OBJ_DOKU-0000004816-001.fm Page 1 Monday, September 7, 2015 8:51 AM EN 60745-1:2009 + Cor.:2009 + A11:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + Cor.:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-4-2:2009 EN 50581 : 2012 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2004/108/EG (→ 2016-04-19), 2014/30/EU (2016-04-20 →) Hammersdorf Quality Manager Dr. Schreiber Director of Advanced Technology FEIN Service C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com © C. & E.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 2 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 2 ASCD12-100W4 (**) 7 115 ... U V /min, min-1, rpm, r/min /min, min-1 Nm n0 nS M...
OBJ_BUCH-0000000197-001.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 4 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 4 1. 2.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 5 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 5 1. 2. 3. 1. 2. 3. 1. 2. 3. 4.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 6 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 6 1. 2. 1. 2.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 7 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 7 1. 2. = = 10 sec.
OBJ_BUCH-0000000197-001.
OBJ_BUCH-0000000197-001.
OBJ_BUCH-0000000197-001.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 11 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM de 11 Originalbetriebsanleitung. de Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Allgemeines Verbotszeichen.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 12 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM de 12 Zeichen Einheit international Einheit national Erklärung U V V elektrische Gleichspannung f Hz Hz Frequenz n0 nS M...
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 13 Wednesday, August 26, 2015 10:50 AM de Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsöffnungen des Elektrowerkzeugs mit nichtmetallischen Werkzeugen. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse. Dies kann bei übermäßiger Ansammlung von Metallstaub elektrische Gefährdungen verursachen. Schauen Sie niemals aus kleinen Entfernungen in das Licht der Lampe des Elektrowerkzeugs. Richten Sie das Lampenlicht niemals auf die Augen von anderen Personen, die sich in der Nähe befinden.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 14 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 14 de Ermitteln Sie die Schlagdauer für den jeweiligen Schraubfall und kontrollieren Sie das tatsächlich erzielte Anziehdrehmoment mit einem Drehmomentschlüssel. Anhaltswerte für die Schlagdauer sind im Diagramm auf Seite 10 abgebildet. Umgang mit dem Akku. Betreiben und laden Sie den Akku nur im Akku-Betriebstemperaturbereich von 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F).
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 15 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM en 15 Original Instructions. en Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Do not touch the rotating parts of the power tool. Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Observe the instructions in the text or graphic opposite! General prohibition sign. This action is prohibited.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 16 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM en 16 Character U f n0 nS M... Ø LpA LwA LpCpeak K...
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 17 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM en Do not direct the power tool against yourself, other persons or animals. Danger of injury from sharp or hot application tools. Use and handling of the battery (battery pack). To avoid hazardous situations such as burns, fire, explosion, skin injuries, and other injuries when handling the battery, observe the following instructions: Batteries must not be disassembled, opened or reduced in size.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 18 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 18 en The real percentage of the battery charge condition is only indicated when the power tool motor is stopped. The electronics automatically switch off the motor prior to the battery being deep discharged. Repair and customer service. When working metal under extreme operating conditions, it is possible for conductive dust to settle in the interior of the power tool.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 19 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM fr 19 Instruction d’origine. fr Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Signal d’interdiction général.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 20 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM fr 20 Signe Unité internationale Unité nationale Explication U V V Tension en courant continu f Hz Hz Fréquence n0 /min, min-1, rpm, r/min tr/min Vitesse à vide (pour accumulateur complètement chargé) nS M... /min, min-1 /min Fréquence de frappe Nm Nm Couple (vissage dur/tendre) inch inch Porte-outil six pans creux inch inch Porte-outil carré mâle Diamètre d’un élément Ø mm mm LpA LwA LpCpeak K...
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 21 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM fr N’utilisez pas des accessoires qui n’ont pas été spécialement conçus ou autorisés par le fabricant de l’outil électrique. Le seul fait qu’un accessoire puisse être monté sur votre outil électrique ne garantit pas une utilisation sans risque. Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de l’outil électrique avec des outils non-métalliques. La ventilation du moteur aspire la poussière à l’intérieur du carter.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 22 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 22 fr Mettez le commutateur du sens de rotation en position médiane pour éviter un déclenchement intempestif, par ex. lors du transport. Posez l’outil électrique sur la vis/sur l’écrou seulement lorsque l’appareil est éteint. Un accessoire en rotation peut glisser. En outre, une prolongation inutile de la durée de frappe augmente l’usure de l’outil électrique.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 23 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM it 23 Istruzioni originali. it Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Simbolo generale di divieto. Questa operazione è vietata.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 24 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM it 24 Simbolo Unità internazionale Unità nazionale Descrizione U V V Tensione elettrica continua f Hz Hz Frequenza n0 /min, min-1, rpm, r/min g/min Numero di giri al minimo (con batteria ricaricabile completamente carica) nS M...
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 25 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM it Non utilizzare nessun tipo di accessorio che non sia stato appositamente sviluppato oppure esplicitamente approvato dalla casa costruttrice dell’elettroutensile. Un funzionamento sicuro non è assicurato dal semplice fatto che le misure di un accessorio combacino con il Vostro elettroutensile. Pulire regolarmente le fessure di ventilazione dell’elettroutensile con attrezzi non metallici.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 26 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 26 it Istruzioni per l’uso. Responsabilità per vizi e garanzia. Azionare il commutatore del senso di rotazione esclusivamente a motore fermo. Un sovraccarico termico dell’elettroutensile viene indicato tramite il lampeggio del LED sull’impugnatura. In caso di sovraccarico l’elettroutensile si spegne. Posizionare il commutatore del senso di rotazione in posizione centrale per evitare una messa in funzione accidentale, ad. es.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 27 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM nl 27 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. nl Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Algemeen verbodsteken. Deze handeling is verboden.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 28 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM nl 28 Teken Eenheid internationaal Eenheid nationaal Verklaring U V V Elektrische gelijkspanning f Hz Hz Frequentie n0 nS M...
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 29 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM nl Reinig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap regelmatig met een niet-metalen gereedschap. De motorventilator zuigt stof in het machinehuis. Dit kan bij overmatige ophoping van metaalstof elektrische gevaren veroorzaken. Kijk nooit van een korte afstand in het licht van de lamp van het elektrische gereedschap. Richt het licht van de lamp nooit op de ogen van andere personen die zich in de buurt bevinden.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 30 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 30 nl Bepaal de slagduur voor de schroefbewerking en controleer het feitelijk bereikte aandraaimoment met een draaimomentsleutel. Richtwaarden voor de slagduur staan in het diagram op pagina 10. Omgang met de accu. De accu mag alleen worden gebruikt en opgeladen in het bedrijfstemperatuurbereik van 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). De accutemperatuur moet bij het begin van het opladen binnen het bedrijfstemperatuurbereik liggen.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 31 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM es 31 Manual original. es Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 32 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM es 32 Símbolo Unidad internacional Unidad nacional U V V Definición Tensión continua f Hz Hz Frecuencia n0 /min, min-1, rpm, r/min rpm Revoluciones en vacío (con acumulador plenamente cargado) nS M...
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 33 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM es No use accesorios que no hayan sido especialmente desarrollados u homologados por el fabricante de la herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea montable un accesorio en su herramienta eléctrica no es garantía de que su funcionamiento sea seguro. Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de la herramienta eléctrica empleando herramientas que no sean de metal.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 34 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 34 es Coloque el selector de sentido de giro en la posición central para evitar una puesta en marcha accidental, p. ej., durante el transporte. Únicamente aplique la herramienta eléctrica desconectada contra la tuerca o tornillo, ya que un útil en marcha puede resbalar. Un intervalo de impacto más largo de lo necesario aumenta el desgaste de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 35 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM pt 35 Manual de instruções original. pt Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta elétrica. É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Símbolo geral de proibição. Esta ação é proibida.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 36 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM pt 36 Sinal Unidade internacional Unidade nacional Explicação U V V Tensão elétrica contínua f Hz Hz Frequência N0 /min, min-1, rpm, r/min rpm Número de rotações em vazio (com o acumulador completamente carregado) nS M...
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 37 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM pt Limpar em intervalos regulares as aberturas de ventilação da ferramenta elétrica com ferramentas não-metálicas. O ventilador do motor aspira pó para dentro da caixa da máquina. Um acúmulo excessivo de pó de metal pode causar perigos elétricos. Jamais olhar diretamente na luz da lâmpada da ferramenta elétrica a partir de curtas distâncias.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 38 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 38 pt Determinar a duração de percussão para o respectivo caso de aparafusamento e controlar o binário de aperto, realmente alcançado, com uma chave dinamométrica. Valores de paragem para a duração da percussão se encontram no diagrama na página 10. Manuseio do acumulador. O acumulador só deve ser utilizado e carregado numa faixa de temperatura operacional de 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F).
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 39 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM el 39 Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. el Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου. Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Γενικό απαγορευτικό σύμβολο. Η ενέργεια αυτή απαγορεύεται.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 40 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM el 40 Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Εξέλιξη της ροπής στρέψης σε ελαστική επιφάνεια, π. χ. ζάντες αυτοκινήτων, ροδέλες ασφαλείας, ελατήρια δίσκων, πίρους, επιμηκύνσεις Εξέλιξη της ροπής στρέψης σε μαλακή επιφάνεια, π. χ.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 41 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM el Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική προστατευτική ενδυμασία. Να χρησιμοποιείτε επίσης, ανάλογα με την εκάστοτε εργασία που εκτελείτε, προστατευτικές μάσκες, προστατευτικές διατάξεις ματιών ή προστατευτικά γυαλιά. Αν χρειαστεί, φορέστε και μάσκα προστασίας από σκόνη, ωτασπίδες, προστατευτικά γάντια ή μια ειδική προστατευτική ποδιά, που θα σας προστατεύει από τυχόν εκσφενδονιζόμενα λειαντικά σωματίδια ή θραύσματα υλικού.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 42 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 42 el Όταν, όμως, το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί με εργαλεία και παρελκόμενα που δεν προβλέπονται γι’ αυτό ή χωρίς να έχει συντηρηθεί επαρκώς, η στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του χρονικού διαστήματος της εργασίας.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 43 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM el 43 Συντήρηση και Service. Προστασία του περιβάλλοντος, απόσυρση. Υπό εξαιρετικά δυσμενείς συνθήκες εργασίας μπορεί, όταν κατεργάζεστε μέταλλα, να σχηματιστεί αγώγιμη σκόνη στο εσωτερικό του ηλεκτρικού εργαλείου. Να καθαρίζετε συχνά το εσωτερικό του ηλεκτρικού εργαλείου με φύσημα ξηρού πεπιεσμένου αέρα χωρίς λάδια μέσω των σχισμών αερισμού.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 44 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 44 da Original betjeningsvejledning. da Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Berør ikke roterende dele på el-værktøjet. Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Generelt forbudstegn. Denne handling er forbudt. Fjern batteriet fra el-værktøjet, før dette arbejdsskridt udføres.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 45 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM da Tegn Enhed international Enhed national Forklaring U V V Elektrisk jævnspænding f Hz Hz Frekvens n0 nS M... /min, min-1, rpm, r/min /min Omdrejningstal i tomgang (med helt ladet akku) /min, min-1 /min Slagtal Nm Nm Drejningsmoment (hårdt/blødt skruearbejde) inch inch Værktøjsholder indvendig sekskant inch inch Værktøjsholder udvendig firkant Diameter på en rund del Ø mm mm LpA LwA LpCpeak K...
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 46 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 46 da Ret ikke el-værktøjet mod dig selv, andre personer eller dyr. Skarpt eller varmt tilbehør kan føre til kvæstelser. Brug og behandling af bateriet (Batteri). Overhold følgende henvisninger for at undgå farer som forbrænding, brand, eksplosion, hudkvæstelser og andre kvæstelser som følge af håndtering med akkuerne: Batterier må ikke skilles ad, åbnes eller hakkes itu. Udsæt ikke akkuerne for mekaniske stød.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 47 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM da Vedligeholdelse og kundeservice. Under ekstreme brugsbetingelser kan bearbejdning af metal føre til aflejring af ledende støv inde i el-værktøjet. Blæs hyppigt den indvendige del af el-værktøjet med tør og oliefri trykluft gennem ventilationsåbningerne. Den aktuelle reservedelsliste til dette el-værktøj findes på internettet under www.fein.com.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 48 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 48 no Original driftsinstruks. no Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Generelle forbudstegn. Dette er forbudt. Før dette gjøres må batteriet tas ut av elektroverktøyet.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 49 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM no Tegn Enhet internasjonalt Enhet nasjonalt Forklaring U V V elektrisk likespenning f Hz Hz Frekvens n0 nS M... /min, min-1, rpm, r/min min-1 Tomgangsturtall (ved fullt oppladet batteri) /min, min-1 /min Slagtall Nm Nm Dreiemoment (hard/myk skruing) inch inch Verktøyfeste med innvendig sekskant inch inch Verktøyfeste med utvendig firkant Ø mm mm Diameter til en rund del LpA LwA LpCpeak K...
