩小扭力 加大扭力 (**) 可以包含数字或字母 符号 国际通用单位 本国使用单位 U V 伏 解说 电压 f Hz 赫兹 频率 n0 /min, min-1, rpm, r/min / 分钟 空转转速 (使用完全充电的蓄电池) nS /min, min-1 / 分钟 冲击次数 扭力 ( 硬 / 软连接 ) M...
OBJ_BUCH-0000000196-001.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 128 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 128 zh (CM) 维修和顾客服务。 在某些特殊的工作状况下,例如加工金属物料 时 , 可能在机器内部堆积大量的金属废尘。因此 必须经常使用干燥无油的压缩空气,从机器的通气孔 吹除 电动工具内部的废尘。 从以下的网址 www.fein.com 可以找到本电动工具目前的 备件清单。 以下零件您可以根据需要自行更换 : 机器的安装工具 , 蓄电池 , 皮带支撑,钻头储藏盒,夹头 (ASCM12 (**)) 保修。 有关本产品的保修条件,请参考购买国的相关法律规定。 此外 FEIN 还提供制造厂商的保修服务。有关保修的细节, 请向您的专业经销商,FEIN 在贵国的代理或您的 FEIN 顾 客服务中心询问。 在本使用说明书上提到的和标示的附件,並非全部包含在 电动工具的供货范围中。 合格说明。 FEIN 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列出的各 有关规定的标准。 技术性文件存放在 : C. & E.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 129 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM zh (CK) 129 正本使用說明書。 zh (CK) 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 不可以觸摸電動工具的轉動部件。 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 進行這個步驟前先從電動工具上取出蓄電池。否則可能因為不小心啟動電動工具而造成傷 害。 工作時必須戴上護目鏡。 工作時必須戴上耳罩。 工作時要戴上工作手套。 一般性的禁止符號。禁止執行此步驟。 不可以為損壞的蓄電池充電。 不可以把蓄電池拋入火中。蓄電池不可以靠近高溫,例如 避免長期日照。 請遵循注文上的指示! 附加資訊。 握持部位 證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。 此標志證實本產品在美國和加拿大完成認證。 本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。 回收圖案:標明可以再利用的物料 分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可使有用 物料循環再用。 蓄電池類型 3. 4.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 130 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 130 zh (CK) 符號 , 圖例 解說 慢速 快速 縮小扭力 加大扭力 (**) 可以包含數字或字母 符號 國際通用單位 本國使用單位 U V 伏 電壓 f Hz 赫茲 頻率 n0 /min, min-1, rpm, r/min / 分鐘 空轉轉速 (使用完全充電的蓄電池) nS /min, min-1 / 分鐘 衝擊次數 M...
OBJ_BUCH-0000000196-001.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 132 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 132 zh (CK) 維修和顧客服務。 在某些特殊的工作狀況下,例如加工金屬物料 時 , 可能在機器內部堆積大量的金屬廢塵。因此 必須經常使用干燥無油的壓縮空氣,從機器的通氣孔 吹除 電動工具內部的廢塵。 從以下的網址 www.fein.com 可以找到本電動工具目前的 備件清單。 以下零件您可以根據需要自行更換 : 機器的安裝工具,蓄電池 , 皮帶支撐,鑽頭儲藏盒,夾頭 (ASCM12 (**)) 保修。 有關本產品的保修條件,請參考購買國的相關法律規定。 此外 FEIN 還提供制造廠商的保修服務。有關保修的細節, 請向您的專業經銷商,FEIN 在貴國的代理或您的 FEIN 顧 客服務中心詢問。 在本使用說明書上提到的和標示的附件,並非全部包含在 電動工具的供貨範圍中。 合格說明。 FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明書末頁上所列出的各 有關規定的標準。 技術性文件存放在 : C. & E.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 133 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM ko 133 사용 설명서 원본 . ko 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 전동공구의 회전하는 부위를 만지지 마십시오 . 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 이 작업을 하기 전에 배터리를 전동공구에서 빼어 놓으십시오 . 그렇지 않으면 전동공구가 실 수로 작동하게 되어 상해를 입을 수 있습니다 . 작업할 때 보안경을 착용하십시오 . 작업할 때 귀마개를 사용하십시오 . 작업할 때 보호장갑을 착용하십시오 . 일반적인 금지 표지 . 이 행동은 금지되어 있습니다 . 손상된 배터리는 충전하지 마십시오 . 배터리를 불에 가까이 두지 마십시오 . 배터리를 열에 노출되지 않도록 하고 또한 장시간 강 한 햇볕에 두지 마십시오 .
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 134 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 134 ko 기호 , 부호 설명 저속 고속 토크 하향 토크 상향 (**) 숫자나 알파벳을 포함할 수 있습니다 부호 국제 단위 국내 단위 설명 U V V 전기 직류 전압 f Hz Hz 주파수 n0 /min, min-1, rpm, r/min /min 무부하속도 ( 완전히 충전된 배터리 경우 ) nS /min, min-1 /min 타격률 M... Nm Nm 토크 ( 경질 / 연질 시트의 스크류작업 ) Ø mm mm 원형 부품의 직경 LpA dB dB 음압 레벨 LwA dB dB 음향 레벨 LpCpeak dB dB 최고 음압 레벨 K...
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 135 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM ko 전동공구를 꽉 잡으십시오 . 갑자기 강한 반동력이 생길 수 있습니다 . 석면이 함유된 소재에 작업하지 마십시오 . 석면은 발암성 으로 간주됩니다 . 레벨이나 표지를 전동공구에 스크류로 고정하거나 리벳으 로 접합하는 것은 금지되어 있습니다 . 절연장치가 파손되 면 감전될 위험이 있습니다 . 접착 레벨을 사용하십시오 . 전동공구 제조사가 특별히 개발하거나 허용하지 않은 액세 서리를 사용하지 마십시오. 액세서리가 귀하의 전동공구에 맞는다고 해서 안전한 작동을 보장하는 것이 아닙니다 . 정기적으로 전동공구의 환기구를 비금속 공구를 사용하여 닦아 주십시오 . 전동 블로어로 인해 하우징 안으로 먼지가 모입니다 . 금속성 분진이 지나치게 쌓이면 감전될 위험이 있습니다 . 절대로 가까운 거리에서 전동공구의 램프 불빛 안으로 들여 다보지 마십시오 .
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 136 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 136 ko 배터리 취급 . 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F) 사이의 배터리 작동 온도 범위 에서만 배터리를 사용하고 충전하십시오 . 배터리 온도는 충전을 시작할 때부터 배터리 작동 온도 범위 내에 있어야 합니다 . 적합성에 관한 선언 . FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 . 기술 자료 문의 : C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd LED 표시기 의미 1 – 4 녹색 LED 배터리 충전 단계 작동 포장재 , 폐기용 전동공구 및 액세서리는 친환경적인 방법 으로 재활용할 수 있도록 분류해야 합니다 .
OBJ_BUCH-0000000196-001.
OBJ_BUCH-0000000196-001.
OBJ_BUCH-0000000196-001.
OBJ_BUCH-0000000196-001.
OBJ_BUCH-0000000196-001.
OBJ_BUCH-0000000196-001.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 143 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM ja マーク、記号 143 説明 低速 高速 回転卜ルクを下げる 回転トルクを上げる (**) 数字または文字を含みます。 記号 国際単位 国内単位 U V V 説明 直流電圧 f Hz Hz 周波数 n0 /min, min-1, rpm, r/min 回/分 (完全に充電された状態のバッテリーにおける)空 回転数 nS /min, min-1 /min 打撃数 M...
OBJ_BUCH-0000000196-001.
OBJ_BUCH-0000000196-001.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 146 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 146 hi मूल िनदेर् श . hi ूयुक्त िचन्ह , संक्षेपण िचन्ह , संकेत और शब्दावली . ःपष्टीकरण औजार की घूणीर् को हाथ नही लगायें। ध्यान रहे , साथ के कागजात, िनदेर् श और सामन्य सूचनांए अवँय पढ़ें .
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 147 Wednesday, June 24, 2015 11:05 AM hi िचन्ह , संकेत 147 ःपष्टीकरण धीमी गित तेज़ गित टॉकर् कम करना टॉकर् बढ़ाना (**) अंक और अक्षर हो सकते हैं राष्टर्ीय मानक संकेत अंतरार्िष्टर्य U V V f Hz Hz n0 nS M... /min, min-1, rpm, r/min /min /min, min-1 /min Nm Nm Ø mm mm LpA LwA LpCpeak K... dB dB dB dB dB dB m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 2 m/s2 h,D h m/s मानक युक्त m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 आपकी सुरक्षा के िलए.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 148 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM 148 hi ु काम करने वाले टकड़े को जकड़ के रखें। अपने हाथ में ु पकड़ने से बेहतर है िक काम करने वाला टकड़ा िकसी तानकर रखने वाले उपकरण में जकड़ कर रखा जाए। मशीन को कस के पकड़ें । कुछ समय के िलए बहत ु उच्च बल-आघूणर् उत्पन्न हो सकते हैं । ऐःबेःटॉस से िमले उत्पादनों के साथ काम न करें । ऐःबेःटॉस से कैंसर हो सकता है । मशीनों पर पेच या कील से नाम-प्लेट या संकेत लगाना ु -फ़ूटे रोधक मना है । इलैिक्शक करं ट लगने के समय टटे से कोई सुरक्षा नही होती.
OBJ_BUCH-0000000196-001.book Page 149 Wednesday, June 24, 2015 10:13 AM hi मशीन चलाने के िनदेर् श . मशीन के िबल्कुल रुक जाने के बाद ही घुमाने वाला डायरे क्षन िःवच और िगयर िःवच सेट करें . िगयर का िःवच सदा ःटाप तक दबाएँ , नहीं तो मशीन को नुकसान हो सकता है . मशीन के थमर्ल ओवरलोड हो जाने पर हैं डल में एलईडी लाइट िझलिमलाने लगती है . ओवरलोड हो जाने पर मशीन ऑफ हो जाती है . ू अचानक ना चल जाये जैसे िक शांसपोटर् के तािक टल समय, इसिलए रोटे शन ःलेक्टर िःवच को सेंटर पोिसशन पर सेट कर दें .
ar إرشادات التشغيل. يدار كل من مفتاح تغيري اجتاه الدوران ومفتاح اختيار ترس الرسعة فقط عندما يكون املحرك متوقفا عن احلركة. ادفع مفتاح اختيار ترس الرسعة دائام إىل حد التصام .قد تتلف العدة الكهربائية إن مل تتقيد بذلك. يشار إىل زيادة حتميل العدة الكهربائية حراريا من خالل خفقان املؤرش امليضء باملقبض اليدوي. تطفأ العدة الكهربائية عند فرط التحميل. ركز مفتاح حتويل اجتاه الدوران عىل الوضع املتوسط ،لكي تتجنب التشغيل الغري مقصود ،أثناء النقل مثال.
151 ar انتبه إىل اخلطوط الكهربائية وأنابيب الغاز واملاء املخفية .افحص جمال العمل قبل البدء بالعمل ،بواسطة جهاز التنقيب عن املعادن مثال. ارتد عتاد وقاية شخيص .استخدم حسب االستعامل وقاية كاملة للوجه ،وواقية للعينني أو نظارات واقية .ارتد عند الرضورة قناع للوقاية من الغبار وواقية سمع وقفازات واقية أو مريول خاص يبعد عنك جسيامت التجليخ واملواد الدقيقة .ينبغي وقاية العينني من اجلسيامت الغريبة املتطايرة التي تنتج عن االستعامالت املختلفة .
ar الرمز ،اإلشارة 152 الرشح قطر اللوالب الوزن حسب EPTA-Procedure 01 عدد دوران صغري عدد دوران كبري تصغري عزم الدوران تكبري عزم الدوران (**) اإلشارة قد يتضمن األرقام أو األحرف الوحدة الدولية الوحدة الوطنية الرشح f Hz n0 /min, min-1, rpm, r/min هرتز /د الرتدد nS /min, min-1 M...
153 ar تعليامت التشغيل األصلية. الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة. الرمز ،اإلشارة الرشح ال تلمس أجزاء العدة الكهربائية الدوارة. ينبغي قراءة الوثائق ،كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري. اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة! فك املركم عن العدة الكهربائية قبل خطوة العمل هذه ،وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة بجروح من خالل إدارة العدة الكهربائية بشكل غري مقصود. استخدم وقاية للعينني عند مزاولة العمل. استخدم وقاية للسمع عند مزاولة العمل.
OBJ_DOKU-0000004400-003.fm Page 1 Monday, August 24, 2015 1:29 PM EN 60745-1:2009 + Cor.:2009 + A11:2010 EN 60745-2-4:2009 + A11:2011 EN 60745-2-11:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + Cor.:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-4-2:2009 EN 50581 : 2012 2011/65/EU, 2006/42/EG 2004/108/EG (→ 2016-04-19), 2014/30/EU (2016-04-20 →) Hammersdorf Quality Manager Dr. Schreiber Director of Advanced Technology FEIN Service C. & E.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 2 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 2 U nS AFMT12 (**) 7 129 ... AFMT12Q (**) 7 129 ...
OBJ_BUCH-0000000177-002.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 4 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 4 1. 2.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 5 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 5 2. AFMT12 Q 1. 4. 45° 90° 90° 45° 3. 0° 5.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 6 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 6 4. AFMT12 Q 45° 45° 3. 0° 5. 4. AFMT12 Q 3. 5.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 7 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 7 AFMT12 1. 2. 4. 45° 90° 90° 45° 3.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 8 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 8 4. AFMT12 45° 45° 0° 4. AFMT12 3. 3.
OBJ_BUCH-0000000177-002.
OBJ_BUCH-0000000177-002.
OBJ_BUCH-0000000177-002.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 12 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 12 de Originalbetriebsanleitung. de Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Das Sägeblatt nicht berühren. Gefahr durch hin- und hergehende scharfe Einsatzwerkzeuge. Warnung vor scharfen Kanten der Einsatzwerkzeuge, wie z. B. Schneiden der Schneidmesser.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 13 Friday, August 21, 2015 10:17 AM de Symbol, Zeichen 13 Erklärung Kleine Schwingzahl Große Schwingzahl ** Zeichen U f nS LpA LwA LpCpeak K...