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 50 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 50 no Rett ikke el-verktøyet mot deg selv, andre personer eller dyr. Det er fare for skader pga. skarpe eller varme innsatsverktøy. Bruk og behandling av batteriet (batteriblokken). Ta hensyn til følgende informasjoner for å unngå farer som forbrenning, brann, eksplosjon, hudskader og andre skader ved bruk av batteriet: Batterier må ikke tas fra hverandre, åpnes eller hakkes opp. Ikke utsett batteriene for mekaniske støt.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 51 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM no Vedlikehold og kundeservice. Ved ekstreme bruksvilkår kan det ved bearbeidelse av metall sette seg metallstøv inne i elektroverktøyet. Dette kan forårsake kortslutning eller overslag. Blås ofte gjennom de innvendige delene av elektroverktøyet gjennom ventilasjonsspaltene med tørr og oljefri trykkluft. Den aktuelle reservedelslisten for dette elektroverktøyet finner du på internettet under www.fein.com.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 52 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 52 sv Bruksanvisning i original. sv Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Berör inte elverktygets roterande delar. Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Allmän förbudssymbol. En sådan hantering är förbjuden. Före detta arbetsmoment ska batteriet tas ur elverktyget.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 53 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM sv Tecken Internationell enhet Nationell enhet Förklaring U V V Elektrisk likspänning f Hz Hz Frekvens n0 nS M... /min, min-1, rpm, r/min r/min Tomgångsvarvtal (med fulladdat batteri) /min, min-1 rpm Slagfrekvens Nm Nm Vridmoment (hårt/mjukt skruvförband) inch tum Verktygsfäste med invändig sexkant inch tum Verktygsfäste med fyrkanttapp Ø mm mm Diameter för en rund komponent LpA LwA LpCpeak K...
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 54 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 54 sv Rikta inte elverktyget mot dig själv, andra personer eller djur. Risk finns att vassa eller heta elverktyg orsakar personskada. Användning och hantering av batterier (batterimoduler). För undvikande av faror som t. ex. brandskador, explosion, hudskador och andra personskador vid hantering med batterierna ska följande anvisningar följas: Batterierna får inte tas isär och inte heller krossas.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 55 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM sv Underhåll och kundservice. Vid bearbetning av metall kan under extrema betingelser ledande damm samlas i elverktygets inre. Renblås ofta elverktygets inre genom ventilationsöppningarna med torr och oljefri tryckluft. Den aktuella reservdelslistan för detta elverktyg hittar du i Internet på adress: www.fein.com.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 56 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 56 fi Alkuperäinen käyttöohje. fi Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Yleinen kieltokilpi. Kyseinen toimenpide on kielletty. Ennen tätä työvaihetta akku on otettava irti sähkötyökalusta.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 57 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM fi Merkki Kansainvälinen yksikkö U V V Tasajännite f Hz Hz Taajuus n0 /min, min-1, rpm, r/min min-1 Kierrosluku tyhjäkäynnillä (akku täydessä varauksessa) nS M... /min, min-1 /min Iskuluku Nm Nm Vääntömomentti (kova/pehmeä materiaali) inch inch Kiinnitysistukka, kuusiokolo inch inch Kiinnitysistukka, neliökanta Kansallinen yksikkö Selitys Ø mm mm Pyöreän kappaleen läpimitta LpA LwA LpCpeak K...
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 58 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 58 fi Suoraan sähkötyökalun lampun valoon ei koskaan pidä katsoa pieneltä etäisyydeltä. Lampun valoa ei myöskään pidä suunnata suoraan toisten lähellä olevien silmiin. Lampusta tuleva säteily voi olla vahingollista silmille. Sähkötyökalua ei saa suunnata suoraan itseen, muihin henkilöihin tai eläimiin päin. Terävistä tai kuumentuneista työkaluista aiheutuu tapaturman vaara. Akkujen käyttö ja käsittely.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 59 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM fi Akkujen asianmukainen käsittely. Akkua saa käyttää ja ladata sen vain käyttölämpötiloissa 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Latausta aloitettaessa on akun lämpötilan oltava sallitulla käyttölämpötila-alueella.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 60 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 60 tr Orijinal kullanım kılavuzu. tr Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Elektrikli el aletinin dönen parçalarına dokunmayın. Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Genel yasak işareti. Bu davranış yasaktır. Bu iş aşamasına başlamadan önce aküyü elektrikli el aletinden çakarın.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 61 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM tr Sembol Uluslar arası birim Ulusal birim Açıklama U V V Elektriksel doğru akım f Hz Hz Frekans n0 nS M... /min, min-1, rpm, r/min /dak Boştaki devir sayısı (akü tam şarjlı durumda) /min, min-1 /dak Darbe sayısı Nm Nm Tork(sert/yumuşak vidalama) inch İnç İç altıgen uç kuvanı inch İnç Uç kovanı dış dörtgen Yuvarlak bir parçanın çapı Ø mm mm LpA LwA LpCpeak K...
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 62 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 62 tr Elektrikli el aletini kendinize, başkalarına veya hayvanlara doğrultmayın. Keskin veya ısınmış uçlar nedeniyle yaralanma tehlikesi vardır. Akünün (akü bloğu) kullanımı ve bakımı. Akü ile çalışırken yanma, yangın, patlama, cilt yaralanması veya benzeri yaralanmalardan kaçınmak için aşağıdaki uyarılara uyun: Aküler açılmamalı, dağıtılmamalı veya kırılmamalıdır. Aküleri mekanik çarpma ve darbelere karşı koruyun.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 63 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM tr Akünün yüzde olarak gerçek şarj durumu sadece elektrikli el aletinin motoru dorurken gösterilir. Akü derin deşarj durumunda ise elektronik sistem motoru otomatik olarak durdurur. Bakım ve müşteri servisi. Aşırı kullanım koşullarında metaller işlenirken elektrikli el aletinin içinde iletken toz birikebilir. Havalandırma aralıklarından kuru ve yağsız basınçlı hava ile elektrikli el aletinin iç kısmını sık sık temizleyin.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 64 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 64 hu Eredeti használati utasítás. hu A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Általános tiltó jel. Ez az eljárás tilos.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 65 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM hu Jel Nemzetközi egység Magyarországon Magyarázat használatos egység U V V f Hz Hz Frekvencia n0 /min, min-1, rpm, r/min /perc Üresjárati fordulatszám (teljesen feltöltött akkumulátor mellett) nS M...
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 66 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 66 hu Tartsa szorosan az elektromos kéziszerszámot. Rövid időre igen nagy nyomaték léphet fel. Ne munkáljon meg a berendezéssel azbesztet tartalmazó anyagokat. Az azbesztnek rákkeltő hatása van. Az elektromos kéziszerszámra táblákat és jeleket csavarokkal vagy szegecsekkel felerősíteni tilos. Egy megrongálódott szigetelés már nem nyújt védelmet az áramütés ellen. Használjon öntapadós matricákat.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 67 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM hu elektromos kéziszerszám és a csiszolásra kerülő munkadarab túlhevülését, vegye figyelembe az anyag gyártójának megmunkálási előírásait, valamint az adott országban a megmunkálásra kerülő anyagokra vonatkozó érvényes előírásokat. Kezelési tájékoztató. Az irányváltót csak álló motor mellett szabad átkapcsolni. Az elektromos kéziszerszám termikus túlterhelését a fogantyúban elhelyezett LED villogása jelzi.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 68 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 68 cs Původní návod k obsluze. cs Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Všeobecná značka zákazu. Toto počínání je zakázané. Před tímto pracovním krokem odstraňte z elektronářadí akumulátor.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 69 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM cs 69 Značka Jednotka mezinárodní Jednotka národní Vysvětlení U V V Elektrické stejnosměrné napětí f Hz Hz Frekvence n0 /min, min-1, rpm, r/min min-1 Počet otáček při běhu naprázdno (u plně nabitého akumulátoru) nS M...
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 70 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 70 cs Nikdy se z malé vzdálenosti nedívejte do světla svítilny elektronářadí. Nikdy nemiřte světlem svítilny na oči jiných osob, jež se nacházejí v blízkosti. Záření, které je vytvářeno osvětlovacím prostředkem, může být pro oči škodlivé. Nesměrujte elektronářadí proti sobě ani jiným osobám či zvířatům. Existuje nebezpečí zranění od ostrých nebo horkých pracovních nástrojů.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 71 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM cs Zacházení s akumulátorem. Provozujte a nabíjejte akumulátor pouze v rozsahu provozní teploty akumulátoru 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Teplota akumulátoru musí být na začátku procesu nabíjení v rozsahu provozní teploty.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 72 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 72 sk Originálny návod na použitie. sk Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Značka všeobecného zákazu. Táto činnosť je zakázaná.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 73 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM sk Symbol, značka Vysvetlenie Priebeh krútiaceho momentu pri pružnej podložke, napr. automobilové ráfiky, pružné podložky, tanierové podložky, stojace svorníky, predlžovacie nástavce Priebeh krútiaceho momentu pri mäkkej podložke, napr.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 74 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 74 sk predovšetkým odfiltrovať konkrétny druh prachu, ktorý vzniká pri danom druhu použitia náradia. Keď je človek dlhšiu dobu vystavený hlasnému hluku, môže utrpieť stratu sluchu. Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upínacieho zariadenia je bezpečnejší ako ten, ktorý pridržiavate rukou. Pri práci ručné elektrické náradie dobre držte. Krátkodobo môžu vznikať veľké reakčné momenty.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 75 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM sk Obrábanie materiálov, ktoré obsahujú azbest, prenechajte výlučne na odborníkov. Drevený prach, prach z ľahkých kovov, horúce zmesi brúsneho prachu a chemických látok sa môžu za nepriaznivých podmienok samovznietiť, alebo môžu spôsobiť výbuch.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 76 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 76 pl Oryginalna instrukcja eksploatacji. pl Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Ogólne znaki zakazu. Ten sposób postępowania jest surowo wzbroniony.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 77 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM pl Symbol, znak 77 Objaśnienie Przebieg momentu obrotowego przy sprężystym podłożu, np. felgi samochodowe, podkładki sprężyste, podkładki talerzowe, rozpórki, przedłużki Przebieg momentu obrotowego przy miękkim podłożu, np.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 78 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 78 pl filtrować powstający podczas pracy pył. Oddziaływanie hałasu przez dłuższy okres czasu, możne doprowadzić do utraty słuchu. Należy używać urządzeń mocujących lub imadła do zamocowania obrabianego przedmiotu. W przypadku, gdy obrabiany przedmiot trzymany jest w ręku, bezpieczna obsługa urządzenia jest niemożliwa. Elektronarzędzie należy mocno trzymać. Możliwe jest wystąpienie krótkotrwałych wysokich momentów odrzutu.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 79 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM pl dostosowanego do rodzaju pyłu jak również osobistego wyposażenia ochronnego, a także zadbanie o dobrą wentylację stanowiska pracy. Obróbkę materiałów zawierających azbest należy zlecić odpowiednim fachowcom. W niesprzyjających warunkach może dojść do samozapalenia pyłów drewnianych i pyłów z metali lekkich, gorących mieszanek z pyłów szlifierskich i substancji chemicznych lub wręcz do eksplozji.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 80 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 80 ro Instrucţiuni de utilizare originale. ro Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Nu atingeţi componentele sculei electrice care se rotesc. Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Semn de interzicere în general.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 81 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM ro 81 Simbol Unitate de măsură internaţională Unitate de măsură naţională Explicaţie U V V Curent electric continuu f Hz Hz Frecvenţă n0 /min, min-1, rpm, r/min rot/min Turaţie de mers în gol (cu acumulatorul complet încărcat) nS M...
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 82 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 82 ro Nu prelucraţi materiale care conţin azbest. Azbestul se consideră a fi cancerigen. Este interzisă înşurubarea sau nituirea de plăcuţe şi embleme pe scula electrică. O izolaţie deteriorată nu oferă protecţie împotriva electrocutării. Folosiţi etichete autocolante. Nu folosiţi accesorii care nu au fost realizate sau autorizate în mod special de fabricantul sculei electrice.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 83 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM ro Instrucţiuni de utilizare. Acţionaţi comutatorul direcţiei de rotaţie numai când motorul este oprit. O suprasolicitare termică a sculei electrice este semnalizată prin clipirea LED-ului din mâner. În caz de suprasolicitare scula electrică se opreşte din funcţionare. Aduceţi comutatorul sensului de rotaţie în poziţia din mijloc pentru a evita pornirea involuntară a sculei electrice, de exemplu în timpul transportului.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 84 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 84 sl Originalno navodilo za obratovanje. sl Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja. Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Splošni znak za prepoved. To dejanje je prepovedano.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 85 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM sl Znaki Mednarodna enota Nacionalna enota Razlaga U V V Električna enosmerna napetost f Hz Hz Frekvenca n0 /min, min-1, rpm, r/min /min Število vrtljajev v prostem teku (pri napolnjeni akum. bateriji) nS M...
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 86 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 86 sl Nikoli ne glejte od blizu v luč svetilke električnega orodja. Nikoli ne usmerjajte luč svetilke v oči drugih oseb, ki se nahajajo v bližini. Žarčenje svetilnega sredstva je lahko za oči škodljivo. Električnega orodja ne obračajte proti svojemu telesu ali telesu drugih oseb ali živali. Obstaja nevarnost poškodb zaradi ostrih ali vročih vstavnih orodij.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 87 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM sl Rokovanje z akumulatorsko baterijo. Uporabljajte in polnite akumulatorsko baterijo izključno v območju delovne temperature 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Temperatura akumulatorske baterije se mora na začetku polnilnega postopka nahajati v območju delovne temperature.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 88 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 88 sr Originalno uputstvo za rad. sr Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Rotirajuće delove električnog alata ne dodirivati. Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Znak opšte zabrane. Ova radnja je zabranjena. Pre ovoga radnog zahvata ukloniti akumulator iz električnog alata.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 89 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM sr Znak Jedinica internacionalna Jedinica nacionalna Objašnjenje U V V f Hz Hz Frekvencija n0 /min, min-1, rpm, r/min /min Broj obrtaja u praznom hodu (kod potpuno napunjenog akumulatora) nS M...
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 90 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 90 sr Ne upravljajte električni alat na sebe samog, druge osobe ili životinje. Postoji opasnost od povrede usled oštrih ili vrelih upotrebljenih alata. Upotreba i rad sa akumulatorom (akumulatorski blok). Da bi izbegli opasnosti kao što su opekotine, požar, eksploziju, povrede kože i druge povrede pri ophodjenju sa akumulatorom, obratite pažnju na sledeća uputstva: Akumulatori se ne smeju rastavljati, otvarati ili smanjivati.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 91 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM sr Pravo procentualno stanje punjenja akumulatora prikazuje se samo pri zaustavljenom motoru električnog alata. Kod predstojećeg dubokog pražnjenja akumulatora elektronika automatski zaustavlja motor. Održavanje i servis. Kod ekstremnih uslova korišćenja može se pri obradi metala nataložiti lagana prašina u unutrašnjosti električnog alata.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 92 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 92 hr Originalne upute za rad. hr Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Ne dodirivati rotirajuće dijelove električnog alata. Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Opći znak zabrane. Ovo rukovanje je zabranjeno. Prije ove radne operacije aku-bateriju treba izvaditi iz električnog alata.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 93 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM hr Znak Međunarodna jedinica Nacionalna jedinica Objašnjenje U V V f Hz Hz Frekvencija n0 /min, min-1, rpm, r/min /min Broj okretaja pri praznom hodu (kod potpuno napunjene aku-baterije) nS M...
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 94 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 94 hr Nikada iz manje udaljenosti ne gledajte u svjetlo svjetiljke električnog alata. Svjetlo svjetiljke nikada ne usmjeravajte u oči drugih osoba koje se nalaze u blizini. Nastale svjetlosne zrake mogle bi oštetiti oči. Električni alat ne usmjeravajte prema sebi, drugim osobama ili životinjama. Postoji opasnost od ozljeda na oštrim ili zagrijanim radnim alatima. Primjena i tretman aku-baterija (aku-blokova).
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 95 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM hr Rukovanje sa aku-baterijom. Aku-bateriju koristite i punite samo u području radnih temperatura aku-baterije od 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Temperatura aku-baterije na početku procesa punjenja mora biti u području radnih temperatura aku-baterije.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 96 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 96 ru Оригинальное руководство по эксплуатации. ru Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Не прикасайтесь к вращающимся частям. Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Общий запрещающий знак. Это действие запрещено.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 97 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM ru 97 Символическое Пояснение изображение, условный знак Кривая крутящего момента при твердом основании, напр., винтах и гайках с шайбами (в зависимости от диаметра и прочности винта) Кривая крутящего момента при пружинящем основании, напр., колесных ободах автомобиля, пружинных кольцах, тарельчатых пружинах, распорных пальцах, удлинителях Кривая крутящего момента при мягком основании, напр.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 98 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 98 ru Специальные указания по технике безопасности. При выполнении работ, при которых шуруп может задеть скрытую электропроводку, держите электроинструмент за изолированные ручки. Контакт с находящейся под напряжением проводкой может привести к поражению электрическим током. Следите за скрытой электрической проводкой, газопроводом и водопроводом. До начала работы проверить рабочий участок, например, металлоискателем.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 99 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM ru Вибрация, действующая на кисть-руку Указанный в этих инструкциях уровень вибрации определен в соответствии с методикой измерений, предписанной EN 60745, и может использоваться для сравнения электроинструментов. Он пригоден также для предварительной оценки вибрационной нагрузки. Уровень вибрации указан для основных областей применения электроинструмента.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 100 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 100 ru Техобслуживание и сервисная служба. В экстремальных условиях работы при обработке металлов внутри электроинструмента может собираться токопроводящая пыль. Регулярно продувайте внутреннюю полость электроинструмента через вентиляционные щели сухим и не содержащим масла сжатым воздухом. Актуальный список запчастей к этому электроинструменту Вы найдете в Интернете по адресу: www.fein.com.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 101 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM uk 101 Оригінальна інструкція з експлуатації. uk Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Не торкайтеся до деталей електроінструменту, що обертаються. Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Загальний заборонний знак. Ця дія заборонена.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 102 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 102 uk Символ, позначка (**) Пояснення Крива обертального моменту у разі м’якої основи, напр., деревини (залежить від діаметру й довжини шурупа), свинцевих або волоконних шайб, пакувальних матеріалів може містити цифри або літери Позначка Міжнародна одиниця U f n0 V Hz /min, min-1, rpm, r/min Національна одиниця В Гц /хвил. nS M... /min, min-1 Nm /хвил.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 103 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM uk Фіксуйте оброблювану деталь. Закріплена в затискному пристрої деталь утримується надійніше, ніж у Вашій руці. Добре тримайте електроінструмент. Можливі короткі, але сильні реакційні моменти. Не обробляйте матеріали, що містять азбест. Азбест вважається канцерогенним. Забороняється закріплювати на електроінструменті таблички та позначки за допомогою гвинтів або заклепок.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 104 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 104 uk може викликати у людей алергічні реакції та/або стати причиною захворювань дихальних шляхів, раку, а також негативно позначитися на репродуктивності. Ступінь ризику при вдиханні пилу залежить від експозиційної дози. Використовуйте пиловідсмоктувальний пристрій, що відповідає даному виду пилу, особисте захисне спорядження та добре провітрюйте робоче місце. Доручайте обробку матеріалу, що містить азбест, лише фахівцям.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 105 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM bg 105 Оригинална инструкция за експлоатация. bg Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Не допирайте въртящите се детайли на електроинструмента. Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство! Общ забраняващ символ.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 106 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 106 bg Символ, означение Пояснение Характеристична крива на въртящия момент при твърда основа, напр. винтове и гайки с шайба (в зависимост от диаметъра на винта и класа на якост) Характеристична крива на въртящия момент при пружинираща основа, напр. автомобилни джанти, федершайби, дискови пружини, щпилки, удължители Характеристична крива на въртящия момент при мека основа, напр.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 107 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM bg Внимавайте за скрити под повърхността електрически проводници, газопроводни и водопроводни тръби. Преди да започнете работа проверявайте работната зона, напр. с металотърсач. Работете с шумозаглушители (антифони). Работете с лични предпазни средства. В зависимост от приложението работете с цяла маска за лице, защита за очите или предпазни очила.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 108 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 108 bg Посоченото равнище на вибрациите е представително за най-често срещаните приложения на електроинструмента. Ако обаче електроинструментът се използва при други работни условия и за други приложения, с различни работни инструменти или ако не бъде поддържан в изрядно състояние, равнището на вибрациите може да се отличава съществено от посоченото.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 109 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM bg Поддържане и сервиз. При екстремно тежки работни условия при обработване на метали по вътрешните повърхности на корпуса на електроинструмента може да се отложи токопровеждащ прах. Продухвайте често вътрешното пространство на електроинструмента със сух и обезмаслен сгъстен въздух. Актуален списък с резервни части за този електроинструмент можете да намерите в интернет на адрес www.fein.com.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 110 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 110 et Algupärane kasutusjuhend. et Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Ärge puudutage elektrilise tööriista pöörlevaid osi. Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Üldine keelumärk. See toiming on keelatud. Enne selle tööoperatsiooni tegemist eemaldage seadmest aku.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 111 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM et Tähis Rahvusvaheline ühik Riiklik ühik Selgitus U V V Alalispinge f Hz Hz Sagedus n0 nS M... /min, min-1, rpm, r/min /min Tühikäigupöörded (laetud aku puhul) /min, min-1 /min Löökide arv Nm Nm Pöördemoment (tugev/nõrk kruvikeeramisrežiim) inch inch Tarvikukinnitus: sisekuuskant inch inch (tolli) Tarvikukinnitus välisnelikant Ø mm mm Detaili läbimõõt LpA LwA LpCpeak K...
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 112 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 112 et Ärge suunake elektrilist tööriista iseenda, teiste inimeste ega loomade poole. Teravad või kuumad tarvikud võivad tekitada vigastusi. Aku kasutamine ja käsitsemine (akud). Selleks et vältida akude käsitsemisest tingitud põletusi, tulekahju, plahvatust, nahavigastusi ja teisi vigastusi, pidage kinni järgmistest juhistest: Akusid ei tohi lahti võtta, avada aga tükeldada.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 113 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM et Korrashoid ja hooldus. Äärmuslike töötingimuste korral võib metallide töötlemisel koguneda seadmesse elektrit juhtivat tolmu. Puhastage tööriista sisemust ventilatsiooniavade kaudu korrapäraselt kuiva ja õlivaba suruõhuga. Elektrilise tööriista varuosade ajakohastatud loetelu leiate Internetist veebilehelt www.fein.com. Vajaduse korral võite ise välja vahetada järgmisi detaile: tarvikud, aku, karabiin, otsakute hoidik Garantii.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 114 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 114 lt Originali instrukcija. lt Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Nelieskite besisukančių elektrinio įrankio dalių. Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Bendrojo pobūdžio draudžiamasis ženklas. Šis veiksmas yra draudžiamas.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 115 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM lt Simbolis, ženklas 115 Paaiškinimas Sukimo momento eiga esant spyruokliuojančiam pagrindui, pvz., automobilių ratlankiams, spyruokliniams žiedams, lėkštinėms spyruoklėms, smeigėms, ilginamosioms detalėms Sukimo momento eiga esant minkštam pagrindui, pvz.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 116 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 116 lt Įtvirtinkite ruošinį. Saugiau dirbti, kai ruošinys įtvirtintas veržimo įrangoje nei laikomas rankoje. Tvirtai laikykite elektrinį įrankį. Galimas trumpalaikis didelis reakcijos jėgų momentas. Neapdorokite medžiagų, kurių sudėtyje yra asbesto. Asbestas yra vėžį sukelianti medžiaga. Draudžiama prie elektrinio įrankio prisukti ar prikniedyti lenteles ar ženklus. Pažeista izoliacija neapsaugo nuo elektros smūgio.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 117 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM lt Į veržlę ar varžtą įremkite tik išjungtą elektrinį prietaisą, nes besisukantis darbo įrankis gali nuslysti. Jei smūgiavimas trunka bereikalingai ilgai, labiau dėvisi elektrinis įrankis. Kiekvienu atveju nustatykite, kaip ilgai reikia dirbti su smūgiu, ir patikrinkite faktiškai pasiektą užveržimo momentą dinamometriniu raktu. Orientacinės smūgiavimo trukmės vertės pateiktos 10 psl. esančioje diagramoje.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 118 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 118 lv Oriģinālā lietošanas pamācība. lv Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Nepieskarieties elektroinstrumenta rotējošajām daļām. Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Vispārēja aizlieguma zīme. Šāda darbība ir aizliegta.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 119 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM lv 119 Apzīmējums Starptautiskā mērvienība Nacionālā mērvienība Izskaidrojums U V V f Hz Hz Frekvence n0 /min, min-1, rpm, r/min /min Griešanās ātrums brīvgaitā (ar pilnīgi uzlādētu akumulatoru) nS M...