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 14 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 14 de Richten Sie das Elektrowerkzeug nicht gegen sich selbst, andere Personen oder Tiere. Es besteht Verletzungsgefahr durch scharfe oder heiße Einsatzwerkzeuge. Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elektrowerkzeug zu schrauben oder zu nieten. Eine beschädigte Isolierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen Schlag. Verwenden Sie Klebeschilder.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 15 Friday, August 21, 2015 10:17 AM de Bedienungshinweise. Verwenden Sie kein Zubehör, das von FEIN nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Verwendung des nicht original FEIN-Zubehörs führt zur Überhitzung des Elektrowerkzeugs und dessen Zerstörung. Mögliche Überlastung der Vibrationsdämpfung mit besonders schweren Zubehörteilen! Beim Einsatz des großen runden Schleiftellers (Nr.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 16 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 16 en Original Instructions. en Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Do not touch the saw blade. Danger of sharp application tools moving back and forth. Warning against sharp edges of application tools, such as the cutting edges of the cutter blades.
OBJ_BUCH-0000000177-002.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 18 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 18 en When battery fluid from a damaged battery has come into contact with objects close by, check the respective components, clean them or replace them as required. Keep the battery away from heat and fire. Do not store the battery in direct sunlight. Do not remove the battery from its original packaging until it is going to be used. Before any work on the machine itself, remove the battery from the power tool.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 19 Friday, August 21, 2015 10:17 AM en Handling the battery. Operate and charge the battery only within the battery operating-temperature range of 0°C – 45°C (32°F – 113°F). At the beginning of the charging procedure, the battery temperature must be within the battery operating-temperature range.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 20 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 20 fr Instruction d’origine. fr Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Ne pas toucher la lame de scie. Danger provoqué par des outils de travail tranchants en mouvement. Attention aux bords tranchants des outils de travail tels que les lames des couteaux.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 21 Friday, August 21, 2015 10:17 AM fr Symbole, signe 21 Explication Petite vitesse Vitesse élevée ** peut contenir des chiffres ou des lettres Signe Unité internationale Unité nationale Explication U V V Tension de référence f Hz Hz Fréquence nS /min, min-1, rpm, r/min /min Vitesse nominale ° ° Angle d’oscillation kg kg Poids suivant EPTA-Procedure 01 LpA LwA LpCpeak K...
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 22 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 22 fr Ne dirigez pas l’outil électrique vers vous-même ou vers d’autres personnes ou des animaux. Il y a un danger de blessure causé par des outils de travail tranchants ou chauds. Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des repères sur l’outil électrique. Une isolation endommagée ne présente aucune protection contre une électrocution. Utilisez des autocollants.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 23 Friday, August 21, 2015 10:17 AM fr 23 Valeurs d’émission vibratoire Vibration Classement des outils FEIN suivant la classe de vibrations VC0 VC1 VC2 VC3 VC4 VC5 Ka Accélération réelle mesurée* < 2,5 m/s2 < 5 m/s2 < 7 m/s2 < 10 m/s2 < 15 m/s2 > 15 m/s2 3 m/s2 * Ces valeurs sont basées sur un cycle de travail composé d’une phase à vide et d’une phase en pleine charge d’une même durée.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 24 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 24 fr Garantie. La garantie du produit est valide conformément à la réglementation légale en vigueur dans le pays où le produit est mis sur le marché. Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie avec l’outil électrique.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 25 Friday, August 21, 2015 10:17 AM it 25 Istruzioni originali. it Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Non toccare la lama di taglio. Pericolo a causa di accessori affilati in movimento. Attenzione per spigoli affilati degli accessori come ad es. i bordi delle lame da taglio.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 26 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 26 it Simbolo Descrizione Numero di oscillazioni ridotto Numero di oscillazioni elevato ** può contenere cifre o lettere Simbolo Unità internazionale Unità nazionale Descrizione U V V Tensione di taratura f Hz Hz Frequenza nS /min, min-1, rpm, r/min /min Frequenza di oscillazione ° ° Angolo di oscillazione kg kg Peso conforme alla EPTA-Procedure 01 LpA LwA LpCpeak K...
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 27 Friday, August 21, 2015 10:17 AM it maschera respiratoria devono essere in grado di filtrare la polvere provocata durante l’applicazione. Esponendosi per lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di perdere l’udito. Non dirigere mai l’elettroutensile verso sé stessi, altre persone o animali. Esiste il pericolo di lesioni dovute a accessori taglienti o bollenti.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 28 Friday, August 21, 2015 10:17 AM it 28 Valori di emissione per vibrazione Vibrazione Classificazione degli utensili ad innesto FEIN secondo classe di vibrazione VC0 VC1 VC2 VC3 VC4 VC5 Ka Accelerazione stimata* < 2,5 m/s2 < 5 m/s2 < 7 m/s2 < 10 m/s2 < 15 m/s2 > 15 m/s2 3 m/s2 * Questi valori si basano su un ciclo operativo che si basa sul funzionamento a vuoto e sul funzionamento a carico pieno con la stessa durata.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 29 Friday, August 21, 2015 10:17 AM it Responsabilità per vizi e garanzia. La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia produttore FEIN.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 30 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 30 nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. nl Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Raak het zaagblad niet aan. Gevaar door heen en weer bewegende scherpe inzetgereedschappen. Waarschuwing voor scherpe randen van inzetgereedschappen zoals snijkanten van snijmessen.
OBJ_BUCH-0000000177-002.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 32 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 32 nl Richt het elektrische gereedschap nooit op uzelf, andere personen of dieren. Er bestaat verwondingsgevaar door scherpe of hete inzetgereedschappen. Er mogen geen plaatjes of symbolen op het elektrische gereedschap worden geschroefd of geniet. Een beschadigde isolatie biedt geen bescherming tegen een elektrische schok. Gebruik stickers.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 33 Friday, August 21, 2015 10:17 AM nl Bedieningsvoorschriften. Gebruik uitsluitend toebehoren dat door FEIN speciaal voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Gebruik van niet-origineel FEIN toebehoren leidt tot oververhitting van het elektrische gereedschap en tot onherstelbare beschadiging daarvan. Mogelijke overbelasting van de trillingsdemping met bijzonder zwaar toebehoren! Bij gebruik van de grote ronde schuurschijf (nr.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 34 Friday, August 21, 2015 10:17 AM es 34 Manual original. es Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. No tocar la hoja de sierra. Peligro debido a útiles oscilantes afilados. Se advierte que los útiles disponen de bordes afilados como, p. ej., los filos de las cuchillas.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 35 Friday, August 21, 2015 10:17 AM es Símbolo 35 Definición N° de oscilaciones mínimo N° de oscilaciones máximo ** puede contener cifras o letras Símbolo Unidad internacional Unidad nacional Definición U V V Tensión nominal f Hz Hz Frecuencia nS /min, min-1, rpm, r/min /min Nº de oscilaciones en vacío ° ° Ángulo de oscilación kg kg Peso según EPTA-Procedure 01 LpA LwA LpCpeak K...
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 36 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 36 es Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de la herramienta eléctrica empleando herramientas que no sean de metal. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa. En caso de acumularse polvo de metal en exceso, ello puede provocar al usuario una descarga eléctrica. Utilización y trato de acumuladores (conjunto acumulador).
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 37 Friday, August 21, 2015 10:17 AM es ¡Puede que el amortiguador de vibraciones sea solicitado demasiado si los accesorios son muy pesados! Debido a su gran peso, al utilizar el plato lijador redondo (nº 63806195020, Ø115 mm) o el kit de limpieza de juntas de azulejos (nº 63719011020) puede que se solicite excesivamente el sistema de amortiguación. Ello se pone de manifiesto al presentarse unas vibraciones molestas, muy fuertes en la máquina.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 38 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 38 pt Manual de instruções original. pt Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Não tocar na folha de serrar. Perigo devido a ferramentas de trabalho afiadas a se movimentarem para lá e para cá. Cuidado com cantos afiados das ferramentas de trabalho, como por ex.
OBJ_BUCH-0000000177-002.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 40 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 40 pt aplicações. A máscara contra pó ou a máscara de respiração deve ser capaz de filtrar o pó produzido durante a respectiva aplicação. Se for sujeito durante longo tempo a fortes ruídos, poderá sofrer a perda da capacidade auditiva. Não apontar a ferramenta elétrica na sua direção, nem na direção de outras pessoas ou animais. Há perigo de lesões devido a ferramentas de trabalho afiadas ou quentes.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 41 Friday, August 21, 2015 10:17 AM pt 41 Valores de emissão para vibração Vibração Classificação das ferramentas FEIN de acordo com a classe de vibrações VC0 VC1 VC2 VC3 VC4 VC5 Ka Aceleração avaliada* < 2,5 m/s2 < 5 m/s2 < 7 m/s2 < 10 m/s2 < 15 m/s2 > 15 m/s2 3 m/s2 * Estes valores têm como base um ciclo de trabalho com períodos idênticos de funcionamento em vazio e em plena carga.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 42 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 42 pt Garantia de evicção e garantia. A garantia de evicção para este produto é válida conforme as regras legais no país onde é colocado em funcionamento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN. É possível que o volume de fornecimento da sua ferramenta elétrica só contenha uma parte dos acessórios descritos ou ilustrados nesta instrução de serviço. Declaração de conformidade.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 43 Friday, August 21, 2015 10:17 AM el 43 Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. el Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Μην αγγίξετε την πριονόλαμα. Κίνδυνος από παλινδρομικά κινούμενα κοφτερά εργαλεία. Προειδοποίηση για κοφτερές ακμές των εργαλείων, π. χ. λεπίδες των μαχαιριών κοπής.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 44 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 44 el Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Μικρός αριθμός ταλαντώσεων Μεγάλος αριθμός ταλαντώσεων ** μπορεί να περιέχει ψηφία ή γράμματα Χαρακτήρας Διεθνής μονάδα Εθνική μονάδα Ερμηνεία U V V Ονομαστική τάση f Hz Hz Συχνότητα nS /min, min-1, rpm, r/min /min Βασικός αριθμός κραδασμών ° ° Γωνία ταλάντωσης kg kg Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01 LpA LwA LpCpeak K...
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 45 Friday, August 21, 2015 10:17 AM el προστατευτική ποδιά, που θα σας προστατεύει από τυχόν εκσφενδονιζόμενα λειαντικά σωματίδια ή θραύσματα υλικού. Τα μάτια πρέπει να προστατεύονται από τυχόν αιωρούμενα σωματίδια που μπορεί δημιουργηθούν κατά την εκτέλεση των διάφορων εργασιών. Οι αναπνευστικές και οι προστατευτικές μάσκες πρέπει να φιλτράρουν τον αέρα και να συγκρατούν τη σκόνη που δημιουργείται κατά την εργασία.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 46 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 46 el Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς, κατά τη διάρκεια ενός ορισμένου χρονικού διαστήματος εργασίας, θα πρέπει να ληφθούν επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή λειτουργεί χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιείται.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 47 Friday, August 21, 2015 10:17 AM el Υποδείξεις για την κοπή. Να επιλέγετε έναν υψηλό αριθμό ταλαντώσεων. Τα στρογγυλά φύλλα λείανσης μπορούν να αφαιρεθούν και να τοποθετηθούν διαφορετικά. Έτσι φθείρονται ομοιόμορφα. Υποδείξεις για το ξύσιμο. Να επιλέγετε ένα μέτριο έως υψηλό αριθμό ταλαντώσεων. Συντήρηση και Service. Υπό εξαιρετικά δυσμενείς συνθήκες εργασίας μπορεί, όταν κατεργάζεστε μέταλλα, να σχηματιστεί αγώγιμη σκόνη στο εσωτερικό του ηλεκτρικού εργαλείου.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 48 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 48 da Original betjeningsvejledning. da Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Savklingen må ikke berøres. Fare som følge af frem- og tilbagegående skarpt tilbehør. Advarsel mod skarpe kanter på tilbehøret som f.eks. skær på skæreknivene.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 49 Friday, August 21, 2015 10:17 AM da Symbol, tegn 49 Forklaring Lille svingtal Stort svingtal ** kan indeholde tal eller bogstaver Tegn Enhed international Enhed national Forklaring U V V Dimensioneringsspænding f Hz Hz Frekvens nS /min, min-1, rpm, r/min /min Dimensioneringssvingtal ° ° Svingvinkel kg kg Vægt iht.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 50 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 50 da Brug og behandling af bateriet (Batteri). Hånd-arm-vibrationer Overhold følgende henvisninger for at undgå farer som forbrænding, brand, eksplosion, hudkvæstelser og andre kvæstelser som følge af håndtering med akkuerne: Batterier må ikke skilles ad, åbnes eller hakkes itu. Udsæt ikke akkuerne for mekaniske stød. Beskadiges akkuen eller anvendes den forkert, kan skadelige dampe og væsker strømme ud.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 51 Friday, August 21, 2015 10:17 AM da Udskiftning af værktøj (AFMT12Q) (se side 5). Tryk fastgørelseselementet fast ind indtil anslag. Luk herefter spændearmen. Beskyt hænder og fingre mod klemninger, når spændearmen svinges tilbage. Spændearmens fjederkraft svinger hurtigt og kraftigt tilbage. Håntering med batteri. Brug og lad kun batterier i et fjernes-driftstemperaturområde mellem 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F).
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 52 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 52 no Original driftsinstruks. no Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Ikke berør sagbladet. Fare pga. skarpe innsatsverktøy som går frem og tilbake. Advarsel mot skarpe kanter på innsatsverktøyene som f.eks. eggene til knivene.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 53 Friday, August 21, 2015 10:17 AM no 53 Tegn Enhet internasjonalt Enhet nasjonalt Forklaring U V V Spenning f Hz Hz Frekvens nS /min, min-1, rpm, r/min /min Målesvingtall ° ° Svingvinkel kg kg Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01 dB dB Lydtrykknivå dB dB Lydeffektnivå dB dB Maksimalt lydtrykknivå m/s2 m/s2 Svingningsemisjonsverdi iht.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 54 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 54 no Ta batteriet ut av elektroverktøyet før det utføres arbeid på elektroverktøyet. Hvis elektroverktøyet starter utilsiktet, er det fare for skader. Ta batteriet kun ut når elektroverktøyet er slått av. Hold batteriet unna barn. Hold batteriet rent og beskyttet mot fuktighet og vann. Rengjør de tilsmussede kontaktene på batteriet og elverktøyet med en tørr, ren klut.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 55 Friday, August 21, 2015 10:17 AM no LED-indikator 1 – 4 grønne LED Rødt kontinuerlig lys Rødt blinklys Betydning Prosentual ladetilstand Batteriet er nesten tomt Batteriet er ikke driftsklart Aksjon Drift Lad opp batteriet Få batteriet inn i batteri-driftstemperaturområdet, lad deretter opp Den ekte prosentuale ladetilstanden til batteriet anvises kun når motoren på elektroverktøyet er stanset. Motoren stoppes automatisk av elektronikken når batteriet er utladet.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 56 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 56 sv Bruksanvisning i original. sv Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Berör inte sågbladet. Fara vid fram och tillbaka gående vassa insatsverktyg. Varning för vassa kanter på insatsverktyget, t. ex. knivens egg.
OBJ_BUCH-0000000177-002.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 58 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 58 sv För alla åtgärder på elverktyget ta batteriet ur elverktyget. Om elverktyget startar oavsiktligt finns risk för kroppsskada. Frånkoppla först elverktyget innan batteriet tas ut. Håll barn på betryggande avstånd från batterier. Håll batteriet rent och skydda det mot fukt och vatten. Rengör batteriets och elverktygets nedsmutsade anslutningar med en torr, ren trasa.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 59 Friday, August 21, 2015 10:17 AM sv LED-indikering 1 – 4 gröna LED kontinuerligt rött ljus rött blinkljus Betydelse Aktion procentuellt laddningstillstånd Batteriet är nästan urladdat Batteriet är inte driftklart Drift Ladda batteriet Låt batteriet anta driftstemperatur innan det laddas Batteriets faktiska laddningstillstånd indikeras endast när elverktygets motor stängts av. När en djupurladdning av batteriet hotar, stannar elektroniken automatiskt motorn.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 60 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 60 fi Alkuperäinen käyttöohje. fi Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Sahanterään ei saa koskea. Varo teräviä työkaluja, kun ne liikkuvat edestakaisin. Varo työkalujen teräviä reunoja kuten esim. leikkaavia työkaluja ja niiden teriä.
OBJ_BUCH-0000000177-002.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 62 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 62 fi Ota akku ulos alkuperäispakkauksesta vasta sitten, kun se otetaan käyttöön. Irrota akku aina ensin sähkötyökalusta, ennen kuin ryhdyt valmistelemaan töitä. Jos sähkötyökalu käynnistyy vahingossa, se voi aiheuttaa tapaturman. Sähkötyökalu on kytkettävä pois päältä, ennen kuin akku irrotetaan. Pidä akut poissa lasten ulottuvilta. Akku on pidettävä puhtaana ja suojattava kosteudelta ja vedeltä.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 63 Friday, August 21, 2015 10:17 AM fi Akkujen asianmukainen käsittely. Akkua saa käyttää ja ladata sen vain käyttölämpötiloissa 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Latausta aloitettaessa on akun lämpötilan oltava sallitulla käyttölämpötila-alueella.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 64 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 64 tr Orijinal kullanım kılavuzu. tr Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Testere bıçağına dokunmayın. İleri geri hareket eden keskin uçlar nedeniyle tehlike. Uçların keskin kenarlarına karşı uyarı, örneğin kesici bıçağın kenarı.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 65 Friday, August 21, 2015 10:17 AM tr Sembol, işaret 65 Açıklama Küçük titreşim sayısı Büyük titreşim sayısı ** rakam veya harf içerebilir Sembol Uluslar arası birim Ulusal birim Açıklama U V V Nominal gerilim f Hz Hz Frekans nS /min, min-1, rpm, r/min /dak Ölçülen titreşim sayısı ° ° Titreşim açısı kg kg Ağırlığı EPTA-Procedure 01’e uygun LpA LwA LpCpeak K...
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 66 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 66 tr Elektrikli el aletinin havalandırma aralıklarını metal olmayan araçlarla düzenli aralıklarla temizleyin. Motor fanı tozu gövdenin içine çeker. Metal tozunun aşırı ölçüde birikmesi elektriksel tehlike yaratır. esnasında ortaya çıkan malzemenin aşırı ölçüde ısınmasını önleyin, toz haznelerini zamanında boşaltın, malzeme üreticisinin talimatlarına ve ülkenizdeki malzeme işleme yönetmeliklerine uyun.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 67 Friday, August 21, 2015 10:17 AM tr Bu durumda iş temposu düşebileceğinden, makine yukarıda anılan iki aksesuarın kullanımına pek uygun değildir. Elektrikli el aletini sadece çalışır durumda iş parçasına yöneltin. Ucun konumu 45°-adımlar halinde değiştirilebilir ve en uygun çalışma pozisyonunda tespit edilebilir. Uç değiştirme (AFMT12Q) (Bakınız: Sayfa 5). Tespit elemanını sonuna kadar sıkıca bastırın. Daha sonra germe kolunu kapatın.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 68 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 68 hu Eredeti használati utasítás. hu A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ne érjen hozzá a fűrészlaphoz. Az ide-oda mozgó éles tartozékok veszélyt jelentenek. Figyeljen a tartozékok éleire, például a vágókések vágóélére.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 69 Friday, August 21, 2015 10:17 AM hu Szimbólumok, jelek 69 Magyarázat Alacsony rezgésszám Magas rezgésszám ** számjegyeket vagy betűket tartalmazhat Jel Nemzetközi egység U f V Hz /min, min-1, rpm, r/min ° nS LpA LwA LpCpeak K...
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 70 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 70 hu amelyek a különböző alkalmazások során keletkeznek. A por- vagy védőálarcnak meg kell szűrnie a használat során keletkező port. Ha hosszú ideig ki van téve az erős zaj hatásának, elvesztheti a hallását. Sohase irányítsa az elektromos kéziszerszámot saját magára, vagy a közelben tartózkodó más személyekre, vagy állatokra. Ez az éles vagy forró szerszámok által okozott sérülésekhez vezethet.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 71 Friday, August 21, 2015 10:17 AM hu 71 Rezgéskibocsátási értékek Rezgés A FEIN-betétszerszámok vibrációs osztályba való besorolása VC0 VC1 VC2 VC3 VC4 VC5 Ka Súlyozottgyorsulás* < 2,5 m/s2 < 5 m/s2 < 7 m/s2 < 10 m/s2 < 15 m/s2 > 15 m/s2 3 m/s2 * Ezek az értékek egy azonos időtartamú alapjáratból és teljes terhelésű menetből álló munkacikluson alapulnak. A szerszámhoz tartozó rezgési osztálybesorolás a mellékelt 3 41 30 335 06 0 sz. lapon található.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 72 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 72 hu Jótállás és szavatosság. A termékre vonatkozó jótállás a forgalomba hozási országban érvényes törvényes rendelkezéseknek megfelelően érvényes. Termékeinket ezen túlmenően a FEIN jótállási nyilatkozatában leírtaknak megfelelő kiterjesztett garanciával szállítjuk. Az elektromos kéziszerszám szállítási terjedelmében lehet, hogy az ezen kezelési útmutatóban leírásra vagy ábrázolásra került tartozékoknak csak egy része található meg.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 73 Friday, August 21, 2015 10:17 AM cs Původní návod k obsluze. cs Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Nedotýkejte se pilového listu. Nebezpečí dané sem a tam se pohybujícími ostrými nasazovacími nástroji. Varování před ostrými hranami nasazovacích nástrojů, jako např. ostří řezacích nožů.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 74 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 74 cs Značka Jednotka mezinárodní Jednotka národní Vysvětlení U V V Jmenovité napětí f Hz Hz Frekvence nS /min, min-1, rpm, r/min /min Jmenovité napětí ° ° Úhel oscilace kg kg Hmotnost podle EPTA-Procedure 01 LpA LwA LpCpeak K...
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 75 Friday, August 21, 2015 10:17 AM cs Používání a zacházení s akumulátorem (akumulátorovým blokem). Pro zabránění rizikům, jako spáleniny, požár, výbuch, poranění kůže a další zranění, dbejte při zacházení s akumulátory následujících upozornění: Akumulátory nesmějí být rozebírány, otevírány nebo rozdrcovány. Nevystavujte akumulátory žádným mechanickým rázům. Při poškození a neurčeném použití akumulátoru mohou vystupovat škodlivé výpary a vytékat kapaliny.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 76 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 76 cs Výměna nástroje (AFMT12Q) (viz strana 5). Upevňovací prvek pevně vtlačte až na doraz. Potom uzavřete upínací páčku. Chraňte Vaši ruku a prsty před pohmožděním při sklápění upínací páčky vzad. Upínací páčka díky síle pružiny energicky mávne zpátky. Zacházení s akumulátorem. Provozujte a nabíjejte akumulátor pouze v rozsahu provozní teploty akumulátoru 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F).
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 77 Friday, August 21, 2015 10:17 AM sk 77 Originálny návod na použitie. sk Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Nedotýkajte sa pílového listu. Ohrozenie ostrými pracovnými nástrojmi, ktoré sa pohybujú sem a tam. Dávajte pozor na ostré hrany pracovných nástrojov, ako sú napríklad rezné hrany nožov.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 78 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 78 sk Symbol, značka Vysvetlenie Nízka frekvencia kmitov Vysoká frekvencia kmitov ** môže obsahovať číslice alebo písmená Značka Medzinárodná jednotka Národná jednotka Vysvetlenie U V V Menovité napätie f Hz Hz Frekvencia nS /min, min-1, rpm, r/min /min Kalkulovaná frekvencia vibrácií ° ° Uhol kmitu kg kg Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01 LpA LwA LpCpeak K...
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 79 Friday, August 21, 2015 10:17 AM sk predovšetkým odfiltrovať konkrétny druh prachu, ktorý vzniká pri danom druhu použitia náradia. Keď je človek dlhšiu dobu vystavený hlasnému hluku, môže utrpieť stratu sluchu. Nesmerujte ručné elektrické náradie proti sebe samému, ani na iné osoby alebo na zvieratá. Hrozí nebezpečenstvo poranenia ostrými alebo horúcimi pracovnými nástrojmi. Je zakázané skrutkovať alebo nitovať na ručné elektrické náradie nejaké štítky alebo značky.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 80 Friday, August 21, 2015 10:17 AM sk 80 Emisné hodnoty pre vibrácie Vibrácia Rozdelenie pracovných nástrojov FEIN podľa vibračných tried VC0 VC1 VC2 VC3 VC4 VC5 Ka Vyhodnotenézrý chlenie* < 2,5 m/s2 < 5 m/s2 < 7 m/s2 < 10 m/s2 < 15 m/s2 > 15 m/s2 3 m/s2 * Tieto hodnoty sú založené na pracovnom cykle, pozostávajúcom v rovnakom trvaní z voľnobežného chodu náradia a z chodu náradia s plným zaťažením.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 81 Friday, August 21, 2015 10:17 AM sk Zákonná záruka a záruka výrobcu. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. V základnej výbave Vášho ručného elektrického náradia sa môže nachádzať len časť príslušenstva popísaného alebo zobrazeného v tomto Návode na používanie. Vyhlásenie o konformite.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 82 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 82 pl Oryginalna instrukcja eksploatacji. pl Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Nie dotykać brzeszczotu. Istnieje zagrożenie skaleczenia przez narzędzia robocze, poruszające się ruchem wahadłowym. Ostrzeżenie przed ostrymi krawędziami narzędzi roboczych, na przykład ostrzami noży.
OBJ_BUCH-0000000177-002.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 84 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 84 pl cząstkami ścieranego i obrabianego materiału. Należy chronić oczy przed unoszącymi się w powietrzu ciałami obcymi, powstałymi w czasie pracy. Maska przeciwpyłowa i ochronna dróg oddechowych muszą filtrować powstający podczas pracy pył. Oddziaływanie hałasu przez dłuższy okres czasu, możne doprowadzić do utraty słuchu. Nie wolno kierować elektronarzędzia ani w swoim kierunku, ani w kierunku innych osób lub zwierząt.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 85 Friday, August 21, 2015 10:17 AM pl Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 86 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 86 pl Konserwacja i serwisowanie. Obróbka metali w ekstremalnych warunkach może spowodować osadzenie się wewnątrz elektronarzędzia pyłu metalicznego, będącego w stanie przewodzić prąd. Należy często przedmuchiwać wnętrze elektronarzędzia (przez otwory wentylacyjne) za pomocą suchego i bezolejowego powietrza sprężonego.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 87 Friday, August 21, 2015 10:17 AM ro 87 Instrucţiuni de utilizare originale. ro Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Nu atingeţi lama de ferăstrău. Pericol cauzat de accesoriile ascuţite cu mişcare de du-te vino.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 88 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 88 ro Simbol Unitate de măsură internaţională Unitate de măsură naţională Explicaţie U V V Tensiune de măsurare f Hz Hz Frecvenţă nS /min, min-1, rpm, r/min /min Numărul oscilaţiilor ° ° Unghi de oscilaţie kg kg Greutate conform EPTA-Procedure 01 LpA LwA LpCpeak K...
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 89 Friday, August 21, 2015 10:17 AM ro Utilizarea şi manevrarea acumulatorului (pachetului de acumulatori). Pentru evitarea situaţiilor periculoase cum ar fi arsurile, incendiul, explozia, răniri ale pielii şi alte răniri în timpul manipulării acumulatorilor, vă rugăm să respectaţi următoarele indicaţii: Nu este permisă demontarea, deschiderea şi dezasamblarea acumulatorilor. Nu expuneţi acumulatorii şocurilor mecanice.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 90 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 90 ro Posibilă suprasolicitare a sistemului de amortizare a vibraţiilor cu accesorii foarte grele! În cazul utilizării discului de şlefuire rotund, mare (nr. 63806195020, Ø115 mm) sau a setului de curăţare pentru rosturile dintre plăci ceramice (nr. 63719011020), din cauza greutăţii mari a accesoriilor, se poate ajunge la o suprasolicitare a sistemului de amortizare.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 91 Friday, August 21, 2015 10:17 AM sl 91 Originalno navodilo za obratovanje. sl Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Ne dotikajte se žaginega lista. Obstaja nevarnost zaradi ostrega vstavnega orodja, ki se premika sem ter tja. Pozor pred ostrimi robovi na vstavnem orodju, kot npr. rezili na rezalnih nožih.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 92 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 92 sl Znaki Mednarodna enota Nacionalna enota Razlaga U V V Naznačena napetost f Hz Hz Frekvenca nS /min, min-1, rpm, r/min /min Dimenzionirano število nihajev ° ° Nihajni kot kg kg Teža v skladu z EPTA-Procedure 01 LpA LwA LpCpeak K...
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 93 Friday, August 21, 2015 10:17 AM sl Uporaba akumulatorske baterije (akumulatorskega bloka) in način ravnanja z njo. Da bi preprečili nevarnosti kot opekline, požar, eksplozije, poškodbe kože in druge poškodbe pri rokovanju z akumulatorskimi baterijami, prosimo upoštevajte naslednja opozorila: Akumulatorskih baterij ne smete razstaviti, odpreti ali razkosati. Akumulatorskih baterij ne smete izpostavljati mehanskim udarcem.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 94 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 94 sl Pomoč: Število vrtljajev stroja zmanjšajte na elektroniko stopnje 2. Ker morda zaradi tega nato posledično pride do zmanjšanega napredka pri delu, je stroj za zgoraj navedeni pribor le pogojno primeren. Električno orodje pomaknite do obdelovanca le takrat, ko je vklopljeno. Vstavno orodje je moč prestaviti v korakih 45° in ga lahko pritrdite v najbolj ugodnem delovnem položaju. Menjava orodja (AFMT12Q) (glejte stran 5).