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 120 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 120 lv Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Spīļierīcē iestiprināts priekšmets ir apstrādājams daudz drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar roku. Stingri turiet elektroinstrumentu. Darba gaitā uz strādājošās personas rokām var īslaicīgi iedarboties ievērojams griezes moments. Neapstrādājiet materiālus, kas satur azbestu. Tiek uzskatīts, ka azbests izraisa vēzi.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 121 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM lv ražotāja sniegtos norādījumus par materiāla apstrādi un Jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas attiecas uz apstrādājamo materiālu. Norādījumi lietošanai. Pārvietojiet griešanās virziena pārslēdzēju tikai laikā, kad nedarbojas dzinējs. Par elektroinstrumenta termisko pārslodzi liecina mirgojoša mirdzdiode uz tā roktura. Pārslodzes gadījumā elektroinstruments izslēdzas.
OBJ_BUCH-0000000197-001.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 123 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM zh (CM) 符号 国际通用单位 本国使用单位 U V 伏 电压 f Hz 赫兹 频率 n0 解说 /min, min-1, rpm, r/min / 分钟 空转转速 (使用完全充电的蓄电池) nS /min, min-1 / 分钟 冲击次数 M... Nm 牛顿米 扭力 ( 硬 / 软连接 ) inch 英寸 内六角工具接头 inch 英寸 外四角工具接头 Ø mm 毫米 圆形零件的直径 LpA dB 分贝 声压水平 LwA dB 分贝 声功率水平 LpCpeak dB 分贝 最高声压水平 K...
OBJ_BUCH-0000000197-001.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 125 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM zh (CM) 合格说明。 FEIN 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列出的各 有关规定的标准。 技术性文件存放在 : C. & E.
OBJ_BUCH-0000000197-001.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 127 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM zh (CK) 符號 國際通用單位 本國使用單位 U V 伏 電壓 f Hz 赫茲 頻率 n0 /min, min-1, rpm, r/min / 分鐘 空轉轉速 (使用完全充電的蓄電池) min-1 解說 nS /min, / 分鐘 衝擊次數 M... Nm 牛頓米 扭力 ( 硬 / 軟連接 ) inch 英吋 內六角工具接頭 inch 英吋 外四角工具接頭 Ø mm 毫米 圓形零件的直徑 LpA dB 分貝 聲壓水平 LwA dB 分貝 聲壓功率水平 LpCpeak dB 分貝 最高聲壓水平 K...
OBJ_BUCH-0000000197-001.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 129 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM zh (CK) 保修。 有關本產品的保修條件,請參考購買國的相關法律規定。 此外 FEIN 還提供制造廠商的保修服務。有關保修的細節, 請向您的專業經銷商,FEIN 在貴國的代理或您的 FEIN 顧 客服務中心詢問。 在本使用說明書上提到的和標示的附件,並非全部包含在 電動工具的供貨範圍中。 合格說明。 FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明書末頁上所列出的各 有關規定的標準。 技術性文件存放在 : C. & E.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 130 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 130 ko 사용 설명서 원본 . ko 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 전동공구의 회전하는 부위를 만지지 마십시오 . 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 일반적인 금지 표지 . 이 행동은 금지되어 있습니다 . 이 작업을 하기 전에 배터리를 전동공구에서 빼어 놓으십시오 . 그렇지 않으면 전동공구가 실 수로 작동하게 되어 상해를 입을 수 있습니다 . 작업할 때 보안경을 착용하십시오 . 작업할 때 귀마개를 사용하십시오 . 작업할 때 보호장갑을 착용하십시오 . 손상된 배터리는 충전하지 마십시오 . 배터리를 불에 가까이 두지 마십시오 . 배터리를 열에 노출되지 않도록 하고 또한 장시간 강 한 햇볕에 두지 마십시오 .
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 131 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM ko 부호 국제 단위 국내 단위 설명 U V V 전기 직류 전압 f Hz Hz 주파수 n0 /min, min-1, rpm, r/min /min 무부하속도 ( 완전히 충전된 배터리 경우 ) nS /min, min-1 /min 타격률 M...
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 132 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 132 ko 전동공구를 작업자 자신이나 다른 사람 혹은 동물에 향하게 하지 마십시오 . 날카롭거나 뜨거운 액세서리로 인해 상해 를 입을 수 있습니다 . 배터리 ( 배터리 팩 ) 의 사용과 취급 . 배터리를 사용하여 작업할 때 화상 , 화재 , 폭발 , 피부의 상 처 등 기타 상해 위험을 방지하려면 다음 사항을 준수해야 합니다 : 배터리를 분해하거나 절단하지 마십시오 . 배터리에 기계적 인 충격을 가하지 마십시오 . 손상되었거나 규정대로 사용 하지 않은 경우 배터리에서 유해한 증기나 유체가 발생할 수 있습니다 . 증기로 인해 호흡기가 자극될 수 있습니다 . 배터리에서 나오는 유체로 인해 피부에 자극 현상이 생기거 나 화상을 입을 수 있습니다 .
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 133 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM ko 배터리의 실제 충전 상태 ( 퍼센트 ) 는 전동공구가 정지한 상태에서만 보입니다 . 배터리가 과방전되기 전에 전자장치가 자동으로 모터의 스 위치를 끕니다 . 보수 정비 및 고객 서비스 . 극심한 작업 환경조건에서 금속에 작업할 경우 전도성 분진이 전동공구 안에 쌓일 수 있습니다 . 자주 전동공구의 내부로 환기구를 통해 습기와 오일 성분이 없는 압축 공기를 불어 넣으십시오 . 본 전동공구의 부품 목록은 인터넷 www.fein.com 에 나와 있습니다 . 다음 부속품은 필요에 따라 직접 교환하실 수 있습니다 : 장착 액세서리 , 배터리 , 벨트 훅 , 비트 보관 액세서리 품질 보증 및 법적 책임 . 제품에 대한 품질 보증은 유통하는 국가의 법적 규정에 따 라 유효합니다 . 더불어 FEIN 사는 FEIN 제조사 보증서에 부응하는 품질 보증을 합니다 .
OBJ_BUCH-0000000197-001.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 135 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM th สัญลักษณ ตัวอักษร (**) คําอธิบาย ความลาดเอียงของกราฟแรงบิดสําหรับการใชงานแบบยืดหยุน ต. ย. เชน ลอแม็กซ แหวนสปริง สปริงจาน สตัดโบลท ตัวตอขยาย ความลาดเอียงของกราฟแรงบิดสําหรับใชกับตัวเสริมนุม ต. ย.
OBJ_BUCH-0000000197-001.
OBJ_BUCH-0000000197-001.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 138 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 138 th การรับรองการปฏิบัติตามมาตรฐาน บริษัท FEIN ขอรับรองโดยรับผิดชอบแตเพียงผูเ ดียววา ผลิตภัณฑนี้สอดคลองกับขอกําหนดที่เกี่ยวเนืองกันที่ระบุ ไวในหนาสุดทายของหนังสือคูมือการใชงานนี้ เอกสารทางเทคนิคที่: C. & E.
OBJ_BUCH-0000000197-001.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 140 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 140 ja マーク、記号 説明 基材に弾力性がある場合のトルク勾配、例:ホイールリム、スプリングワッシャ、ディス クスプリング、スタッドボルト、エクステンション 基材が柔らかい場合のトルク勾配、例:木材 (ネジ径およびネジ長に従う)、鉛盤または ファイバーディスク、梱包材 (**) 数字または文字を含みます。 記号 国際単位 国内単位 U V V 説明 直流電圧 f Hz Hz 周波数 n0 /min, min-1, rpm, r/min 回/分 (完全に充電された状態のバッテリーにおける)空 回転数 nS /min, min-1 /min 打撃数 M...
OBJ_BUCH-0000000197-001.
OBJ_BUCH-0000000197-001.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 143 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM hi मूल िनदेर् श . 143 hi ूयुक्त िचन्ह , संक्षेपण िचन्ह , संकेत और शब्दावली . ःपष्टीकरण औजार की घूणीर् को हाथ नही लगायें। ध्यान रहे , साथ के कागजात, िनदेर् श और सामन्य सूचनांए अवँय पढ़ें . साथ के लेख़ और फ़ोटो में िलख़े िनदेर् श का पालन करे ! सामन्य िनषेध िचन्ह . यह कायर् करना मना है .
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 144 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 144 hi संकेत अंतरार्िष्टर्य U V मानक V राष्टर्ीय f Hz Hz n0 nS M... /min, min-1, rpm, r/min /min मानक ःपष्टीकरण डीसी वोल्टे ज ६ीक्वेन्सी िबना लोड पर गित (पूरी तरह चाजर्ड बैटरी के साथ) इम्पैक्ट रे ट /min, min-1 /min Nm Nm inch mm ू होल्डर हे क्सागन सॉकेट टल inch mm ू होल्डर बाहरला चौरस टल टॉकर् (हाडर् /साझट पेचकस िबया ) गोल िहःसे का व्यास Ø mm mm LpA LwA LpCpeak K...
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 145 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM hi मशीन के वायु-िछिों को िनयिमत रूप से गैर-धातु यंऽ के साथ साफ़ करें . मोटर का पंखा चलने से मशीन के अंदर बूरा चला जाता है . अिधक बूरा जम जाने से िबजली द्वारा खतरा हो सकता है . कम दरी ू से लैंप की बत्ती में कभी नहीं दे खें या घूरें. लैंप की बत्ती को कम दरी ू से िकसी व्यिक्त की आँखों में नहीं डालें. लैंप की िकरणें आँखों के िलए खतरनाक हो सकती हैं . ू को अपने शरीर की, अन्य व्यिक्तयों की या जानवरों टल की ओर नही िदखांए.
OBJ_BUCH-0000000197-001.book Page 146 Wednesday, August 26, 2015 10:26 AM 146 hi िरचाजेर्बल बैटरी का ूयोग . िरचाजेर्बल बैटरी को केवल िरचाजर् करने के तापमान क्षेत ् 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F) में िरचाजर् करें . िरचाजर् करने की िबया में बैटरी का तापमान िरचाजर् करने के तापमान क्षेऽ में होना चािहए.
147 ar الغبار وأيضا زيادة إمحاء العدة الكهربائية وعدد اجللخ ،وأفرغ وعاء الغبار يف الوقت املناسب .تراعى مالحظات املعاجلة من طرف منتِج مادة الشغل وأيضا األحكام السارية يف بلدكم بصدد املواد املرغوب معاجلتها. إرشادات التشغيل. يدار مفتاح حتويل اجتاه الدوران فقط عندما يكون املحرك متوقفا عن احلركة. يشار إىل زيادة حتميل العدة الكهربائية حراريا من خالل خفقان املؤرش امليضء باملقبض اليدوي. تطفأ العدة الكهربائية عند فرط التحميل.
ar انتبه إىل اخلطوط الكهربائية وأنابيب الغاز واملاء املخفية .افحص جمال العمل قبل البدء بالعمل ،بواسطة جهاز التنقيب عن املعادن مثال. استخدم وقاية للسمع عند مزاولة العمل. ارتد عتاد وقاية شخيص .استخدم حسب االستعامل وقاية كاملة للوجه ،وواقية للعينني أو نظارات واقية .ارتد عند الرضورة قناع للوقاية من الغبار وواقية سمع وقفازات واقية أو مريول خاص يبعد عنك جسيامت التجليخ واملواد الدقيقة .ينبغي وقاية العينني من اجلسيامت الغريبة املتطايرة التي تنتج عن االستعامالت املختلفة .