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 95 Friday, August 21, 2015 10:17 AM sr 95 Originalno uputstvo za rad. sr Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Ne dodirujte list testere. Opasnost usled oštrog upotrebljenog električnog alata koji se kreće tamo-amo. Opomena pred oštrim ivicama upotrebljenog alata, kao na primer posekotine od noževa za presecanje.
OBJ_BUCH-0000000177-002.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 97 Friday, August 21, 2015 10:17 AM sr Upotreba i rad sa akumulatorom (akumulatorski blok). Da bi izbegli opasnosti kao što su opekotine, požar, eksploziju, povrede kože i druge povrede pri ophodjenju sa akumulatorom, obratite pažnju na sledeća uputstva: Akumulatori se ne smeju rastavljati, otvarati ili smanjivati. Ne izlažite akumulatore mehaničkim udarima. Pri oštećenju i nestručnoj upotrebi akumulatora mogu izlaziti štetna isparenja i tečnosti.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 98 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 98 sr Promena alata (AFMT12Q) (pogledajte stranu 5). Čvrsto pritisnite element za pričvršćivanje sve do graničnika. Potom zatvorite zateznu polugu. Čuvajte Vašu ruku i prste od prignječenja kod vraćanja nazad zatezne poluge. Zatezna poluga se energično iskreće nazad usled sile opruge. Ophodjenje sa akumulatorom. Radite sa akumulatorom i punite ga samo u radnom temperaturnom području akumulatora od 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F).
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 99 Friday, August 21, 2015 10:17 AM hr 99 Originalne upute za rad. hr Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Ne dodirivati list pile. Opasnost od oscilirajućeg oštrog radnog alata. Upozorenje za oštre rubove radnog alata, kao npr. rezanje sa nožem.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 100 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 100 hr Znak Međunarodna jedinica Nacionalna jedinica Objašnjenje U V V f Hz Hz Frekvencija nS /min, min-1, rpm, r/min /min Broj oscilacija dimenzioniranja ° ° Kut oscilacije kg kg Težina prema EPTA postupku 01 LpA LwA LpCpeak K... Napon dimenzioniranja dB dB Razina zvučnog tlaka dB dB Razina učinka buke dB dB Razina max.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 101 Friday, August 21, 2015 10:17 AM hr Aku-bateriju izvadite iz originalne ambalaže tek kada ćete je koristiti. Aku-bateriju prije radova na električnom alatu izvadite iz električnog alata. Ako bi se električni alat nehotično pokrenuo, postoji opasnost od ozljeda. Aku-bateriju izvadite samo kod isključenog električnog alata. Aku bateriju držite dalje od dosega djece. Aku-bateriju održavajte u čistom stanju i zaštitite je od vlage i vode.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 102 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 102 hr Rukovanje sa aku-baterijom. Aku-bateriju koristite i punite samo u području radnih temperatura aku-baterije od 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Temperatura aku-baterije na početku procesa punjenja mora biti u području radnih temperatura aku-baterije.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 103 Friday, August 21, 2015 10:17 AM ru 103 Оригинальное руководство по эксплуатации. ru Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, условный знак Пояснение Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Не прикасайтесь к пильному полотну. Опасность от возвратно-поступательного движения острых инструментов.
OBJ_BUCH-0000000177-002.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 105 Friday, August 21, 2015 10:17 AM ru Применяйте средства индивидуальной защиты. В зависимости от выполняемой работы применяйте защитный щиток для лица, защитное средство для глаз или защитные очки. Насколько уместно, применяйте противопылевой респиратор, средства защиты органов слуха, защитные перчатки или специальный фартук, которые защищают Вас от абразивных частиц и частиц материала.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 106 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 106 ru для других применений, использовании иных рабочих инструментов или недостаточном техобслуживании. Следствием может явиться значительное увеличение вибрационной нагрузки в течение всей продолжительности работы. Для точной оценки вибрационной нагрузки нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хоть и включен, но не находится в работе.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 107 Friday, August 21, 2015 10:17 AM ru Указания по распиливанию. Устанавливайте высокую частоту колебаний. Пильные диски можно снимать и устанавливать другой стороной в целях равномерного износа. Указания по шабрению. Устанавливайте среднюю или высокую частоту колебаний. Техобслуживание и сервисная служба. В экстремальных условиях работы при обработке металлов внутри электроинструмента может собираться токопроводящая пыль.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 108 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 108 uk Оригінальна інструкція з експлуатації. uk Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Не торкайтеся до пиляльного полотна. Небезпека від гострих інструментів із зворотно-поступальним рухом. Попередження щодо гострих країв робочих інструментів, як напр., різальних кромок ножів.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 109 Friday, August 21, 2015 10:17 AM uk Символ, позначка 109 Пояснення Низька частота коливань Висока частота коливань ** може містити цифри або літери Позначка Міжнародна одиниця Національна одиниця Пояснення U V В Розрахункова напруга f Hz Гц Частота nS /min, min-1, rpm, r/min /хвил.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 110 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 110 uk утворюються при різних видах робіт. Респіратор або маска повинні відфільтровувати пил, що утворюється під час роботи. При тривалій роботі при гучному шумі можна втратити слух. Не направляйте електроінструмент на себе, інших осіб або тварин. Це несе в собі небезпеку поранення гострими або гарячими робочими інструментами. Забороняється закріплювати на електроінструменті таблички та позначки за допомогою гвинтів або заклепок.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 111 Friday, August 21, 2015 10:17 AM uk Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від вібрації працюючого з інструментом, як напр.: технічне обслуговування електроінструменту і робочих інструментів, тримання рук у теплі, організація робочих процесів.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 112 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 112 uk Ремонт та сервісні послуги. В екстремальних умовах застосування для обробки металів усередині електроінструменту може осідати електропровідний пил. Часто продувайте внутрішні частини інструменту через вентиляційні щілини сухим та нежирним стисненим повітрям. Перед зберіганням електроінструменту видаліть робочий інструмент, закрийте затискний важіль і лише під кінець втисніть кріпильний елемент.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 113 Friday, August 21, 2015 10:17 AM bg 113 Оригинална инструкция за експлоатация. bg Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Не допирайте режещия инструмент. Възвратно-постъпателно движещите се инструменти с остри ръбове са опасни.
OBJ_BUCH-0000000177-002.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 115 Friday, August 21, 2015 10:17 AM bg Противопраховата или дихателната маска филтрират възникващия при работа прах. Ако продължително време сте изложени на силен шум, това може да доведе до загуба на слух. Не насочвайте електроинструмента към себе си, към други лица или животни. Съществува опасност от нараняване с нагорещени работни инструменти или работни инструменти с остри ръбове.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 116 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 116 bg За точната преценка на натоварването от вибрации трябва да се отчитат и интервалите от време, през които електроинструментът е изключен или работи, но не се използва. Това може значително да намали натоварването от вибрации за целия производствен цикъл. Взимайте допълнителни мерки за предпазване на работещия с електроинструмента от влиянието на вибрациите, напр.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 117 Friday, August 21, 2015 10:17 AM bg Указания за рязане. Изберете висока честота на вибрациите. Кръгли ножове могат да бъдат извадени и поставени отново завъртени, за да се износват равномерно. Указания за шабероване. Изберете средна до висока честота на вибрациите. Поддържане и сервиз. При екстремно тежки работни условия при обработване на метали по вътрешните повърхности на корпуса на електроинструмента може да се отложи токопровеждащ прах.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 118 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 118 et Algupärane kasutusjuhend. et Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Saeketast ei tohi puudutada. Edasi-tagasi liikuvad teravad tarvikud on ohtlikud. Ettevaatust: tarvikute servad, nt lõiketerade servad on teravad.
OBJ_BUCH-0000000177-002.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 120 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 120 et Aku kasutamine ja käsitsemine (akud). Käe-randme-vibratsioon Selleks et vältida akude käsitsemisest tingitud põletusi, tulekahju, plahvatust, nahavigastusi ja teisi vigastusi, pidage kinni järgmistest juhistest: Akusid ei tohi lahti võtta, avada aga tükeldada. Akudele ei tohi avalduda mehaanilised mõjutused, nt löögid. Aku vigastamisel ja ebaõigel käsitsemisel võib akust eralduda kahjulikke aure ja vedelikke.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 121 Friday, August 21, 2015 10:17 AM et Tarviku vahetus (AFMT12Q) (vt lk 5). Suruge kinnituselement lõpuni sisse. Seejärel sulgege kinnitushoob. Hoidke oma käsi ja sõrmi nii, et need ei jää kinnitushoova tagasihüppamisel hoova vahele. Kinnitushoob hüppab vedru jõul suure hooga tagasi. Aku käsitsemine. Käsitsege ja laadige akut üksnes siis, kui aku temperatuur on vahemikus 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F).
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 122 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 122 lt Originali instrukcija. lt Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Nelieskite pjūklelio. Į vieną ir kitą pusę judantys aštrūs darbo įrankiai kelia pavojų. Saugokitės aštrių darbo įrankio briaunų, pvz., pjovimo peilio ašmenų.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 123 Friday, August 21, 2015 10:17 AM lt Simbolis, ženklas 123 Paaiškinimas Mažas švytavimo judesių skaičius Didelis švytavimo judesių skaičius ** gali būti skaičiai arba raidės Ženklas Tarptautinis vienetas Nacionalinis vienetas Paaiškinimas U V V Nustatyta įtampa f Hz Hz Dažnis nS /min, min-1, rpm, r/min /min Išmatuotas švytavimo judesių skaičius ° ° Švytavimo kampas kg kg Masė pagal „EPTA-Procedure 01“ LpA LwA LpCpeak K...
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 124 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 124 lt Nenukreipkite elektrinio įrankio į save, kitus asmenis, gyvūnus. Aštrūs ir įkaitę darbo įrankiai kelia sužalojimo pavojų. Draudžiama prie elektrinio įrankio prisukti ar prikniedyti lenteles ar ženklus. Pažeista izoliacija neapsaugo nuo elektros smūgio. Naudokite klijuojamuosius ženklus. Nemetaliniais įrankiais reguliariai valykite elektrinio įrankio ventiliacines angas. Variklio ventiliatorius į korpusą traukia dulkes.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 125 Friday, August 21, 2015 10:17 AM lt Naudojant labai sunkią papildomą įrangą, galima vibracijos slopinimo sistemos perkrova! Naudojant didelį apskritą šlifavimo diską (Nr. 63806195020, Ø115 mm) arba plytelių tarpų valymo reikmenų rinkinį (Nr. 63719011020) dėl didelio papildomos įrangos svorio galima vibracijos slopinimo sistemos perkrova! Tuomet juntamas nemalonus ir labai stiprus mašinos vibravimas.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 126 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 126 lv Oriģinālā lietošanas pamācība. lv Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Nepieskarieties zāģa asmenim. Turp un atpakaļ kustošs ass darbinstruments ir bīstams.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 127 Friday, August 21, 2015 10:17 AM lv Apzīmējums Starptautiskā mērvienība Nacionālā mērvienība Izskaidrojums U V V Izmērītais spriegums f Hz Hz Frekvence nS /min, min-1, rpm, r/min /min. Izmērītais svārstību biežums ° ° Svārstību leņķis kg kg Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01 dB dB Trokšņa spiediena līmenis dB dB Trokšņa jaudas līmenis dB dB LpA LwA LpCpeak K...
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 128 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 128 lv Akumulatoru (bloku) lietošana un pareiza apiešanās ar tiem. Lai nepieļautu aizdegšanos vai sprādzienu un novērstu ādas apdegumus vai citus savainojumus, rīkojoties ar akumulatoriem, ievērojiet šādus noteikumus: Akumulatorus nedrīkst izjaukt, atvērt vai sadalīt. Nepakļaujiet akumulatorus mehāniskiem triecieniem.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 129 Friday, August 21, 2015 10:17 AM lv lielā svara dēļ var tikt pārslogota instrumenta pretvibrācijas sistēma. Tas izpaužas kā ļoti stipra instrumenta vibrācija, kas rada nepatīkamas sajūtas lietotājam. Novēršana: samaziniet instrumenta darbības ātrumu līdz vērtībai, kas atbilst elektroniskā gaitas regulatora pakāpei 2.
OBJ_BUCH-0000000177-002.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 131 Friday, August 21, 2015 10:17 AM zh (CM) 符号,图例 131 解说 低速摆动 高速摆动 ** 可以包含数字或字母 符号 国际通用单位 本国使用单位 U V 伏 解说 额定电压 f Hz 赫兹 频率 nS /min, min-1, rpm, r/min / 分钟 测量震荡值 ° ° 振动角度 kg 公斤 重量符合 EPTA-Procedure 01 的规定 LpA dB 分贝 声压水平 LwA dB 分贝 声功率水平 LpCpeak dB 分贝 最高声压水平 m/s2 米/秒2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 米 , 秒 , 公斤 , 安培 , 国际性单位系统 SI 中的标准单位和引用单位。 毫米 , 伏特 , 瓦 , 赫兹 , 牛顿 , 摄氏 , 分贝 , 分 , 米 / 秒 2 K...
OBJ_BUCH-0000000177-002.
OBJ_BUCH-0000000177-002.
OBJ_BUCH-0000000177-002.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 135 Friday, August 21, 2015 10:17 AM zh (CK) 符號 , 圖例 135 解說 低速擺動 高速擺動 ** 可以包含數字或字母 符號 國際通用單位 本國使用單位 U V 伏 解說 額定電壓 f Hz 赫茲 頻率 nS /min, min-1, rpm, r/min / 分鐘 額定震動值 ° ° 振動角度 kg 公斤 重量符合 EPTA-Procedure 01 的規定 LpA dB 分貝 聲壓水平 LwA dB 分貝 聲壓功率水平 LpCpeak dB 分貝 最高聲壓水平 m/s2 米/秒2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 米 , 秒 , 公斤 , 安培 , 國際性單位系統 SI 中的標準單位和引用單位。 毫米 , 伏特 , 瓦 , 赫茲 , 牛頓 , 攝氏 , 分貝 , 分 , 米 / 秒 2 K...
OBJ_BUCH-0000000177-002.