149 ar الرشح الرمز ،اإلشارة عدد دوران صغري عدد دوران كبري جمرى عزم الدوران عندما تكون القاعدة قاسية ،مثال :لوالب وصواميل مع حلقة (يتعلق ذلك بقطر وصالبة اللولب) جمرى عزم الدوران عندما تكون القاعدة مرنة ،مثال :جنط السيارة ،األقراص النابضية ،النوابض القرصية ،األوتاد املسامرية ،قطع التمديد جمرى عزم الدوران عندما تكون القاعدة طرية ،مثال :اخلشب (يتعلق ذلك بقطر وطول اللولب) ،حلقات الرصاص أو الفايرب، العلب قد يتضمن األرقام أو األحرف )**( اإلشارة الوح
ar 150 تعليامت التشغيل األصلية. الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة. الرمز ،اإلشارة الرشح ال تلمس أجزاء العدة الكهربائية الدوارة. ينبغي قراءة الوثائق ،كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري. اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة! إشارة منع عامة .إن هذا الترصف ممنوع. فك املركم عن العدة الكهربائية قبل خطوة العمل هذه ،وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة بجروح من خالل إدارة العدة الكهربائية بشكل غري مقصود. استخدم وقاية للعينني عند مزاولة العمل.
OBJ_DOKU-0000000644-003.fm Page 1 Friday, October 16, 2015 10:50 AM EN 60335-1:2012 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + Cor.:1997 + A1:2001 + A2:2008 IEC 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 2011/65/EU, 2006/95/EG (→ 2016-04-19), 2014/35/EU (2016-04-20 →) 2004/108/EG (→ 2016-04-19), 2014/30/EU (2016-04-20 →) Hammersdorf Quality Manager Dr. Schreiber Director of Advanced Technology Fein Service C. & E.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 2 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 2 9 26 04 ... U1 f V Hz W P1 U2 V mA Ah min °C °F Imax C t T kg ALG30 ... 096 01 0 ... 098 01 0 ... 099 01 0 ... 100 01 0 ... 121 01 0 ALG30 ... 097 01 0 ... 101 01 0 ... 102 01 0 ALG40 ... 104 01 0 ... 106 01 0 ... 107 01 0 ... 108 01 0 ...
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 4 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 4 de Originalbetriebsanleitung. de Zu Ihrer Sicherheit. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 5 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM de Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr. Sorgen Sie während des Betriebs für eine ausreichende Belüftung.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 6 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM de 6 Symbol, Zeichen Erklärung Akkutyp Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 X Träge Gerätesicherung, wobei X das Zeichen für die Zeit/Strom-Kennlinie nach IEC 60127 ist. Gerät nur in Räumen verwenden und nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 7 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM de 7 Bedeutung der LED-Anzeige. LED-Anzeige gelbes Dauerlicht Bedeutung Das Ladegerät ist betriebsbereit, Netzspannung ist vorhanden. grünes Blinklicht Die Schnellladung ist aktiv. grünes Dauerlicht Die Schnellladung ist abgeschlossen. Die Erhaltungsladung ist aktiv (nur NiCd/NiMHAkkus). rotes Blinklicht Kein Ladevorgang möglich, es könnte folgende Ursachen haben: – Die Kontakte sind verschmutzt.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 8 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 8 en Original Instructions. en For your safety. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. WARNING Do not use this battery charger before you have thoroughly read and completely understood this Instruction Manual.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 9 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM en Provide for sufficient ventilation during operation. Do not operate the battery charger in enclosed cabinets or in close vicinity to heat sources. Ambient temperatures in excess of +45 °C can lead to malfunctions. Do not charge non-rechargeable batteries. Otherwise there is danger of fire and explosion. Keep the battery charger clean. Contamination can lead to danger of an electric shock.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 10 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 10 en Symbol, character Explanation Direct current Dangerous voltage Warning! Electrical voltage Character U1 U2 P1 f Imax C t T Unit of measurement, international V V Unit of measurement, national V V W Hz mA W Hz mA Ah min °C/ °F m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Ah min °C/ °F m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Operating Instructions.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 11 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM en 11 Meaning of the LED indicator. LED indicator continuous yellow light Meaning The battery charger is ready for operation; mains voltage is given. green flashing light The rapid charging is active. continuous green light The rapid charging is completed. Trickle charging is active (only NiCd/NiMH batteries). red flashing light Charging not possible due to the following possible reasons: – Contacts contaminated.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 12 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 12 fr Notice originale. fr Pour votre sécurité. Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 13 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM fr N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif augmente le risque d’un choc électrique. N’utilisez pas le chargeur sur un sol facilement inflammable ou dans un environnement inflammable. L’échauffement du chargeur lors du processus de charge augmente le risque d’incendie. Veillez toujours à une aération suffisante pendant l’utilisation.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 14 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM fr 14 Symbole, signe Explication Produit avec double isolation ou isolation renforcée Type d’accu Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 X Fusible inerte, X étant le symbole de la caractéristique temps/courant conformément à la norme IEC 60127. N’utiliser l’appareil qu'à l'intérieur et ne pas l'exposer à la pluie ou à l’humidité.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 15 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM fr 15 Explication de l’affichage LED. Affichage LED lumière jaune permanente Explication Le chargeur est prêt à être mis en service, la tension du secteur est présente. lumière verte clignotante Le processus de charge rapide est actif. lumière verte permanente Le processus de charge rapide est terminé. La charge de maintien est activée (seulement pour les accumulateurs NiCd/NiMH).
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 16 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 16 it Istruzioni originali. it Per la Vostra sicurezza. Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 17 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM it Norme speciali di sicurezza. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e oltre nonché da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e conoscenza, se le stesse sono sorvegliate oppure istruite relativamente all’uso sicuro dell’apparecchio e che comprendano i pericoli che ne possono derivare. I bambini non possono giocare con l’apparecchio.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 18 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM it 18 Simbolo Descrizione Conferma la conformità del caricabatteria con le direttive della Comunità Europea. Questa avvertenza mette in guardia dallo sviluppo di una possibile situazione pericolosa che può comportare il pericolo di incidenti gravi oppure anche mortali.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 19 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM it 19 Significato dell’indicatore LED. Indicatore LED Significato luce continua gialla Il caricabatteria è pronto per il funzionamento, la tensione di rete è presente. luce lampeggiante verde La ricarica rapida è attiva. luce continua verde La ricarica rapida è terminata. La carica di compensazione è attiva (solo batterie ricaricabili NiCd/NiMH).
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 20 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 20 nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. nl Voor uw veiligheid. Gebruik dit oplaadapparaat pas nadat u deze gebruiksaanwijzing Lees alle veiliggrondig gelezen en volledig heidswaarschuwinbegrepen hebt. Bewaar de documengen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet tatie voor later gebruik en geef deze worden opgevolgd, kan dit een elek- mee wanneer u het oplaadapparaat afgeeft of verkoopt.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 21 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM nl Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok. Gebruik het oplaadapparaat niet op een licht brandbare ondergrond of in een brandbare omgeving. Vanwege de bij het opladen optredende verwarming van het oplaadapparaat bestaat brandgevaar. Zorg tijdens het gebruik voor voldoende ventilatie.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 22 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM nl 22 Symbool, teken Verklaring Accutype Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 X Trage apparaatzekering, waarbij X het teken is voor de tijd-/stroomkarakteristiek volgens IEC 60127. Apparaat alleen in ruimten gebruiken en niet aan de regen blootstellen.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 23 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM nl 23 Betekenis van de LED-indicatie. LED-indicatie Geel permanent licht Betekenis Het oplaadapparaat is gereed voor gebruik, netspanning is aanwezig. Groen knipperlicht Snelladen is actief. Groen permanent licht Het snelladen is afgesloten. Het druppelladen is actief (alleen NiCd/NiMH-accu’s). Rood knipperlicht Geen opladen mogelijk. Dit kan de volgende oorzaken hebben: – De contacten zijn vuil.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 24 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 24 es Manual original. es Para su seguridad. Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 25 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM es No exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad. La penetración de agua en el interior del aparato aumenta el riesgo de electrocución. No deje funcionar el cargador sobre una base fácilmente inflamable ni en un entorno propenso a incendiarse. El cargador podría provocar un incendio, ya que se calienta durante el proceso de carga. Cuide que el cargador esté suficientemente ventilado durante el funcionamiento.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 26 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM es 26 Símbolo Definición Peso según EPTA-Procedure 01/2003 X Fusible lento, siendo X el símbolo de la característica tiempo/corriente según IEC 60127. Únicamente utilizar el aparato en lugares cubiertos y no exponerlo a la lluvia o humedad.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 27 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM es 27 Significado del indicador LED. Indicador LED Luz amarilla permanente Significado Cargador listo para funcionar, tensión de red aplicada. Luz verde intermi- Carga rápida activada. tente Luz verde permanente Carga rápida concluida. Carga de mantenimiento activa (sólo en acumuladores NiCd/NiMH). Luz roja intermitente No es posible efectuar la carga por los motivos siguientes: – Contactos sucios.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 28 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 28 pt Manual de instruções original. pt Para a sua segurança. Não utilize este carregador antes de ter lido atentamente Devem ser lidas todas as estas instruções de serviço e ter indicações de advertêncompreendido-a por completo. A cia e todas as instruções.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 29 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM pt Manter o carregador afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico. Não operar o carregador sobre uma superfície levemente inflamável nem em áreas inflamáveis. Há perigo de incêndio devido ao aquecimento do carregador durante o carregamento. Deve ser garantida uma ventilação suficiente durante o funcionamento.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 30 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM pt 30 Símbolo, sinal Explicação Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 X Fusível de acção lenta do aparelho, sendo que X é o símbolo para a curva característica tempo/corrente, conforme IEC 60127. Só usar o apareho em recintos fechados e não e expôr o aparelho a chuva ou a humidade.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 31 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM pt 31 Significado da indicação LED. Indicação LED luz amarela contínua Significado O carregador está pronto para funcionar, há tensão de rede. luz verde intermitente O carregamento rápido está activo. luz verde contínua O carregamento rápido está encerrado. A carga de compensação está activa (só acumuladores NiCd/NiMH). luz vermelha inter- Não é possível carregar, as possíveis causas podem ser: mitente – Os contactos estão sujos.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 32 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 32 el Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. el Για την ασφάλειά σας. Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 33 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM el αυτά θα επιτηρούνται ή θα έχουν ενημερωθεί σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και θα έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που απορρέουν απ΄ αυτήν. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελούνται από παιδιά όταν αυτά δεν επιτηρούνται. Να προστατεύετε το φορτιστή από βροχή και υγρασία.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 34 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM el 34 Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Πιστοποιεί τη συμβατότητα του φορτιστή με τις Οδηγίες της Ευρωπαϊκής Κοινότητας. Η υπόδειξη αυτή επισημαίνει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση που μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή στο θάνατο.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 35 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM el Καινούριες, μη διαμορφωμένες μπαταρίες νικελίουκαδμίου/Νικελίου-υδριδίου μετάλλου ή μπαταρίες νικελίου-καδμίου/Νικελίου-υδριδίου μετάλλου ισχυρά εκφορτισμένες που πρέπει να διαμορφωθούν εκ νέου αποκτούν την πλήρη χωρητικότητά τους μετά από 3 – 5 κύκλους φόρτισης/εκφόρτισης. 