OBJ_BUCH-0000000177-002.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 138 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 138 ko 사용 설명서 원본 . ko 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 톱날을 만지지 마십시오 . 작동 중인 전동공구의 액세서리는 위험합니다 . 절단 커터 등 전동공구 액세서리의 날카로운 모서리에 주의하십시오 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 이 작업을 하기 전에 배터리를 전동공구에서 빼어 놓으십시오 . 그렇지 않으면 전동공구가 실 수로 작동하게 되어 상해를 입을 수 있습니다 . 작업할 때 보안경을 착용하십시오 . 작업할 때 귀마개를 사용하십시오 . 작업할 때 방진 마스크를 착용하십시오 . 작업할 때 보호장갑을 착용하십시오 . 일반적인 금지 표지 . 이 행동은 금지되어 있습니다 . 추가 정보 . 손잡이 면 손상된 배터리는 충전하지 마십시오 .
OBJ_BUCH-0000000177-002.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 140 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 140 ko 배터리 ( 배터리 팩 ) 의 사용과 취급 . 배터리를 사용하여 작업할 때 화상 , 화재 , 폭발 , 피부의 상 처 등 기타 상해 위험을 방지하려면 다음 사항을 준수해야 합니다 : 배터리를 분해하거나 절단하지 마십시오 . 배터리에 기계적 인 충격을 가하지 마십시오 . 손상되었거나 규정대로 사용 하지 않은 경우 배터리에서 유해한 증기나 유체가 발생할 수 있습니다 . 증기로 인해 호흡기가 자극될 수 있습니다 . 배터리에서 나오는 유체로 인해 피부에 자극 현상이 생기거 나 화상을 입을 수 있습니다 . 손상된 배터리에서 나오는 유체가 인접해 있는 물체에 닿은 경우 , 해당되는 부위에 이상이 없는지 확인하고 깨끗이 닦 아 주십시오 . 경우에 따라 이를 교환해 주어야 합니다 . 배터리를 고열이나 불에 가까이 두지 마십시오 .
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 141 Friday, August 21, 2015 10:17 AM ko 액세서리의 교환 (AFMT12Q) (5 면 참조 ). 고정장치를 끝까지 세게 누르십시오 . 그리고 나서 고 정 레버를 잠그십시오 . 고정 레버가 다시 돌아갈 때 손이나 손가락이 끼어 다 치지 않도록 주의하십시오 . 고정 레버가 용수철의 힘 으로 인해 강하게 돌아갑니다 . 배터리 취급 . 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F) 사이의 배터리 작동 온도 범위 에서만 배터리를 사용하고 충전하십시오 . 배터리 온도는 충전을 시작할 때부터 배터리 작동 온도 범위 내에 있어야 합니다 .
OBJ_BUCH-0000000177-002.
OBJ_BUCH-0000000177-002.
OBJ_BUCH-0000000177-002.
OBJ_BUCH-0000000177-002.
OBJ_BUCH-0000000177-002.
OBJ_BUCH-0000000177-002.
OBJ_BUCH-0000000177-002.
OBJ_BUCH-0000000177-002.
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 150 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 150 ja 特に大重量のアクセサリーをご使用になると、振動 バンパーに負荷がかかりすぎることがあります。 大型の丸いサンディングパッド ( 番 号 63806195020、Ø115 mm) またはタイル目地用クリー ニングセット ( 番号 63719011020) をご使用になった場 合、アクセサリーが重すぎてバンパーシステムに負荷が かかりすぎることがあります。これが発生すると、装置 が強度に振動します。 対処方法:装置の回転数をレベル 2 に下げてください。 回転数を下げると作業能力は低下します。このため、本 装置は上記 2 種類のアクセサリーの使用に適さないこと があります。 必ず電動ツールのスイッチを入れてからワークにあ ててください。 先端工具は 45°ずつずらすことが可能です。このため、 作業しやすい角度で固定することができます。 工具交換 (AFMT12Q) ( 参照ページ 5).
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 151 Friday, August 21, 2015 10:17 AM hi मूल िनदेर् श . 151 hi ूयुक्त िचन्ह , संक्षेपण िचन्ह , संकेत और शब्दावली . ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ के कागजात, िनदेर् श और सामन्य सूचनांए अवँय पढ़ें . आरे की धार को हाथ मत लगायें। आगे - पीछे चल रहे मशीन के नुकीले यंऽों हो सकता है . से ख़तरा मशीन के यंऽों के नुकीले िकनारों, जैसे काटने वाले कटर ब्लेड , से सावधान रहें .
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 152 Friday, August 21, 2015 10:17 AM 152 hi िचन्ह , संकेत ःपष्टीकरण िनम्न ऑिसलेशन दर उच्च ऑिसलेशन दर ** अंक और अक्षर युक्त संकेत अंतरार्िष्टर्य U V V f Hz Hz nS /min, min-1, rpm, r/min /min वोल्टे ज रे िटं ग ° ° वाइॄेशन ऐंगल kg kg भार EPTA-Procedure-िबयािविध 01 अनुसार dB dB साउं ड ूैशर लेवल dB dB dB dB LpA LwA LpCpeak K...
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 153 Friday, August 21, 2015 10:17 AM hi हैं उनसे आँखों की रक्षा करने की ज़रूरत होती है । इःतेमाल िकए जाने वाले धूलरोधी माःक या श्वसन मुखौटे ऐसे होने चािहए, जो काम करने के दौरान बनने वाली धूल को अवँय िफ़ल्टर करें । बहत ु तेज़ शोर वाले वातावरण में काम करने पर बहरापन आ सकता है . ू को अपने शरीर की, अन्य व्यिक्तयों की या जानवरों टल की ओर नही िदखांए. नुकीले या गमर् अनुूयोग उपकरणों से चोट लग जाने का खतरा है .
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 154 Friday, August 21, 2015 10:17 AM hi 154 वाइॄेशन ऐिमशन का लेवल वाईॄेशन FEIN यंऽों का वाईॄेशन ौेणी अनुसार दजार् िरचाजेर्बल बैटरी का ूयोग . वेिटड ऐिक्सलरे शन * < 2,5 m/s2 VC0 VC1 VC2 VC3 VC4 VC5 Ka < 5 m/s2 < 7 m/s2 < 10 m/s2 < 15 m/s2 > 15 m/s2 3 m/s2 * यह आंकड़े समान अविध के िलए नो-लोड और फ़ूल-लोड की कायर्िबया पर िनधार्िरत हैं । इस मशीन की वाईॄेशन ौेणी के बारे में जानकारी पाने के िलए साथ में दी गयी डाटा-शीट दे ख़ें 3 41 30 335 06 0. मशीन चलाने के िनदेर् श .
OBJ_BUCH-0000000177-002.book Page 155 Friday, August 21, 2015 10:17 AM hi गारं टी और िजम्मेवारी . िजस दे श में मशीन बेची जाती है उस दे श के कानूनी िनयमों अनुसार गारं टी मान्य होगी. इसके अलावा FEIN द्वारा FEIN उत्पादक गारं टी भी दी जाती है . सिचऽ और िववरण के साथ दशार्ए गये सहायक उपकरण ःटे न्डडर् िडिलवरी में सदा शािमल नही िकए जाते। अनुरूपता का ःपष्टीकरण . FEIN कंपनी एकमाऽ िजम्मेदार है िक इस उत्पाद की अनुरूपता िनदेर् श के आिखरले पॄष्ठ पर िलखे िनयमों अनुसार है . तकनीकी डे टा यहां उपलब्ध है : C. & E.
ar إرشادات التشغيل. ال تستخدم التوابع التي مل ختصصها ومل تنصح باستعامهلا رشكة فاين هلذه العدة الكهربائية بالذات .يؤدي استخدام توابع فاين الغري أصلية إىل زيادة إمحاء وتلف العدة الكهربائية. احتامل زيادة حتميل خممد االهتزازات بواسطة قطع التوابع الشديدة الثقل! إن استخدام صحن اجللخ املستدير الكبري (رقم ،63806195020 115 Øمم) أو طقم تنظيف شقوق البالط (رقم )63719011020قد يؤدي إىل زيادة حتميل نظام التخميد بسبب وزن قطع التوابع املرتفع .
157 ar ارتد عتاد وقاية شخيص .استخدم حسب االستعامل وقاية كاملة للوجه ،وواقية للعينني أو نظارات واقية .ارتد عند الرضورة قناع للوقاية من الغبار وواقية سمع وقفازات واقية أو مريول خاص يبعد عنك جسيامت التجليخ واملواد الدقيقة .ينبغي وقاية العينني من اجلسيامت الغريبة املتطايرة التي تنتج عن االستعامالت املختلفة .جيب أن تقوم األقنعة الواقية للتنفس والواقية من الغبار برتشيح األغربة الناجتة عن االستخدام .قد تصاب بفقدان السمع إن تعرضت لضجيج عال لفرتة طويلة.
ar الرمز ،اإلشارة 158 الرشح عدد اهتزازات صغري عدد اهتزازات كبري قد يتضمن األرقام أو األحرف ** الوحدة الدولية الوحدة الوطنية الرشح اإلشارة f Hz nS /min, min-1, rpm, r/min هرتز /د الرتدد kg كغ الوزن حسب EPTA-Procedure 01 ديسيبل مستوى ضغط الصوت ذروة مستوى ضغط الصوت U V ° فولط ° LpA dB LwA dB LpCpeak dB ديسيبل m/s2 م/ثا2 ,mm ,A ,kg ,s ,m ,N ,Hz ,W ,V
159 ar تعليامت التشغيل األصلية. الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة. الرمز ،اإلشارة الرشح ينبغي قراءة الوثائق ،كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري. ال تلمس نصل املنشار .خطر بسبب عدد الشغل احلادة املتحركة جيئة وذهابا. التحذير من احلواف احلادة بعدد الشغل ،مثال :نصال سكاكني القص.
OBJ_DOKU-0000000644-003.fm Page 1 Friday, October 16, 2015 10:50 AM EN 60335-1:2012 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + Cor.:1997 + A1:2001 + A2:2008 IEC 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 2011/65/EU, 2006/95/EG (→ 2016-04-19), 2014/35/EU (2016-04-20 →) 2004/108/EG (→ 2016-04-19), 2014/30/EU (2016-04-20 →) Hammersdorf Quality Manager Dr. Schreiber Director of Advanced Technology Fein Service C. & E.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 2 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 2 9 26 04 ... U1 f V Hz W P1 U2 V mA Ah min °C °F Imax C t T kg ALG30 ... 096 01 0 ... 098 01 0 ... 099 01 0 ... 100 01 0 ... 121 01 0 ALG30 ... 097 01 0 ... 101 01 0 ... 102 01 0 ALG40 ... 104 01 0 ... 106 01 0 ... 107 01 0 ... 108 01 0 ...
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 4 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 4 de Originalbetriebsanleitung. de Zu Ihrer Sicherheit. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 5 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM de Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr. Sorgen Sie während des Betriebs für eine ausreichende Belüftung.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 6 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM de 6 Symbol, Zeichen Erklärung Akkutyp Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 X Träge Gerätesicherung, wobei X das Zeichen für die Zeit/Strom-Kennlinie nach IEC 60127 ist. Gerät nur in Räumen verwenden und nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 7 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM de 7 Bedeutung der LED-Anzeige. LED-Anzeige gelbes Dauerlicht Bedeutung Das Ladegerät ist betriebsbereit, Netzspannung ist vorhanden. grünes Blinklicht Die Schnellladung ist aktiv. grünes Dauerlicht Die Schnellladung ist abgeschlossen. Die Erhaltungsladung ist aktiv (nur NiCd/NiMHAkkus). rotes Blinklicht Kein Ladevorgang möglich, es könnte folgende Ursachen haben: – Die Kontakte sind verschmutzt.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 8 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 8 en Original Instructions. en For your safety. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. WARNING Do not use this battery charger before you have thoroughly read and completely understood this Instruction Manual.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 9 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM en Provide for sufficient ventilation during operation. Do not operate the battery charger in enclosed cabinets or in close vicinity to heat sources. Ambient temperatures in excess of +45 °C can lead to malfunctions. Do not charge non-rechargeable batteries. Otherwise there is danger of fire and explosion. Keep the battery charger clean. Contamination can lead to danger of an electric shock.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 10 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 10 en Symbol, character Explanation Direct current Dangerous voltage Warning! Electrical voltage Character U1 U2 P1 f Imax C t T Unit of measurement, international V V Unit of measurement, national V V W Hz mA W Hz mA Ah min °C/ °F m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Ah min °C/ °F m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Operating Instructions.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 11 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM en 11 Meaning of the LED indicator. LED indicator continuous yellow light Meaning The battery charger is ready for operation; mains voltage is given. green flashing light The rapid charging is active. continuous green light The rapid charging is completed. Trickle charging is active (only NiCd/NiMH batteries). red flashing light Charging not possible due to the following possible reasons: – Contacts contaminated.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 12 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 12 fr Notice originale. fr Pour votre sécurité. Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 13 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM fr N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif augmente le risque d’un choc électrique. N’utilisez pas le chargeur sur un sol facilement inflammable ou dans un environnement inflammable. L’échauffement du chargeur lors du processus de charge augmente le risque d’incendie. Veillez toujours à une aération suffisante pendant l’utilisation.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 14 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM fr 14 Symbole, signe Explication Produit avec double isolation ou isolation renforcée Type d’accu Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 X Fusible inerte, X étant le symbole de la caractéristique temps/courant conformément à la norme IEC 60127. N’utiliser l’appareil qu'à l'intérieur et ne pas l'exposer à la pluie ou à l’humidité.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 15 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM fr 15 Explication de l’affichage LED. Affichage LED lumière jaune permanente Explication Le chargeur est prêt à être mis en service, la tension du secteur est présente. lumière verte clignotante Le processus de charge rapide est actif. lumière verte permanente Le processus de charge rapide est terminé. La charge de maintien est activée (seulement pour les accumulateurs NiCd/NiMH).
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 16 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 16 it Istruzioni originali. it Per la Vostra sicurezza. Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 17 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM it Norme speciali di sicurezza. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e oltre nonché da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e conoscenza, se le stesse sono sorvegliate oppure istruite relativamente all’uso sicuro dell’apparecchio e che comprendano i pericoli che ne possono derivare. I bambini non possono giocare con l’apparecchio.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 18 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM it 18 Simbolo Descrizione Conferma la conformità del caricabatteria con le direttive della Comunità Europea. Questa avvertenza mette in guardia dallo sviluppo di una possibile situazione pericolosa che può comportare il pericolo di incidenti gravi oppure anche mortali.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 19 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM it 19 Significato dell’indicatore LED. Indicatore LED Significato luce continua gialla Il caricabatteria è pronto per il funzionamento, la tensione di rete è presente. luce lampeggiante verde La ricarica rapida è attiva. luce continua verde La ricarica rapida è terminata. La carica di compensazione è attiva (solo batterie ricaricabili NiCd/NiMH).
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 20 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 20 nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. nl Voor uw veiligheid. Gebruik dit oplaadapparaat pas nadat u deze gebruiksaanwijzing Lees alle veiliggrondig gelezen en volledig heidswaarschuwinbegrepen hebt. Bewaar de documengen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet tatie voor later gebruik en geef deze worden opgevolgd, kan dit een elek- mee wanneer u het oplaadapparaat afgeeft of verkoopt.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 21 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM nl Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok. Gebruik het oplaadapparaat niet op een licht brandbare ondergrond of in een brandbare omgeving. Vanwege de bij het opladen optredende verwarming van het oplaadapparaat bestaat brandgevaar. Zorg tijdens het gebruik voor voldoende ventilatie.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 22 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM nl 22 Symbool, teken Verklaring Accutype Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 X Trage apparaatzekering, waarbij X het teken is voor de tijd-/stroomkarakteristiek volgens IEC 60127. Apparaat alleen in ruimten gebruiken en niet aan de regen blootstellen.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 23 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM nl 23 Betekenis van de LED-indicatie. LED-indicatie Geel permanent licht Betekenis Het oplaadapparaat is gereed voor gebruik, netspanning is aanwezig. Groen knipperlicht Snelladen is actief. Groen permanent licht Het snelladen is afgesloten. Het druppelladen is actief (alleen NiCd/NiMH-accu’s). Rood knipperlicht Geen opladen mogelijk. Dit kan de volgende oorzaken hebben: – De contacten zijn vuil.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 24 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 24 es Manual original. es Para su seguridad. Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 25 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM es No exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad. La penetración de agua en el interior del aparato aumenta el riesgo de electrocución. No deje funcionar el cargador sobre una base fácilmente inflamable ni en un entorno propenso a incendiarse. El cargador podría provocar un incendio, ya que se calienta durante el proceso de carga. Cuide que el cargador esté suficientemente ventilado durante el funcionamiento.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 26 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM es 26 Símbolo Definición Peso según EPTA-Procedure 01/2003 X Fusible lento, siendo X el símbolo de la característica tiempo/corriente según IEC 60127. Únicamente utilizar el aparato en lugares cubiertos y no exponerlo a la lluvia o humedad.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 27 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM es 27 Significado del indicador LED. Indicador LED Luz amarilla permanente Significado Cargador listo para funcionar, tensión de red aplicada. Luz verde intermi- Carga rápida activada. tente Luz verde permanente Carga rápida concluida. Carga de mantenimiento activa (sólo en acumuladores NiCd/NiMH). Luz roja intermitente No es posible efectuar la carga por los motivos siguientes: – Contactos sucios.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 28 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 28 pt Manual de instruções original. pt Para a sua segurança. Não utilize este carregador antes de ter lido atentamente Devem ser lidas todas as estas instruções de serviço e ter indicações de advertêncompreendido-a por completo. A cia e todas as instruções.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 29 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM pt Manter o carregador afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico. Não operar o carregador sobre uma superfície levemente inflamável nem em áreas inflamáveis. Há perigo de incêndio devido ao aquecimento do carregador durante o carregamento. Deve ser garantida uma ventilação suficiente durante o funcionamento.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 30 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM pt 30 Símbolo, sinal Explicação Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 X Fusível de acção lenta do aparelho, sendo que X é o símbolo para a curva característica tempo/corrente, conforme IEC 60127. Só usar o apareho em recintos fechados e não e expôr o aparelho a chuva ou a humidade.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 31 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM pt 31 Significado da indicação LED. Indicação LED luz amarela contínua Significado O carregador está pronto para funcionar, há tensão de rede. luz verde intermitente O carregamento rápido está activo. luz verde contínua O carregamento rápido está encerrado. A carga de compensação está activa (só acumuladores NiCd/NiMH). luz vermelha inter- Não é possível carregar, as possíveis causas podem ser: mitente – Os contactos estão sujos.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 32 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 32 el Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. el Για την ασφάλειά σας. Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 33 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM el αυτά θα επιτηρούνται ή θα έχουν ενημερωθεί σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και θα έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που απορρέουν απ΄ αυτήν. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελούνται από παιδιά όταν αυτά δεν επιτηρούνται. Να προστατεύετε το φορτιστή από βροχή και υγρασία.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 34 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM el 34 Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Πιστοποιεί τη συμβατότητα του φορτιστή με τις Οδηγίες της Ευρωπαϊκής Κοινότητας. Η υπόδειξη αυτή επισημαίνει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση που μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή στο θάνατο.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 35 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM el Καινούριες, μη διαμορφωμένες μπαταρίες νικελίουκαδμίου/Νικελίου-υδριδίου μετάλλου ή μπαταρίες νικελίου-καδμίου/Νικελίου-υδριδίου μετάλλου ισχυρά εκφορτισμένες που πρέπει να διαμορφωθούν εκ νέου αποκτούν την πλήρη χωρητικότητά τους μετά από 3 – 5 κύκλους φόρτισης/εκφόρτισης. 35 Σε περίπτωση που η ισχύς της μπαταρίας εξασθενίζει σύντομα, μολονότι φορτίζεται κανονικά, τότε έχει τερματιστεί η διάρκεια της ζωής της.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 36 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 36 da Original betjeningsvejledning. da For din egen sikkerheds skyld. Læs alle sikkerhedsråd og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsråd og instrukser er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsråd og instrukser til senere brug. Anvend ikke denne lader, før denne brugsanvisning er blevet læst grundigt og forstået.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 37 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM da Sørg for tilstrækkelig udluftning under driften. Anvend ikke laderen i lukkede skabe eller i nærheden af varme kilder. Omgivelsestemperaturer over +45 °C kan føre til fejlfunktioner. Oplad ikke batterier, der ikke kan genoplades. Ellers er der fare for brand og eksplosion. Hold laderen ren. Snavs er forbundet med fare for elektrisk stød. Kontroller lader, kabel og stik før enhver brug.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 38 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 38 da Tegn U1 U2 Enhed international V V Enhed national V V P1 W Hz mA W Hz mA Ah min °C/ °F m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Ah min °C/ °F m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 f Imax C t T Betjeningsforskrifter. Tilslut laderen uden akku. Den gule LED-lampe lyser, hvilket betyder, at laderen er klar til brug. Sæt akkuen i. Overvågningen af opladningen signaliseres med et grønt blinklys.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 39 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM da Vedligeholdelse og kundeservice. Følgende arbejde udføres én gang om ugen eller oftere ved hyppig brug: – Hold kontakterne rene i påsætningsskoen. – Foretag kun en tør rengøring af de elektriske kontakter. – Sørg for, at metalspåner ikke trænger ind i laderens hus. Er laderens tilslutningsledning beskadiget, skal den skiftes af Fein eller et autoriseret Fein-værksted for at undgå sikkerhedsfare.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 40 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 40 no Original driftsinstruks. no For din egen sikkerhet. Ikke bruk dette ladeapparatet før du har lest denne driftsinLes gjennom alle struksen grundig og har forstått advarslene og anvisnininnholdet helt. Oppbevar de angitte gene.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 41 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM no I løpet av driften må du sørge for tilstrekkelig ventilasjon. Ikke bruk ladeapparatet i lukkede skap eller i nærheten av varmekilder. Omgivelsestemperatur over +45 °C kan føre til feilfunksjoner. Ikke lad opp ikke-gjenoppladbare batterier. Ellers er det fare for brann og eksplosjoner. Hold ladeapparatet rent. Smuss fører til fare for elektriske støt. Før hver bruk må du kontrollere ladeapparatet, ledningen og støpselet.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 42 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 42 no Symbol, tegn Forklaring Likestrøm Farlig spenning Advarsel mot elektrisk spenning Tegn U1 U2 Enhet internasjonalt Enhet nasjonalt V V V V P1 W Hz mA W Hz mA Ah min °C/ °F m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Ah min °C/ °F m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 f Imax C t T Bruksinformasjon. Ladeapparatet må kobles til strømmen uten innsatte batterier.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 43 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM no LED-indikator rødt blinklys grønt blinklys og rødt blinklys 43 Betydning Opplading er ikke mulig, dette kan ha forskjellige årsaker: – Kontaktene er tilsmusset. Tiltak: Rengjør kontaktene ved å sette batteriet inn og ta det ut flere ganger. – Batteriet er defekt. Tiltak: Skift ut batteriet! Batteritemperaturen befinner seg utenfor ladeområdet på 0 °C til +45 °C.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 44 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 44 sv Bruksanvisning i original. sv För din säkerhet. Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Innan laddaren används ska denna bruksanvisning noggrant läsas och dess innebörd förstås.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 45 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM sv Under laddning ska lokalen ventileras i tillräcklig grad. Använd inte laddaren i slutna skåp eller i närheten av värmekällor. Om omgivningstemperaturen överskrider +45 °C kan felaktiga funktioner uppstå. Primärbatterier får inte laddas upp. Risk finns risk för brand och explosion. Håll laddaren ren. Förorening kan leda till elstöt. Kontrollera före varje användning laddare, kabel och stickkontakt. En skadad laddare får inte användas.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 46 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 46 sv Tecken U1 U2 Internationell enhet Nationell enhet V V V V P1 W Hz mA W Hz mA Ah min °C/ °F m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Ah min °C/ °F m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 f Imax C t T Användningsinstruktioner. När laddaren ansluts till nätuttaget får batteriet inte vara insatt. Den gula LED-indikeringen tänds och signalerar att laddaren är driftklar. Sätt in batteriet.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 47 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM sv Underhåll och kundservice. En gång i veckan, vid frekvent användning, oftare: – Håll kontakterna i insticksskorna rena. – Rena elkontakterna torrt. – Se till att metallspån inte hamnar i laddarhuset. Om laddarens anslutningssladd skadats, måste sladden bytas av Fein eller en Fein-märkesverkstad för att bibehålla verktygets säkerhet. Garanti och tilläggsgaranti.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 48 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 48 fi Alkuperäinen käyttöohje. fi Työturvallisuus. Lue kaikki turvallisuusja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Ota latauslaite käyttöön vasta sitten, kun olet lukenut tämän käyttöohjeen huolella läpi ja siinä annetut ohjeet on ymmärretty oikein.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 49 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM fi Latauslaitetta ei saa jättää paikkaan, missä se voi kastua. Jos sähkölaitteen sisään pääsee vettä, riski saada laitteesta sähköisku on ilmeinen. Latauslaitetta ei pidä käyttää palavalla alustalla tai paloherkässä tilassa. Laite kuumenee latauksen aikana, joten sen alla tai ympärillä oleva palava materiaali voi syttyä tuleen. Laitetta käytettäessä on huolehdittava riittävästä ilmanvaihdosta. Latauslaitetta ei pidä käyttää esim.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 50 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM fi 50 Piktogrammit Selitys Akkutyyppi Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003-tietoja X Hidas sulake, X tarkoittaa aika-/virta-säätökäyrää standardin IEC 60127 mukaan. Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa eikä sitä saa jättää sateeseen tai alttiiksi kosteudelle.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 51 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM fi 51 LED-valon merkitys. LED-valo keltainen jatkuva valo Merkitys Latauslaite on käyttövalmis, verkkovirta on päällä. vihreä vilkkuvalo Pikalataus on käynnissä. vihreä jatkuva valo Pikalataus on päättynyt. Ylläpitovaraus on aktivoitu (vain NiCD/NiMH-akut). punainen vilkkuvalo Lataus ei käynnisty, mahdollinen syy: – Kosketinpinnat ovat likaiset.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 52 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 52 tr Orijinal kullanım kılavuzu. tr Güvenliğiniz için. Bütün güvenlik talimat ve uyarılarını okuyun. Güvenlik talimat ve uyarılarına uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını ilerde kullanmak üzere saklayın. Bu kullanma kılavuzunu tam olarak okuyup anlamadan bu şarj cihazını kullanmayın.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 53 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM tr Şarj cihazını çabuk yanabilen bir zeminde veya yanabilir maddelerin bulun bir ortamda çalıştırmayın. Şarj işlemi esnasında ısınan şarj cihazı yangına neden olabilir. Çalışırken bulunduğunuz ortamın yeterli ölçüde havalandırılmasını sağlayın. Şarj cihazını kapalı dolaplarda veya ısı kaynaklarının yakınında kullanmayın. +45 °C üzerindeki ortam sıcaklıklara cihazın yanlış veya eksik işlev görmesine neden olabilir.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 54 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 54 tr Sembol, işaret Açıklama Aleti sadece kapalı mekanlarda kullanın ve yağmura veya neme maruz bırakmayın. Doğru akım Tehlikeli gerilim Elektrik gerilimine karşı uyarı Sembol U1 U2 Uluslar arası birim V V Ulusal birim V V P1 W Hz mA W Hz mA Ah min °C/ °F m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Ah dak °C/ °F m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, dak, m/s2 f Imax C t T Çalışırken dikkat edilmesi gereken hususlar.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 55 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM tr 55 LED göstergenin anlamı. LED gösterge Sürekli sarı ışık Anlamı Şarj cihazı işletime hazır, şebeke gerilimi mevcut. Yanıp sönen yeşil ışık Hızlı şarj fonksiyonu aktif. Sürekli yeşil ışık Hızlı şarj işlemi tamamlandı. Dengelem şarjı aktif (sadece NiCd/NiMH aküler). Yanıp sönen kırmızı ışık Şarj işlemi mümkün değil, nedeni şunlar olabilir: – Kontak yerleri kirli. Önlem: Kontak yerlerini aküyü birçok takıp çıkararak temizleyin.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 56 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 56 hu Eredeti használati utasítás. hu Az Ön biztonsága érdekében. Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 57 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM hu szabad gyermekeknek felügyelet nélkül elvégezni. Tartsa távol az töltőkészüléket az esőtől és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy elektromos berendezésbe, ez megnöveli az áramütés veszélyét. A töltőkészüléket tilos gyúlékony anyagból készült tárgyakra helyezve illetve gyúlékony környezetben üzemeltetni. A töltés során keletkező hő következtében tűzveszély áll fenn.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 58 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM hu 58 A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. A jel igazolja, hogy a töltőkészülék megfelel az Európai Unió irányelveinek.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 59 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM hu Ha a lítium-ionos akkumulátor fel van töltve, a töltőkészülék automatikusan kikapcsol. A NiCd/NiMH akkumulátorok esetében a szintentartó töltés kerül aktiválásra. A zöld kijelző világít. Ha a teljesen feltöltött akkumulátort ismét felhelyezi a töltőkészülékre, akkor a készülék az akkumulátort túltölti, ennek következtében az akkumulátor élettartama lecsökken.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 60 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 60 cs Původní návod k obsluze. cs Pro Vaši bezpečnost. Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Tuto nabíječku nepoužívejte, dokud si důkladně nepročtete a zcela nepochopíte tento návod k obsluze.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 61 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM cs Nabíječku neprovozujte na lehce zápalném podkladu resp. v zápalném prostředí. Kvůli vyskytujícímu se zahřátí nabíječky při nabíjení zde existuje nebezpečí požáru. Během provozu se postarejte o dostatečné větrání. Nabíječku neprovozujte v uzavřených skříních nebo v blízkosti zdrojů tepla. Teploty okolí větší než +45 °C mohou vést k chybám funkce. Nenabíjejte žádné baterie, které nelze opětovně nabíjet.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 62 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM cs 62 Symbol, značka Vysvětlení Setrvačná přístrojová pojistka, přičemž X je značka pro křivku čas/proud podle IEC 60127. Přístroj používejte pouze v místnostech a nevystavujte jej dešti nebo vlhkosti.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 63 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM cs Význam ukazatele LED. Ukazatel LED žluté trvalé světlo zelené blikající světlo Význam Nabíječka je připravena k provozu, síťové napětí je k dispozici. Rychlonabíjení je aktivní. zelené trvalé světlo Rychlonabíjení je ukončeno. Je aktivní udržovací nabíjení (pouze akumulátory NiCd/NiMH). červené blikající světlo Není možný žádný proces nabíjení, což může mít následující příčiny: – Kontakty jsou znečistěné.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 64 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 64 sk Originálny návod na použitie. sk Pre Vašu bezpečnosť. Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 65 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM sk užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Chráňte nabíjačku pred účinkami dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do elektrického spotrebiča zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. Nepoužívajte nabíjačku položenú na horľavom podklade alebo v prostredí ohrozenom výbuchom. Zohrievanie nabíjačky, ktoré vzniká pri nabíjaní, predstavuje nebezpečenstvo požiaru. Počas používania sa postarajte o dostatočné vetranie.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 66 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM sk 66 Symbol, značka Vysvetlenie Recyklovacia značka: označuje opätovne použiteľné materiály Vyradené nabíjačky a iné elektrické a elektrotechnické výrobky zbierajte osobitne ako triedený odpad a dajte ich na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 67 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM sk 67 Význam indikácie LED. Indikácia LED trvalé žlté svetlo zelené blikajúce svetlo Význam Nabíjačka je pripravená na používanie, menovité napätie je k dispozícii. Rýchlonabíjanie je aktívne. zelené trvalé svetlo Rýchlonabíjanie je ukončené. Udržiavacie nabíjanie je aktívne (len pri akumulátoroch NiCd/NiMH).