35 Σε περίπτωση που η ισχύς της μπαταρίας εξασθενίζει σύντομα, μολονότι φορτίζεται κανονικά, τότε έχει τερματιστεί η διάρκεια της ζωής της.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 36 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 36 da Original betjeningsvejledning. da For din egen sikkerheds skyld. Læs alle sikkerhedsråd og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsråd og instrukser er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsråd og instrukser til senere brug. Anvend ikke denne lader, før denne brugsanvisning er blevet læst grundigt og forstået.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 37 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM da Sørg for tilstrækkelig udluftning under driften. Anvend ikke laderen i lukkede skabe eller i nærheden af varme kilder. Omgivelsestemperaturer over +45 °C kan føre til fejlfunktioner. Oplad ikke batterier, der ikke kan genoplades. Ellers er der fare for brand og eksplosion. Hold laderen ren. Snavs er forbundet med fare for elektrisk stød. Kontroller lader, kabel og stik før enhver brug.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 38 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 38 da Tegn U1 U2 Enhed international V V Enhed national V V P1 W Hz mA W Hz mA Ah min °C/ °F m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Ah min °C/ °F m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 f Imax C t T Betjeningsforskrifter. Tilslut laderen uden akku. Den gule LED-lampe lyser, hvilket betyder, at laderen er klar til brug. Sæt akkuen i. Overvågningen af opladningen signaliseres med et grønt blinklys.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 39 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM da Vedligeholdelse og kundeservice. Følgende arbejde udføres én gang om ugen eller oftere ved hyppig brug: – Hold kontakterne rene i påsætningsskoen. – Foretag kun en tør rengøring af de elektriske kontakter. – Sørg for, at metalspåner ikke trænger ind i laderens hus. Er laderens tilslutningsledning beskadiget, skal den skiftes af Fein eller et autoriseret Fein-værksted for at undgå sikkerhedsfare.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 40 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 40 no Original driftsinstruks. no For din egen sikkerhet. Ikke bruk dette ladeapparatet før du har lest denne driftsinLes gjennom alle struksen grundig og har forstått advarslene og anvisnininnholdet helt. Oppbevar de angitte gene.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 41 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM no I løpet av driften må du sørge for tilstrekkelig ventilasjon. Ikke bruk ladeapparatet i lukkede skap eller i nærheten av varmekilder. Omgivelsestemperatur over +45 °C kan føre til feilfunksjoner. Ikke lad opp ikke-gjenoppladbare batterier. Ellers er det fare for brann og eksplosjoner. Hold ladeapparatet rent. Smuss fører til fare for elektriske støt. Før hver bruk må du kontrollere ladeapparatet, ledningen og støpselet.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 42 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 42 no Symbol, tegn Forklaring Likestrøm Farlig spenning Advarsel mot elektrisk spenning Tegn U1 U2 Enhet internasjonalt Enhet nasjonalt V V V V P1 W Hz mA W Hz mA Ah min °C/ °F m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Ah min °C/ °F m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 f Imax C t T Bruksinformasjon. Ladeapparatet må kobles til strømmen uten innsatte batterier.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 43 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM no LED-indikator rødt blinklys grønt blinklys og rødt blinklys 43 Betydning Opplading er ikke mulig, dette kan ha forskjellige årsaker: – Kontaktene er tilsmusset. Tiltak: Rengjør kontaktene ved å sette batteriet inn og ta det ut flere ganger. – Batteriet er defekt. Tiltak: Skift ut batteriet! Batteritemperaturen befinner seg utenfor ladeområdet på 0 °C til +45 °C.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 44 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 44 sv Bruksanvisning i original. sv För din säkerhet. Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Innan laddaren används ska denna bruksanvisning noggrant läsas och dess innebörd förstås.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 45 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM sv Under laddning ska lokalen ventileras i tillräcklig grad. Använd inte laddaren i slutna skåp eller i närheten av värmekällor. Om omgivningstemperaturen överskrider +45 °C kan felaktiga funktioner uppstå. Primärbatterier får inte laddas upp. Risk finns risk för brand och explosion. Håll laddaren ren. Förorening kan leda till elstöt. Kontrollera före varje användning laddare, kabel och stickkontakt. En skadad laddare får inte användas.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 46 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 46 sv Tecken U1 U2 Internationell enhet Nationell enhet V V V V P1 W Hz mA W Hz mA Ah min °C/ °F m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Ah min °C/ °F m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 f Imax C t T Användningsinstruktioner. När laddaren ansluts till nätuttaget får batteriet inte vara insatt. Den gula LED-indikeringen tänds och signalerar att laddaren är driftklar. Sätt in batteriet.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 47 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM sv Underhåll och kundservice. En gång i veckan, vid frekvent användning, oftare: – Håll kontakterna i insticksskorna rena. – Rena elkontakterna torrt. – Se till att metallspån inte hamnar i laddarhuset. Om laddarens anslutningssladd skadats, måste sladden bytas av Fein eller en Fein-märkesverkstad för att bibehålla verktygets säkerhet. Garanti och tilläggsgaranti.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 48 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 48 fi Alkuperäinen käyttöohje. fi Työturvallisuus. Lue kaikki turvallisuusja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Ota latauslaite käyttöön vasta sitten, kun olet lukenut tämän käyttöohjeen huolella läpi ja siinä annetut ohjeet on ymmärretty oikein.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 49 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM fi Latauslaitetta ei saa jättää paikkaan, missä se voi kastua. Jos sähkölaitteen sisään pääsee vettä, riski saada laitteesta sähköisku on ilmeinen. Latauslaitetta ei pidä käyttää palavalla alustalla tai paloherkässä tilassa. Laite kuumenee latauksen aikana, joten sen alla tai ympärillä oleva palava materiaali voi syttyä tuleen. Laitetta käytettäessä on huolehdittava riittävästä ilmanvaihdosta. Latauslaitetta ei pidä käyttää esim.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 50 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM fi 50 Piktogrammit Selitys Akkutyyppi Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003-tietoja X Hidas sulake, X tarkoittaa aika-/virta-säätökäyrää standardin IEC 60127 mukaan. Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa eikä sitä saa jättää sateeseen tai alttiiksi kosteudelle.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 51 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM fi 51 LED-valon merkitys. LED-valo keltainen jatkuva valo Merkitys Latauslaite on käyttövalmis, verkkovirta on päällä. vihreä vilkkuvalo Pikalataus on käynnissä. vihreä jatkuva valo Pikalataus on päättynyt. Ylläpitovaraus on aktivoitu (vain NiCD/NiMH-akut). punainen vilkkuvalo Lataus ei käynnisty, mahdollinen syy: – Kosketinpinnat ovat likaiset.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 52 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 52 tr Orijinal kullanım kılavuzu. tr Güvenliğiniz için. Bütün güvenlik talimat ve uyarılarını okuyun. Güvenlik talimat ve uyarılarına uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını ilerde kullanmak üzere saklayın. Bu kullanma kılavuzunu tam olarak okuyup anlamadan bu şarj cihazını kullanmayın.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 53 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM tr Şarj cihazını çabuk yanabilen bir zeminde veya yanabilir maddelerin bulun bir ortamda çalıştırmayın. Şarj işlemi esnasında ısınan şarj cihazı yangına neden olabilir. Çalışırken bulunduğunuz ortamın yeterli ölçüde havalandırılmasını sağlayın. Şarj cihazını kapalı dolaplarda veya ısı kaynaklarının yakınında kullanmayın. +45 °C üzerindeki ortam sıcaklıklara cihazın yanlış veya eksik işlev görmesine neden olabilir.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 54 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 54 tr Sembol, işaret Açıklama Aleti sadece kapalı mekanlarda kullanın ve yağmura veya neme maruz bırakmayın. Doğru akım Tehlikeli gerilim Elektrik gerilimine karşı uyarı Sembol U1 U2 Uluslar arası birim V V Ulusal birim V V P1 W Hz mA W Hz mA Ah min °C/ °F m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Ah dak °C/ °F m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, dak, m/s2 f Imax C t T Çalışırken dikkat edilmesi gereken hususlar.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 55 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM tr 55 LED göstergenin anlamı. LED gösterge Sürekli sarı ışık Anlamı Şarj cihazı işletime hazır, şebeke gerilimi mevcut. Yanıp sönen yeşil ışık Hızlı şarj fonksiyonu aktif. Sürekli yeşil ışık Hızlı şarj işlemi tamamlandı. Dengelem şarjı aktif (sadece NiCd/NiMH aküler). Yanıp sönen kırmızı ışık Şarj işlemi mümkün değil, nedeni şunlar olabilir: – Kontak yerleri kirli. Önlem: Kontak yerlerini aküyü birçok takıp çıkararak temizleyin.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 56 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 56 hu Eredeti használati utasítás. hu Az Ön biztonsága érdekében. Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 57 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM hu szabad gyermekeknek felügyelet nélkül elvégezni. Tartsa távol az töltőkészüléket az esőtől és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy elektromos berendezésbe, ez megnöveli az áramütés veszélyét. A töltőkészüléket tilos gyúlékony anyagból készült tárgyakra helyezve illetve gyúlékony környezetben üzemeltetni. A töltés során keletkező hő következtében tűzveszély áll fenn.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 58 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM hu 58 A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. A jel igazolja, hogy a töltőkészülék megfelel az Európai Unió irányelveinek.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 59 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM hu Ha a lítium-ionos akkumulátor fel van töltve, a töltőkészülék automatikusan kikapcsol. A NiCd/NiMH akkumulátorok esetében a szintentartó töltés kerül aktiválásra. A zöld kijelző világít. Ha a teljesen feltöltött akkumulátort ismét felhelyezi a töltőkészülékre, akkor a készülék az akkumulátort túltölti, ennek következtében az akkumulátor élettartama lecsökken.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 60 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 60 cs Původní návod k obsluze. cs Pro Vaši bezpečnost. Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Tuto nabíječku nepoužívejte, dokud si důkladně nepročtete a zcela nepochopíte tento návod k obsluze.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 61 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM cs Nabíječku neprovozujte na lehce zápalném podkladu resp. v zápalném prostředí. Kvůli vyskytujícímu se zahřátí nabíječky při nabíjení zde existuje nebezpečí požáru. Během provozu se postarejte o dostatečné větrání. Nabíječku neprovozujte v uzavřených skříních nebo v blízkosti zdrojů tepla. Teploty okolí větší než +45 °C mohou vést k chybám funkce. Nenabíjejte žádné baterie, které nelze opětovně nabíjet.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 62 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM cs 62 Symbol, značka Vysvětlení Setrvačná přístrojová pojistka, přičemž X je značka pro křivku čas/proud podle IEC 60127. Přístroj používejte pouze v místnostech a nevystavujte jej dešti nebo vlhkosti.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 63 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM cs Význam ukazatele LED. Ukazatel LED žluté trvalé světlo zelené blikající světlo Význam Nabíječka je připravena k provozu, síťové napětí je k dispozici. Rychlonabíjení je aktivní. zelené trvalé světlo Rychlonabíjení je ukončeno. Je aktivní udržovací nabíjení (pouze akumulátory NiCd/NiMH). červené blikající světlo Není možný žádný proces nabíjení, což může mít následující příčiny: – Kontakty jsou znečistěné.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 64 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 64 sk Originálny návod na použitie. sk Pre Vašu bezpečnosť. Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 65 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM sk užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Chráňte nabíjačku pred účinkami dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do elektrického spotrebiča zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. Nepoužívajte nabíjačku položenú na horľavom podklade alebo v prostredí ohrozenom výbuchom. Zohrievanie nabíjačky, ktoré vzniká pri nabíjaní, predstavuje nebezpečenstvo požiaru. Počas používania sa postarajte o dostatočné vetranie.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 66 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM sk 66 Symbol, značka Vysvetlenie Recyklovacia značka: označuje opätovne použiteľné materiály Vyradené nabíjačky a iné elektrické a elektrotechnické výrobky zbierajte osobitne ako triedený odpad a dajte ich na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 67 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM sk 67 Význam indikácie LED. Indikácia LED trvalé žlté svetlo zelené blikajúce svetlo Význam Nabíjačka je pripravená na používanie, menovité napätie je k dispozícii. Rýchlonabíjanie je aktívne. zelené trvalé svetlo Rýchlonabíjanie je ukončené. Udržiavacie nabíjanie je aktívne (len pri akumulátoroch NiCd/NiMH).