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 68 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 68 pl Oryginalna instrukcja eksploatacji. pl Dla własnego bezpieczeństwa. Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 69 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM pl bezpieczeństwo lub gdy zostały one poinstruowane, jak w bezpieczny sposób posługiwać się urządzeniem i jakie ewentualne niebezpieczeństwa związane są z jego obsługą. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom pozostającym bez nadzoru nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia. Ładowarkę należy chronić przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do urządzenia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 70 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM pl 70 Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Przed przystąpieniem do tego etapu pracy należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Potwierdza zgodność ładowarki z wytycznymi Wspólnoty Europejskiej. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może doprowadzić do poważnych urazów ciała lub nawet utraty życia.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 71 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM pl Po kompletnym naładowaniu akumulatora litowojonowego, ładowarka wyłącza się automatycznie. W przypadku stosowania akumulatorów NiCd/NiMH ma miejsce aktywacja ładowania podtrzymującego. Świeci się zielony wskaźnik LED. Powtórne włożenie do ładowarki naładowanego akumulatora może spowodować przeładowanie i skraca żywotność akumulatora.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 72 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 72 ro Instrucţiuni de utilizare originale. ro Pentru siguranţa dumneavoastră. Citiţi toate instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa şi protecţia muncii. Nerespectarea instrucţiunilor şi indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia muncii poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau provoca leziuni grave. Păstraţi în vederea unei utilizări viitoare toate instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa şi protecţia muncii.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 73 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM ro Instrucţiuni speciale privind siguranţa şi protecţia muncii. Acest aparat poate fi folosit de către copiii cu o vârstă mai mare de 8 ani cât şi de către persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau intelectuale reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe, numai dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în condiţii de siguranţă şi înţeleg pericolele care rezultă din aceasta.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 74 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM ro 74 Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Înainte de această etapă de lucru scoateţi din priză ştecherul de la reţea. Certifică conformitatea încărcătorului cu Directivele Comuniităţii Europene.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 75 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM ro Introducerea repetată în încărcător a unui acumulator deja încărcat, provoacă supraîncărcarea acestuia şi afectează durata sa de viaţă. Acumulatorii NiCd/NiMH noi, încă neformataţi respectiv descărcaţi profund şi care trebuie reformataţi din nou, ajung la întreaga lor capacitate numai după 3–5 cicluri de încărcare/descărcare.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 76 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 76 sl Originalno navodilo za obratovanje. sl Za vašo varnost. Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje varnostnih navodil in napotkov lahko povzroči električni udar, požar in/ali težke poškodbe. Shranite vsa varnostna opozorila in navodila za prihodnost. Te polnilne naprave ne uporabljajte tako dolgo, preden niste temeljito prebrali tega navodila za obratovanje in ga v celoti razumeli.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 77 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM sl Polnilno napravo zaščitite pred dežjem ali vlago. Vdor vode v električno napravo poveča tveganje električnega udara. Polnilne naprave ne uporabljajte na lahko gorljivi podlogi oz. v gorljivem okolju. Zaradi segrevanja polnilne naprave pri polnjenju obstaja nevarnost požara. Med delovanjem morate poskrbeti za zadostno prezračevanje. Polnilna naprava ne sme delovati v zaprtih omarah ali v bližini toplotnih virov.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 78 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM sl 78 Simbol, znaki Razlaga Tip akumulatorske baterije Teža v skladu z EPTA-Procedure 01/2003 X Počasna zaščita naprave, pri čemer je X znak za karakteristiko čas/tok v skladu z IEC 60127. Uporabljajte napravo izključno v prostorih in je ne izpostavljajte dežju ali vlagi.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 79 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM sl 79 Pomen LED-prikaza. LED-prikaz Rumena trajna luč Pomen Polnilna naprava je pripravljena za obratovanje, omrežna napetost prisotna. Zelena utripajoča luč Hitro polnjenje je aktivno. Zelena trajna luč Hitro polnjenje je zaključeno. Ohranitveno polnjenje je aktivno (samo akumulatorske baterije NiCd/NiMH). Rdeča utripajoča luč Polnilni postopek ni možen, možni vzroki: – Kontakti so umazani.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 80 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 80 sr Originalno uputstvo za rad. sr Za Vašu sigurnost. Čitajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva. Propusti kod održavanja sigurnosnih upozorenja i uputstava mogu prouzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva za budućnost. Ne upotrebljavajte ovaj uredjaj za punjenje, pre nego što temeljno ne pročitate ovo uputstvo za rad i potpuno ga razumete.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 81 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM sr Držite uredjaj za punjenje podalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni uredjaj povećava rizik od električnog udara. Ne radite sa uredjajem za punjenje na lako zapaljivoj podlozi odnosno u zapaljivoj okolini. Zbog zagrevanja koje nastaje pri punjenju uredjaja za punjenje postoji opasnost od požara. Pobrinite se za vreme rada za dovoljno provetravanja.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 82 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM sr 82 Simbol, znak Objašnjenje Inertan osigurač uredjaja, pričem X je znak za karakteristiku vreme/struja prema IEC 60127. Uredjaj koristiti samo u prostorijama i ne izlagati kiši ili vlazi.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 83 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM sr 83 Značenje LED-pokazivača. LED-pokazivač Žuto trajno svetlo Značenje Uredjaj za punjenje je spreman za rad, postoji napon u mreži. Zeleno trepćuće svetlo Brzo punjenje je aktivno. Zeleno trajno svetlo Brzo punjenje je završeno. Aktivno je punjenje sa održavanjem (samo NiCd/NiMHakumulatori). Crveno trepćuje svetlo Nije moguće punjenje, mogli bi biti sledeći uzroci: – Kontakti zaprljani.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 84 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 84 hr Originalne upute za rad. hr Za vašu sigurnost. Pročitajte sve upute za sigurnost i upute za uporabu. Propusti kod poštivanja napomena za sigurnost i uputa mogu prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sve napomene za sigurnost i upute spremite za buduću uporabu. Ovaj punjač ne koristite prije nego što ste temeljito pročitali i potpuno razumjeli ove upute za rad.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 85 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM hr Tijekom uporabe punjača osigurajte dovoljno provjetravanje prostorije. Punjač ne koristite u zatvorenim ormarima ili blizu izvora topline. Temperature okoline više od +45 °C mogu dovesti do pogrešnih funkcija. Ne punite baterije koje se ne mogu dopunjavati. Inače postoji opasnost od požara i eksplozije. Punjač održavajte čistim. Zbog zaprljanosti postoji opasnost od strujnog udara.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 86 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 86 hr Simbol, znak Objašnjenje Istosmjerna struja Opasan napon Upozorenje za napon električne struje Znak U1 U2 Međunarodna jedinica V V Nacionalna jedinica V V P1 W Hz mA W Hz mA Ah min °C/ °F m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Ah min °C/ °F m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 f Imax C t T Upute za rukovanje. Punjač priključite na mrežnu utičnicu bez stavljene akubaterije.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 87 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM hr 87 Značenje LED-pokazivača. LED-pokazivač žuto stalno svjetlo Značenje Punjač je spreman za rad, postoji mrežni napon. zeleno stalno svjetlo Aktivno je brzo punjenje. zeleno stalno svjetlo Brzo punjenje je završeno. Aktivno je punjenje za održanje stanja napunjenosti (samo NiCd/NiMH aku-baterije). crveno treperavo svjetlo Nema procesa punjenja a za to postoje slijedeći uzroci: – Kontakti su zaprljani.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 88 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 88 ru Оригинальное руководство по эксплуатации. ru Для Вашей безопасности. Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности, могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 89 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM ru ЗаряALG30 ALG40 дное устройство Емкость 1000 1000 1000 1000 (А·час) – – – – ≥ ≥ 3000 3000 1000 3000 3000 1000 Напряжение аккумуляторного элемента (В) 1,2 1,2 3,6 1,2 1,2 3,6 Специальные указания по технике безопасности.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 90 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM ru 90 Перед каждым применением проверяйте зарядное устройство, провод и вилку. Не используйте зарядное устройство, если Вы обнаружили повреждения. Не вскрывайте прибор сами, предоставьте это фирме Fein либо фирменной мастерской Fein. Поврежденные зарядные устройства, кабели питания и вилки повышают риск поражения электрическим током.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 91 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM ru Символическое изображение, условный знак 91 Пояснение Использовать устройство только в помещениях, защищать от дождя и влаги.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 92 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 92 ru Значение светодиодного индикатора. Светодиодный индикатор желтый немигающий световой сигнал Значение Зарядное устройство готово к работе, присутствует номинальное напряжение. зеленый мигающий световой сигнал Зарядное устройство работает в режиме быстрой зарядки. зеленый немигающий световой сигнал Быстрая зарядка завершена.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 93 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM uk 93 Оригінальна інструкція з експлуатації. uk Для Вашої безпеки. Прочитайте всі правила з техніки безпеки і вказівки. Невиконання правил з техніки безпеки і вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/або важких травм. Зберігайте всі правила з техніки безпеки і вказівки на майбутнє.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 94 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 94 uk ЗаряALG30 ALG40 ALG50 дний пристрій Ємність 1000 1000 1000 1000 (А•год.) – – ≥ – – ≥ ≥ 3000 3000 1000 3000 3000 1000 – – 1000 Напруга акумуляторного елемента (В) 1,2 1,2 3,6 1,2 1,2 3,6 – – 3,6 час заряджання існує небезпека Специфічні вказівки з техніки пожежі. безпеки. Користуватися цим зарядним Забезпечте під час експлуатації пристроєм дітям віком від 8 років достатню вентиляцію.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 95 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM uk фірмі Fein або сервісній майстерні Fein. Пошкоджений зарядний пристрій, пошкоджений шнур живлення або штепсель збільшує ризик удару електричним струмом. Якщо Ви саме не користуєтеся зарядним пристроєм, вийміть акумулятор із нього та витягніть штепсель із розетки. Економія електроенергії - це внесок в охорону навколишнього середовища. При виконанні робіт з очищення витягніть штепсель зарядного пристрою з розетки.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 96 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 96 uk Позначка U1 U2 P1 f Imax C t T Міжнародна одиниця V V Національна одиниця В В W Hz mA Вт Гц мА Ah min °C/ °F m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 А•год. хвил. °C/ °F м, с, кг, A, мм, В, Вт, Гц, Н, °C, дБ, хвил., м/с2 Вказівки з експлуатації. Встроміть зарядний пристрій в розетку без встромленого акумулятора. Світіння жовтого світлодіодного індикатора сигналізує про готовність приладу до роботи.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 97 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM uk 97 Значення світлодіодного індикатора. Світлодіодний індикатор безперервне світіння жовтого світлодіода Значення Зарядний пристрій готовий до роботи, номінальна напруга присутня. мигання зеленого Режим швидкого заряджання активований. світлодіода безперервне світіння зеленого світлодіода Режим швидкого заряджання завершений. Активований компенсаційний режим (лише нікель-кадмієві/нікель-метал-гідридні акумулятори).
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 98 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 98 bg Оригинална инструкция за експлоатация. bg За Вашата сигурност. Прочетете всички указания за безопасна работа и за работа с електроинструмента. Пропуски при спазването на указанията за безопасна работа и за работа с електроинструмента могат да предизвикат токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте всички указания за безопасна работа и за работа с електроинструмента за ползване в бъдеще.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 99 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM bg Специални указания за безопасна работа. Този уред може да бъде ползван от деца от 8-годишна възраст, както и от лица с ограничени физически, сензорни или душевни възможности или лица без знания и опит само ако са под непосредствен контрол или са били обучени за сигурна работа с уреда и разбират произтичащите от това опасности. Не се допуска деца да играят с уреда.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 100 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM bg 100 акумулаторни батерии, а също така т.нар. «съвместими» акумулаторни батерии или акумулаторни батерии, чуждо производство, съществува опасност от пожар и/или експлозия. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 101 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM bg Указания за ползване. Включете зарядното устройство без поставена в него акумулаторна батерия към контакта на захранващата мрежа. Жълтият светодиод светва, като указва готовност за работа. Поставете акумулаторна батерия. Следенето на процеса на зареждане се сигнализира чрез зелена мигаща светлина. Краят на процеса на зареждане се указва чрез непрекъснато светеща зелена светлина.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 102 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 102 bg Декларация за съответствие. Фирма Fein гарантира с пълна отговорност, че този продукт съответства на валидните нормативни документи, посочени на последната страница на това ръководство за експлоатация. Техническа документация при: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Опазване на околната среда, бракуване.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 103 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM et 103 Algupärane kasutusjuhend. et Tööohutus. Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib tuua kaasa elektrilöögi, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks kasutamiseks alles. Enne akulaadija kasutuselevõttu lugege tähelepanelikult läbi käesolev kasutusjuhend.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 104 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 104 et vaid siis, kui nende üle teostatakse järelevalvet. Ärge jätke akulaadijat vihma ega niiskuse kätte. Vee sissetungimine elektrilseadmesse suurendab elektrilöögi ohtu. Ärge kasutage akulaadijat kergesti süttival aluspinnal või tuleohtlikus keskkonnas. Akulaadija kuumeneb laadimisel, mistõttu tekkib tulekahjuoht. Kasutamise ajal tagage piisav ventilatsioon. Ärge kasutage akulaadijat suletud kappides ja küttekehade läheduses.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 105 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM et Sümbol, tähis 105 Selgitus Aku tüüp Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi X Inertkaitse, kusjuures X tähistab aja/voolu karakteristikut vastavalt standardile IEC 60127. Kasutage seadet üksnes siseruumides ja ärge jätke seda vihma kätte ega niiskesse keskkonda.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 106 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 106 et LED-tulede tähendus. LED-tuli kollane pidev tuli Tähendus Akulaadija on töövalmis, võrgupinge on olemas. roheline vilkuv tuli Käimas on kiirlaadimine. roheline pidev tuli Kiirlaadimine on lõppenud. Käimas on säilituslaadimine (üksnes NiCd/NiMH-akude puhul). punane vilkuv tuli Laadimine ei ole võimalik järgmistel põhjustel: – Kontaktid on määrdunud.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 107 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM lt 107 Originali instrukcija. lt Jūsų saugumui. Perskaitykite visas saugos nuorodas ir reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras, galima susižaloti ar sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šią instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja pasinaudoti. Nepradėkite naudoti šio kroviklio, kol atidžiai neperskaitėte ir neperpratote visos šios instrukcijos.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 108 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 108 lt Nenaudokite kroviklio ant lengvai užsidegančio pagrindo ar degioje aplinkoje. Kadangi kroviklis įkrovimo metu įšyla, iškyla gaisro pavojus. Pasirūpinkite, kad veikimo metu būtų pakankamai vėdinama. Nenaudokite kroviklio uždarose spintose ir netoli šilumos šaltinių. Jei aplinkos temperatūra aukštesnė kaip +45 °C, prietaisas gali netinkamai veikti. Neįkraukite baterijų, kurios nėra skirtos pakartotinai įkrauti.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 109 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM lt Simbolis, ženklas X 109 Paaiškinimas Uždelsto veikimo saugiklis, X žymi būdingąją laiko ir srovės kreivę pagal IEC 60127 standarto reikalavimus. Naudokite prietaisą tik patalpose, saugokite nuo lietaus ir drėgmės.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 110 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 110 lt Šviesadiodžių indikatorių reikšmė. Šviesadiodis indikatorius Nuolat šviečiantis geltonas indikatorius Reikšmė Kroviklis paruoštas eksploatuoti, tinklo įtampa yra. Žalias mirksintis indikatorius Suaktyvintas greitojo įkrovimo režimas. Nuolat šviečiantis žalias indikatorius. Greitojo įkrovimo režimas baigtas. Suaktyvintas palaikomojo įkrovimo režimas (tik NiCd/NiMH akumuliatoriams).
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 111 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM lv 111 Oriģinālā lietošanas pamācība. lv Jūsu drošībai. Nelietojiet šo uzlādes ierīci, pirms uzmanīgi un ar pilnīgu Uzmanīgi izlasiet izpratni nav izlasīta šī lietošanas visus drošības noteikumus un norādījumus. Drošības pamācība.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 112 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 112 lv Neturiet uzlādes ierīci lietū vai mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroierīcē, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. Nedarbiniet uzlādes ierīci, ja tā ir novietota uz viegli degoša paliktņa vai atrodas ugunsnedrošos apstākļos. Uzlādes ierīce darbojoties izdala siltumu, kas rada aizdegšanās briesmas. Ierīces darbības laikā nodrošiniet tai pietiekošu ventilāciju.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 113 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM lv Simbols, apzīmējums 113 Izskaidrojums Reciklēšanas zīme: šādi tiek apzīmēti atkārtoti pārstrādājamie materiāli Nolietotās uzlādes ierīces, kā arī citi elektrotehniskie un elektriskie izstrādājumi jāsavāc atsevišķi un jānodod otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 114 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 114 lv Mirdzdiodes indikatoru nozīme. Mirdzdiodes indikators Dzeltens, deg pastāvīgi Nozīme Uzlādes ierīce ir gatava lietošanai, tai tiek pievadīts elektrotīkla spriegums. Zaļš, mirgo Notiek paātrināta uzlāde. Zaļš, deg pastāvīgi Paātrinātā uzlāde ir pabeigta. Ir aktīvs dežūruzlādes režīms (tikai NiCd un NiMH akumulatoriem). Sarkans, mirgo Uzlāde nav iespējama sekojošu iemeslu dēļ. – Ir netīri kontakti.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 123 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM ko 123 사용 설명서 원본 . ko 안전 수칙 . 모든 안전 수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 준수해야 합니다. 안전 수칙과 지시 사항을 지키지 않으 면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중상 을 입을 수 있습니다 . 추후 참고용으로 모든 안전 수칙과 지 시 사항을 잘 보관하십시오 . 이 사용 설명서를 자세히 읽고 완전히 이해한 후에 충전기를 사 용하십시오 . 나중에 사용할 경 우를 위해 이 자료를 잘 보관하고 충전 기를 인도하거나 매각할 경우 설명서 도 함께 전달하십시오 . 또한 국내의 해당 작업 안전 규정을 준 수하십시오 .
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 124 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM ko 124 기기를 사용할 때 충분히 환기가 되도 록 하십시오 . 닫혀진 캐비닛 안이나 열원 가까이에서 사용하지 마십시오 . 주변 온도가 +45°C 이상이 되면 기능 장애가 생길 수 있습니다 . 반드시 충전용 배터리만을 충전하십 시오 . 그렇지 않으면 화재 및 폭발 위 험이 있습니다 . 충전기를 항상 깨끗이 유지하십시오 . 오염된 경우 감전될 위험이 있습니다 . 사용하기 전에 충전기 , 전원 코드와 플러그에 이상이 없는지 확인해 보십 시오 . 손상된 충전기는 절대 사용하지 마십시오 . 충전기를 직접 분해하지 말 고 Fein 사나 Fein 지정 전문 수리점에 맡겨 수리하십시오 . 손상된 충전기 , 전원 코드와 플러그를 사용하면 감전 될 위험이 높아집니다 . 장시간 사용하지 않을 경우 배터리를 충전기에서 빼고 전원 플러그를 빼 놓 으십시오 .
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 125 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM ko 부호 U1 국제 단위 V 국내 단위 V 설명 U2 V V 정격 출력 전압 ( 배터리 정격 전압 ) 정격 전원 전압 P1 W W 입력 f Hz Hz 주파수 Imax mA mA 최대 정격 출력 전류 ( 최대 정격 충전 전류 ) C Ah Ah 용량 t min min 충전 시간 T °C/ °F °C/ °F 온도 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 국제 단위 시스템 SI 의 기본 및 유도 단위 사용 방법 . 배터리를 끼우지 않은 상태에서 충전기를 전원 콘센트에 연 결하십시오 . 황색 LED 표시기가 켜지며 이는 정상 작동이 가능하다는 것을 나타냅니다 . 배터리를 끼우십시오 .
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 126 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 126 ko LED 표시기의 의미 . LED 표시기 의미 황색 연속등 충전기가 작동 준비 상태이며 전원이 연결되어 있습니다 . 녹색 깜박등 급속 충전 중입니다 . 녹색 연속등 급속 충전이 완료되어 세류 충전 중입니다 (NiCd/NiMH 배터리의 경우만 해당 ). 적색 깜박등 충전이 불가능하며 다음의 원인이 있을 수 있습니다 : – 접촉 부위가 깨끗하지 않습니다 . 조치: 배터리를 여러번 꽂았다 뺐다 하여 접촉 부위를 깨끗하게 하십시오 . – 배터리가 고장입니다 . 조치 : 배터리를 교환하십시오 ! 녹색 깜박등과 적색 깜박등 배터리 온도가 충전 범위인 0°C 에서 +45°C 를 벗어났습니다 . 배터리가 허용 충전 온도 범위에 이르게 되면 급속 충전이 시작됩니다 . 보수 정비 및 고객 서비스 .
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_DOKU-0000004262-001.fm Page 136 Thursday, April 3, 2014 8:24 AM 136 hi मूल िनदेर् श . hi आपकी सुरक्षा के िलए. इस िनदेर् श और सुरक्षा सूचनाओं को पढ़ने तथा उनको समःत सुरक्षा सूचनांए और सही समझने से पहले इस बैटरी िनदेर् श पढ़े .सुरक्षा सूचनांए और िनदेर् शों का पालन नही करने से चाजर्र का ूयोग नहीं करें . इन सूचनाओं को भिवंय में ूयोग करने इलैिक्शक करं ट, आग और/ या खतरनाक चोट लगने की सम्भावना हो के िलए सम्भाल कर रखें और बैटरी चाजर्र िकसी और को दे ने या बेचने के सकती है . समय यह कागजात अवँय साथ दें .
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 137 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM hi बैटरी चाजर्र को केवल कमरे में ूयोग करें और बरसात और नमी से ू में पानी दरू रखें. इलेिक्शक्ल टल अंदर चले जाने से िबजली का करं ट लग जाने का ख़तरा बढ़ जाता है . बैटरी चाजर्र का ूयोग जलने वाली सतह पर या ज्वलनशील वातावरण में नहीं करें . िरचाजर् करते समय बैटरी चाजर्र के गमर् हो जाने से आग लग जाने का ख़तरा हो सकता है . ध्यान दें िक इसके ूयोग के समय उपयुक्त हवा आती रहे .
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 138 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM hi 138 िचन्ह , संकेत ःपष्टीकरण उत्पाद में दगनी या मजबूत इन्ःयुलेशन है ु िरचाजेर्बल बैटरी का टाइप भार EPTA-िबयािविध 01/2003 अनुसार टाइम लैग िडवाइस फ्यूज़ िजसमें IEC 60127 अनुसार X समय / पावर का वणर्न करता है . X चाजर्र को केवल कमरे में ूयोग करें और बरसात में नहीं रखें. डायरे क्ट करं ट खतरनाक वोल्टे ज . चेतावनी! इलेिक्शकल वोल्टे ज .
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 139 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM hi 139 एलईडी िडसप्ले का अथर् : एलईडी िडसप्ले ःथायी जलती हई ु पीली बत्ती इसका अथर् है बैटरी-चाजर्र ूयोग करने के िलए तैयार है , मेन वोल ्टे ज उपलब्ध है . हरी जगमगाती बत्ती शीय िरचारिजंग चल रही है . ःथायी जलती हई ु हरी बत्ती शीय िरचारिजंग पूरी हो गयी है . िशकल चारिजंग एक◌्िटवेटहै (केवल NiCd/NiMHबैटरी के िलए मान्य ). लाल जगमगाती बत्ती िरचारिजंग संभव नहीं, इसके नीचे िलखे कारण – कांटैक्ट गंदे हो रखे हैं .
ar 140 معنى املؤرش امليضء املؤرش امليضء ضوء أصفر مستمر املعنى جهاز الشحن جاهز للتشغيل ،جهد التيار متوفر. ضوء أخرض خفاق الشحن الرسيع قيد العمل. ضوء أخرض مستمر تم إهناء الشحن الرسيع .الشحن النضيض يعمل (فقط بمراكم النيكل كادميوم/نيكل اهلدريد املعدين). ضوء أمحر خفاق ال يمكن إجراء عملية الشحن ،وقد يكون ذلك بسبب ما ييل: – املالمسات متسخة .اإلجراء :نظف املالمسات من خالل تركيب وفك املركم مرات عديدة. – املركم تالف .
141 ar الرشح تيار مستمر جهد خطري الرمز ،اإلشارة التحذير من اجلهد الكهربائي اإلشارة U1 U2 الوحدة الدولية V V الرشح جهد الدخل االسمي الوحدة الوطنية فولط جهد اخلرج املستمر املقنن (جهد املركم االسمي) فولط دخل القدرة واط P1 W f Hz هرتز الرتدد Imax mA مييل أمبري C Ah t T min تيار اخلرج املستمر املقنن األقىص (تيار الشحن األقىص) السعة °C / °F m, s, kg, A, mm, V, W,
ar احرص عىل توفري التهوية الكافية أثناء التشغيل. ال تستخدم جهاز الشحن يف اخلزائن املغلقة أو عىل مقربة من مصادر احلرارة .قد تؤدي درجات احلرارة املحيطية التي تزيد عىل +45درجة مئوية إىل خلل بالوظائف. ال تشحن البطاريات الغري قابلة إلعادة الشحن .فقد يتشكل خطر احلريق واالنفجار إن مل تتقيد بذلك. حافظ عىل نظافة جهاز الشحن .قد يتشكل خطر الصدمات الكهربائية بسبب االتساخ. افحص جهاز الشحن والكبل والقابس قبل كل استعامل .ال تستعمل جهاز الشحن يف حال كشف اخللل .
143 ar تعليامت التشغيل األصلية. من أجل سالمتك. اقرأ مجيع مالحظات األمان و التعليامت. إن التقصريعند تطبيق مالحظات األمان و التعليامت قد يؤدي إىل الصدمات الكهربائية واندالع احلرائق و/أو اإلصابة بجروح خطرية. احتفظ بجميع مالحظات األمان و التعليامت للمستقبل. ال تستعمل جهاز الشحن قبل قراءة تعليامت التشغيل هذه بإمعان وفهمها كاملة .احتفظ باألوراق املذكورة ملراجعتها يف املستقبل وسلمها مع جهاز الشحن يف حال تسليمه للغري أو بيعه.