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 68 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 68 pl Oryginalna instrukcja eksploatacji. pl Dla własnego bezpieczeństwa. Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 69 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM pl bezpieczeństwo lub gdy zostały one poinstruowane, jak w bezpieczny sposób posługiwać się urządzeniem i jakie ewentualne niebezpieczeństwa związane są z jego obsługą. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom pozostającym bez nadzoru nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia. Ładowarkę należy chronić przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do urządzenia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 70 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM pl 70 Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Przed przystąpieniem do tego etapu pracy należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Potwierdza zgodność ładowarki z wytycznymi Wspólnoty Europejskiej. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może doprowadzić do poważnych urazów ciała lub nawet utraty życia.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 71 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM pl Po kompletnym naładowaniu akumulatora litowojonowego, ładowarka wyłącza się automatycznie. W przypadku stosowania akumulatorów NiCd/NiMH ma miejsce aktywacja ładowania podtrzymującego. Świeci się zielony wskaźnik LED. Powtórne włożenie do ładowarki naładowanego akumulatora może spowodować przeładowanie i skraca żywotność akumulatora.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 72 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 72 ro Instrucţiuni de utilizare originale. ro Pentru siguranţa dumneavoastră. Citiţi toate instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa şi protecţia muncii. Nerespectarea instrucţiunilor şi indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia muncii poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau provoca leziuni grave. Păstraţi în vederea unei utilizări viitoare toate instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa şi protecţia muncii.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 73 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM ro Instrucţiuni speciale privind siguranţa şi protecţia muncii. Acest aparat poate fi folosit de către copiii cu o vârstă mai mare de 8 ani cât şi de către persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau intelectuale reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe, numai dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în condiţii de siguranţă şi înţeleg pericolele care rezultă din aceasta.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 74 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM ro 74 Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Înainte de această etapă de lucru scoateţi din priză ştecherul de la reţea. Certifică conformitatea încărcătorului cu Directivele Comuniităţii Europene.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 75 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM ro Introducerea repetată în încărcător a unui acumulator deja încărcat, provoacă supraîncărcarea acestuia şi afectează durata sa de viaţă. Acumulatorii NiCd/NiMH noi, încă neformataţi respectiv descărcaţi profund şi care trebuie reformataţi din nou, ajung la întreaga lor capacitate numai după 3–5 cicluri de încărcare/descărcare.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 76 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 76 sl Originalno navodilo za obratovanje. sl Za vašo varnost. Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje varnostnih navodil in napotkov lahko povzroči električni udar, požar in/ali težke poškodbe. Shranite vsa varnostna opozorila in navodila za prihodnost. Te polnilne naprave ne uporabljajte tako dolgo, preden niste temeljito prebrali tega navodila za obratovanje in ga v celoti razumeli.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 77 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM sl Polnilno napravo zaščitite pred dežjem ali vlago. Vdor vode v električno napravo poveča tveganje električnega udara. Polnilne naprave ne uporabljajte na lahko gorljivi podlogi oz. v gorljivem okolju. Zaradi segrevanja polnilne naprave pri polnjenju obstaja nevarnost požara. Med delovanjem morate poskrbeti za zadostno prezračevanje. Polnilna naprava ne sme delovati v zaprtih omarah ali v bližini toplotnih virov.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 78 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM sl 78 Simbol, znaki Razlaga Tip akumulatorske baterije Teža v skladu z EPTA-Procedure 01/2003 X Počasna zaščita naprave, pri čemer je X znak za karakteristiko čas/tok v skladu z IEC 60127. Uporabljajte napravo izključno v prostorih in je ne izpostavljajte dežju ali vlagi.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 79 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM sl 79 Pomen LED-prikaza. LED-prikaz Rumena trajna luč Pomen Polnilna naprava je pripravljena za obratovanje, omrežna napetost prisotna. Zelena utripajoča luč Hitro polnjenje je aktivno. Zelena trajna luč Hitro polnjenje je zaključeno. Ohranitveno polnjenje je aktivno (samo akumulatorske baterije NiCd/NiMH). Rdeča utripajoča luč Polnilni postopek ni možen, možni vzroki: – Kontakti so umazani.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 80 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 80 sr Originalno uputstvo za rad. sr Za Vašu sigurnost. Čitajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva. Propusti kod održavanja sigurnosnih upozorenja i uputstava mogu prouzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva za budućnost. Ne upotrebljavajte ovaj uredjaj za punjenje, pre nego što temeljno ne pročitate ovo uputstvo za rad i potpuno ga razumete.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 81 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM sr Držite uredjaj za punjenje podalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni uredjaj povećava rizik od električnog udara. Ne radite sa uredjajem za punjenje na lako zapaljivoj podlozi odnosno u zapaljivoj okolini. Zbog zagrevanja koje nastaje pri punjenju uredjaja za punjenje postoji opasnost od požara. Pobrinite se za vreme rada za dovoljno provetravanja.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 82 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM sr 82 Simbol, znak Objašnjenje Inertan osigurač uredjaja, pričem X je znak za karakteristiku vreme/struja prema IEC 60127. Uredjaj koristiti samo u prostorijama i ne izlagati kiši ili vlazi.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 83 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM sr 83 Značenje LED-pokazivača. LED-pokazivač Žuto trajno svetlo Značenje Uredjaj za punjenje je spreman za rad, postoji napon u mreži. Zeleno trepćuće svetlo Brzo punjenje je aktivno. Zeleno trajno svetlo Brzo punjenje je završeno. Aktivno je punjenje sa održavanjem (samo NiCd/NiMHakumulatori). Crveno trepćuje svetlo Nije moguće punjenje, mogli bi biti sledeći uzroci: – Kontakti zaprljani.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 84 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 84 hr Originalne upute za rad. hr Za vašu sigurnost. Pročitajte sve upute za sigurnost i upute za uporabu. Propusti kod poštivanja napomena za sigurnost i uputa mogu prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sve napomene za sigurnost i upute spremite za buduću uporabu. Ovaj punjač ne koristite prije nego što ste temeljito pročitali i potpuno razumjeli ove upute za rad.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 85 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM hr Tijekom uporabe punjača osigurajte dovoljno provjetravanje prostorije. Punjač ne koristite u zatvorenim ormarima ili blizu izvora topline. Temperature okoline više od +45 °C mogu dovesti do pogrešnih funkcija. Ne punite baterije koje se ne mogu dopunjavati. Inače postoji opasnost od požara i eksplozije. Punjač održavajte čistim. Zbog zaprljanosti postoji opasnost od strujnog udara.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 86 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 86 hr Simbol, znak Objašnjenje Istosmjerna struja Opasan napon Upozorenje za napon električne struje Znak U1 U2 Međunarodna jedinica V V Nacionalna jedinica V V P1 W Hz mA W Hz mA Ah min °C/ °F m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Ah min °C/ °F m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 f Imax C t T Upute za rukovanje. Punjač priključite na mrežnu utičnicu bez stavljene akubaterije.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 87 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM hr 87 Značenje LED-pokazivača. LED-pokazivač žuto stalno svjetlo Značenje Punjač je spreman za rad, postoji mrežni napon. zeleno stalno svjetlo Aktivno je brzo punjenje. zeleno stalno svjetlo Brzo punjenje je završeno. Aktivno je punjenje za održanje stanja napunjenosti (samo NiCd/NiMH aku-baterije). crveno treperavo svjetlo Nema procesa punjenja a za to postoje slijedeći uzroci: – Kontakti su zaprljani.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 88 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 88 ru Оригинальное руководство по эксплуатации. ru Для Вашей безопасности. Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности, могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 89 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM ru ЗаряALG30 ALG40 дное устройство Емкость 1000 1000 1000 1000 (А·час) – – – – ≥ ≥ 3000 3000 1000 3000 3000 1000 Напряжение аккумуляторного элемента (В) 1,2 1,2 3,6 1,2 1,2 3,6 Специальные указания по технике безопасности.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 90 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM ru 90 Перед каждым применением проверяйте зарядное устройство, провод и вилку. Не используйте зарядное устройство, если Вы обнаружили повреждения. Не вскрывайте прибор сами, предоставьте это фирме Fein либо фирменной мастерской Fein. Поврежденные зарядные устройства, кабели питания и вилки повышают риск поражения электрическим током.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 91 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM ru Символическое изображение, условный знак 91 Пояснение Использовать устройство только в помещениях, защищать от дождя и влаги.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 92 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 92 ru Значение светодиодного индикатора. Светодиодный индикатор желтый немигающий световой сигнал Значение Зарядное устройство готово к работе, присутствует номинальное напряжение. зеленый мигающий световой сигнал Зарядное устройство работает в режиме быстрой зарядки. зеленый немигающий световой сигнал Быстрая зарядка завершена.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 93 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM uk 93 Оригінальна інструкція з експлуатації. uk Для Вашої безпеки. Прочитайте всі правила з техніки безпеки і вказівки. Невиконання правил з техніки безпеки і вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/або важких травм. Зберігайте всі правила з техніки безпеки і вказівки на майбутнє.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 94 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 94 uk ЗаряALG30 ALG40 ALG50 дний пристрій Ємність 1000 1000 1000 1000 (А•год.) – – ≥ – – ≥ ≥ 3000 3000 1000 3000 3000 1000 – – 1000 Напруга акумуляторного елемента (В) 1,2 1,2 3,6 1,2 1,2 3,6 – – 3,6 час заряджання існує небезпека Специфічні вказівки з техніки пожежі. безпеки. Користуватися цим зарядним Забезпечте під час експлуатації пристроєм дітям віком від 8 років достатню вентиляцію.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 95 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM uk фірмі Fein або сервісній майстерні Fein. Пошкоджений зарядний пристрій, пошкоджений шнур живлення або штепсель збільшує ризик удару електричним струмом. Якщо Ви саме не користуєтеся зарядним пристроєм, вийміть акумулятор із нього та витягніть штепсель із розетки. Економія електроенергії - це внесок в охорону навколишнього середовища. При виконанні робіт з очищення витягніть штепсель зарядного пристрою з розетки.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 96 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 96 uk Позначка U1 U2 P1 f Imax C t T Міжнародна одиниця V V Національна одиниця В В W Hz mA Вт Гц мА Ah min °C/ °F m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 А•год. хвил. °C/ °F м, с, кг, A, мм, В, Вт, Гц, Н, °C, дБ, хвил., м/с2 Вказівки з експлуатації. Встроміть зарядний пристрій в розетку без встромленого акумулятора. Світіння жовтого світлодіодного індикатора сигналізує про готовність приладу до роботи.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 97 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM uk 97 Значення світлодіодного індикатора. Світлодіодний індикатор безперервне світіння жовтого світлодіода Значення Зарядний пристрій готовий до роботи, номінальна напруга присутня. мигання зеленого Режим швидкого заряджання активований. світлодіода безперервне світіння зеленого світлодіода Режим швидкого заряджання завершений. Активований компенсаційний режим (лише нікель-кадмієві/нікель-метал-гідридні акумулятори).
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 98 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 98 bg Оригинална инструкция за експлоатация. bg За Вашата сигурност. Прочетете всички указания за безопасна работа и за работа с електроинструмента. Пропуски при спазването на указанията за безопасна работа и за работа с електроинструмента могат да предизвикат токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте всички указания за безопасна работа и за работа с електроинструмента за ползване в бъдеще.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 99 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM bg Специални указания за безопасна работа. Този уред може да бъде ползван от деца от 8-годишна възраст, както и от лица с ограничени физически, сензорни или душевни възможности или лица без знания и опит само ако са под непосредствен контрол или са били обучени за сигурна работа с уреда и разбират произтичащите от това опасности. Не се допуска деца да играят с уреда.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 100 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM bg 100 акумулаторни батерии, а също така т.нар. «съвместими» акумулаторни батерии или акумулаторни батерии, чуждо производство, съществува опасност от пожар и/или експлозия. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 101 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM bg Указания за ползване. Включете зарядното устройство без поставена в него акумулаторна батерия към контакта на захранващата мрежа. Жълтият светодиод светва, като указва готовност за работа. Поставете акумулаторна батерия. Следенето на процеса на зареждане се сигнализира чрез зелена мигаща светлина. Краят на процеса на зареждане се указва чрез непрекъснато светеща зелена светлина.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 102 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 102 bg Декларация за съответствие. Фирма Fein гарантира с пълна отговорност, че този продукт съответства на валидните нормативни документи, посочени на последната страница на това ръководство за експлоатация. Техническа документация при: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Опазване на околната среда, бракуване.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 103 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM et 103 Algupärane kasutusjuhend. et Tööohutus. Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib tuua kaasa elektrilöögi, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks kasutamiseks alles. Enne akulaadija kasutuselevõttu lugege tähelepanelikult läbi käesolev kasutusjuhend.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 104 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 104 et vaid siis, kui nende üle teostatakse järelevalvet. Ärge jätke akulaadijat vihma ega niiskuse kätte. Vee sissetungimine elektrilseadmesse suurendab elektrilöögi ohtu. Ärge kasutage akulaadijat kergesti süttival aluspinnal või tuleohtlikus keskkonnas. Akulaadija kuumeneb laadimisel, mistõttu tekkib tulekahjuoht. Kasutamise ajal tagage piisav ventilatsioon. Ärge kasutage akulaadijat suletud kappides ja küttekehade läheduses.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 105 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM et Sümbol, tähis 105 Selgitus Aku tüüp Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi X Inertkaitse, kusjuures X tähistab aja/voolu karakteristikut vastavalt standardile IEC 60127. Kasutage seadet üksnes siseruumides ja ärge jätke seda vihma kätte ega niiskesse keskkonda.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 106 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 106 et LED-tulede tähendus. LED-tuli kollane pidev tuli Tähendus Akulaadija on töövalmis, võrgupinge on olemas. roheline vilkuv tuli Käimas on kiirlaadimine. roheline pidev tuli Kiirlaadimine on lõppenud. Käimas on säilituslaadimine (üksnes NiCd/NiMH-akude puhul). punane vilkuv tuli Laadimine ei ole võimalik järgmistel põhjustel: – Kontaktid on määrdunud.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 107 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM lt 107 Originali instrukcija. lt Jūsų saugumui. Perskaitykite visas saugos nuorodas ir reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras, galima susižaloti ar sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šią instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja pasinaudoti. Nepradėkite naudoti šio kroviklio, kol atidžiai neperskaitėte ir neperpratote visos šios instrukcijos.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 108 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 108 lt Nenaudokite kroviklio ant lengvai užsidegančio pagrindo ar degioje aplinkoje. Kadangi kroviklis įkrovimo metu įšyla, iškyla gaisro pavojus. Pasirūpinkite, kad veikimo metu būtų pakankamai vėdinama. Nenaudokite kroviklio uždarose spintose ir netoli šilumos šaltinių. Jei aplinkos temperatūra aukštesnė kaip +45 °C, prietaisas gali netinkamai veikti. Neįkraukite baterijų, kurios nėra skirtos pakartotinai įkrauti.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 109 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM lt Simbolis, ženklas X 109 Paaiškinimas Uždelsto veikimo saugiklis, X žymi būdingąją laiko ir srovės kreivę pagal IEC 60127 standarto reikalavimus. Naudokite prietaisą tik patalpose, saugokite nuo lietaus ir drėgmės.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 110 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 110 lt Šviesadiodžių indikatorių reikšmė. Šviesadiodis indikatorius Nuolat šviečiantis geltonas indikatorius Reikšmė Kroviklis paruoštas eksploatuoti, tinklo įtampa yra. Žalias mirksintis indikatorius Suaktyvintas greitojo įkrovimo režimas. Nuolat šviečiantis žalias indikatorius. Greitojo įkrovimo režimas baigtas. Suaktyvintas palaikomojo įkrovimo režimas (tik NiCd/NiMH akumuliatoriams).
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 111 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM lv 111 Oriģinālā lietošanas pamācība. lv Jūsu drošībai. Nelietojiet šo uzlādes ierīci, pirms uzmanīgi un ar pilnīgu Uzmanīgi izlasiet izpratni nav izlasīta šī lietošanas visus drošības noteikumus un norādījumus. Drošības pamācība.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 112 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 112 lv Neturiet uzlādes ierīci lietū vai mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroierīcē, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. Nedarbiniet uzlādes ierīci, ja tā ir novietota uz viegli degoša paliktņa vai atrodas ugunsnedrošos apstākļos. Uzlādes ierīce darbojoties izdala siltumu, kas rada aizdegšanās briesmas. Ierīces darbības laikā nodrošiniet tai pietiekošu ventilāciju.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 113 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM lv Simbols, apzīmējums 113 Izskaidrojums Reciklēšanas zīme: šādi tiek apzīmēti atkārtoti pārstrādājamie materiāli Nolietotās uzlādes ierīces, kā arī citi elektrotehniskie un elektriskie izstrādājumi jāsavāc atsevišķi un jānodod otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 114 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 114 lv Mirdzdiodes indikatoru nozīme. Mirdzdiodes indikators Dzeltens, deg pastāvīgi Nozīme Uzlādes ierīce ir gatava lietošanai, tai tiek pievadīts elektrotīkla spriegums. Zaļš, mirgo Notiek paātrināta uzlāde. Zaļš, deg pastāvīgi Paātrinātā uzlāde ir pabeigta. Ir aktīvs dežūruzlādes režīms (tikai NiCd un NiMH akumulatoriem). Sarkans, mirgo Uzlāde nav iespējama sekojošu iemeslu dēļ. – Ir netīri kontakti.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 123 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM ko 123 사용 설명서 원본 . ko 안전 수칙 . 모든 안전 수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 준수해야 합니다. 안전 수칙과 지시 사항을 지키지 않으 면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중상 을 입을 수 있습니다 . 추후 참고용으로 모든 안전 수칙과 지 시 사항을 잘 보관하십시오 . 이 사용 설명서를 자세히 읽고 완전히 이해한 후에 충전기를 사 용하십시오 . 나중에 사용할 경 우를 위해 이 자료를 잘 보관하고 충전 기를 인도하거나 매각할 경우 설명서 도 함께 전달하십시오 . 또한 국내의 해당 작업 안전 규정을 준 수하십시오 .
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 124 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM ko 124 기기를 사용할 때 충분히 환기가 되도 록 하십시오 . 닫혀진 캐비닛 안이나 열원 가까이에서 사용하지 마십시오 . 주변 온도가 +45°C 이상이 되면 기능 장애가 생길 수 있습니다 . 반드시 충전용 배터리만을 충전하십 시오 . 그렇지 않으면 화재 및 폭발 위 험이 있습니다 . 충전기를 항상 깨끗이 유지하십시오 . 오염된 경우 감전될 위험이 있습니다 . 사용하기 전에 충전기 , 전원 코드와 플러그에 이상이 없는지 확인해 보십 시오 . 손상된 충전기는 절대 사용하지 마십시오 . 충전기를 직접 분해하지 말 고 Fein 사나 Fein 지정 전문 수리점에 맡겨 수리하십시오 . 손상된 충전기 , 전원 코드와 플러그를 사용하면 감전 될 위험이 높아집니다 . 장시간 사용하지 않을 경우 배터리를 충전기에서 빼고 전원 플러그를 빼 놓 으십시오 .
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 125 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM ko 부호 U1 국제 단위 V 국내 단위 V 설명 U2 V V 정격 출력 전압 ( 배터리 정격 전압 ) 정격 전원 전압 P1 W W 입력 f Hz Hz 주파수 Imax mA mA 최대 정격 출력 전류 ( 최대 정격 충전 전류 ) C Ah Ah 용량 t min min 충전 시간 T °C/ °F °C/ °F 온도 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 국제 단위 시스템 SI 의 기본 및 유도 단위 사용 방법 . 배터리를 끼우지 않은 상태에서 충전기를 전원 콘센트에 연 결하십시오 . 황색 LED 표시기가 켜지며 이는 정상 작동이 가능하다는 것을 나타냅니다 . 배터리를 끼우십시오 .
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 126 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM 126 ko LED 표시기의 의미 . LED 표시기 의미 황색 연속등 충전기가 작동 준비 상태이며 전원이 연결되어 있습니다 . 녹색 깜박등 급속 충전 중입니다 . 녹색 연속등 급속 충전이 완료되어 세류 충전 중입니다 (NiCd/NiMH 배터리의 경우만 해당 ). 적색 깜박등 충전이 불가능하며 다음의 원인이 있을 수 있습니다 : – 접촉 부위가 깨끗하지 않습니다 . 조치: 배터리를 여러번 꽂았다 뺐다 하여 접촉 부위를 깨끗하게 하십시오 . – 배터리가 고장입니다 . 조치 : 배터리를 교환하십시오 ! 녹색 깜박등과 적색 깜박등 배터리 온도가 충전 범위인 0°C 에서 +45°C 를 벗어났습니다 . 배터리가 허용 충전 온도 범위에 이르게 되면 급속 충전이 시작됩니다 . 보수 정비 및 고객 서비스 .
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_BUCH-0000000028-002.
OBJ_DOKU-0000004262-001.fm Page 136 Thursday, April 3, 2014 8:24 AM 136 hi मूल िनदेर् श . hi आपकी सुरक्षा के िलए. इस िनदेर् श और सुरक्षा सूचनाओं को पढ़ने तथा उनको समःत सुरक्षा सूचनांए और सही समझने से पहले इस बैटरी िनदेर् श पढ़े .सुरक्षा सूचनांए और िनदेर् शों का पालन नही करने से चाजर्र का ूयोग नहीं करें . इन सूचनाओं को भिवंय में ूयोग करने इलैिक्शक करं ट, आग और/ या खतरनाक चोट लगने की सम्भावना हो के िलए सम्भाल कर रखें और बैटरी चाजर्र िकसी और को दे ने या बेचने के सकती है . समय यह कागजात अवँय साथ दें .
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 137 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM hi बैटरी चाजर्र को केवल कमरे में ूयोग करें और बरसात और नमी से ू में पानी दरू रखें. इलेिक्शक्ल टल अंदर चले जाने से िबजली का करं ट लग जाने का ख़तरा बढ़ जाता है . बैटरी चाजर्र का ूयोग जलने वाली सतह पर या ज्वलनशील वातावरण में नहीं करें . िरचाजर् करते समय बैटरी चाजर्र के गमर् हो जाने से आग लग जाने का ख़तरा हो सकता है . ध्यान दें िक इसके ूयोग के समय उपयुक्त हवा आती रहे .
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 138 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM hi 138 िचन्ह , संकेत ःपष्टीकरण उत्पाद में दगनी या मजबूत इन्ःयुलेशन है ु िरचाजेर्बल बैटरी का टाइप भार EPTA-िबयािविध 01/2003 अनुसार टाइम लैग िडवाइस फ्यूज़ िजसमें IEC 60127 अनुसार X समय / पावर का वणर्न करता है . X चाजर्र को केवल कमरे में ूयोग करें और बरसात में नहीं रखें. डायरे क्ट करं ट खतरनाक वोल्टे ज . चेतावनी! इलेिक्शकल वोल्टे ज .
OBJ_BUCH-0000000028-002.book Page 139 Wednesday, April 2, 2014 8:25 AM hi 139 एलईडी िडसप्ले का अथर् : एलईडी िडसप्ले ःथायी जलती हई ु पीली बत्ती इसका अथर् है बैटरी-चाजर्र ूयोग करने के िलए तैयार है , मेन वोल ्टे ज उपलब्ध है . हरी जगमगाती बत्ती शीय िरचारिजंग चल रही है . ःथायी जलती हई ु हरी बत्ती शीय िरचारिजंग पूरी हो गयी है . िशकल चारिजंग एक◌्िटवेटहै (केवल NiCd/NiMHबैटरी के िलए मान्य ). लाल जगमगाती बत्ती िरचारिजंग संभव नहीं, इसके नीचे िलखे कारण – कांटैक्ट गंदे हो रखे हैं .
ar 140 معنى املؤرش امليضء املؤرش امليضء ضوء أصفر مستمر املعنى جهاز الشحن جاهز للتشغيل ،جهد التيار متوفر. ضوء أخرض خفاق الشحن الرسيع قيد العمل. ضوء أخرض مستمر تم إهناء الشحن الرسيع .الشحن النضيض يعمل (فقط بمراكم النيكل كادميوم/نيكل اهلدريد املعدين). ضوء أمحر خفاق ال يمكن إجراء عملية الشحن ،وقد يكون ذلك بسبب ما ييل: – املالمسات متسخة .اإلجراء :نظف املالمسات من خالل تركيب وفك املركم مرات عديدة. – املركم تالف .
141 ar الرشح تيار مستمر جهد خطري الرمز ،اإلشارة التحذير من اجلهد الكهربائي اإلشارة U1 U2 الوحدة الدولية V V الرشح جهد الدخل االسمي الوحدة الوطنية فولط جهد اخلرج املستمر املقنن (جهد املركم االسمي) فولط دخل القدرة واط P1 W f Hz هرتز الرتدد Imax mA مييل أمبري C Ah t T min تيار اخلرج املستمر املقنن األقىص (تيار الشحن األقىص) السعة °C / °F m, s, kg, A, mm, V, W,
ar احرص عىل توفري التهوية الكافية أثناء التشغيل. ال تستخدم جهاز الشحن يف اخلزائن املغلقة أو عىل مقربة من مصادر احلرارة .قد تؤدي درجات احلرارة املحيطية التي تزيد عىل +45درجة مئوية إىل خلل بالوظائف. ال تشحن البطاريات الغري قابلة إلعادة الشحن .فقد يتشكل خطر احلريق واالنفجار إن مل تتقيد بذلك. حافظ عىل نظافة جهاز الشحن .قد يتشكل خطر الصدمات الكهربائية بسبب االتساخ. افحص جهاز الشحن والكبل والقابس قبل كل استعامل .ال تستعمل جهاز الشحن يف حال كشف اخللل .
143 ar تعليامت التشغيل األصلية. من أجل سالمتك. اقرأ مجيع مالحظات األمان و التعليامت. إن التقصريعند تطبيق مالحظات األمان و التعليامت قد يؤدي إىل الصدمات الكهربائية واندالع احلرائق و/أو اإلصابة بجروح خطرية. احتفظ بجميع مالحظات األمان و التعليامت للمستقبل. ال تستعمل جهاز الشحن قبل قراءة تعليامت التشغيل هذه بإمعان وفهمها كاملة .احتفظ باألوراق املذكورة ملراجعتها يف املستقبل وسلمها مع جهاز الشحن يف حال تسليمه للغري أو بيعه.