FMM250 - Umschlag.fm Seite 1 Montag, 29. Juni 2009 8:30 08 FEIN Service USA FEIN Power Tools Inc. 1030 Alcon Street Pittsburgh, PA 15220 Telephone: (412) 922-8886 Toll Free: 1-800-441-9878 www.feinus.com Canada FEIN Canadian Power Tool Company 323 Traders Boulevard East Mississauga, Ontario L4Z 2E5 Telephone.: (905) 8901390 Toll Free: 1-800-265-2581 FEIN Canadian Power Tool Company 2810 De Miniac St. Laurent, Quebec H4S 1K9 Telephone: (514) 331-7390 Toll Free: 1-800-789-8181 www.fein.com Headquarter C.
3 41 01 091 21 0.book Seite 2 Montag, 29.
41 01 091 21 0.book Seite 3 Montag, 29. Juni 2009 8:32 08 en 3 For your safety. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
3 41 01 091 21 0.book Seite 4 Montag, 29. Juni 2009 8:32 08 4 en e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
3 41 01 091 21 0.book Seite 5 Montag, 29. Juni 2009 8:32 08 en Hold the power tool by the insulated gripping surfaces when performing operations where the application tool could contact hidden wiring or its own power cord. Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of the power tool “live” and shock the operator. Use appropriate detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance.
3 41 01 091 21 0.book Seite 6 Montag, 29. Juni 2009 8:32 08 6 en – Avoid overheating the material being sanded and the power tool. – Empty the dust collector/container in time. – Observe the material manufacturer’s working instructions. Observe the relevant regulations in your country for the materials being worked. Hand/arm vibrations While working with this power tool, hand/arm vibrations occur. These can lead to health impairments.
3 41 01 091 21 0.book Seite 7 Montag, 29. Juni 2009 8:32 08 en 7 Extension cord If the use of an extension cable is required, its length and conductor cross-section must be adequate for the applicational case, in order to prevent a voltage drop in the extension cable, power loss and overheating of the power tool. Otherwise, the extension cable and power tool are liable to electrical danger, and the working efficiency is impaired.
3 41 01 091 21 0.book Seite 8 Montag, 29. Juni 2009 8:32 08 8 en Symbols. Symbol Explanation ➤ Action to be taken by the user Danger of sharp application tools moving back and forth. Warning against sharp edges of application tools, such as the cutting edges of the cutter blades. Follow the instructions in the adjacent text! Be absolutely sure to read the enclosed documentation such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Use eye-protection during operation.
3 41 01 091 21 0.book Seite 9 Montag, 29.
3 41 01 091 21 0.book Seite 10 Montag, 29. Juni 2009 8:32 08 en 10 Technical description and specifications. Before mounting or replacing application tools or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Only part of the accessories described or shown in this instruction manual will be included with your power tool. WARNING Fig.
3 41 01 091 21 0.book Seite 11 Montag, 29. Juni 2009 8:32 08 en 11 Assembly instructions. Mounting the suction device (Figure 2). Before mounting or replacing application tools or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. ➤ Mount the suction device step by step as shown in the figures. ➤ For connection with a FEIN Dustex or a vacuum cleaner, various hose adapters are available as an accessory.
3 41 01 091 21 0.book Seite 12 Montag, 29. Juni 2009 8:32 08 12 en Changing the tool. The application tool can be fastened offset at convenient working positions at 45° steps (or at 30° steps for the triangle-shaped sanding pad). MULTIMASTER FMM250Q (Figure 3). WARNING Before mounting or replacing application tools or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool.
3 41 01 091 21 0.book Seite 13 Montag, 29. Juni 2009 8:32 08 en MULTIMASTER FMM250 (Figure 4). WARNING Before mounting or replacing application tools or accessoFig. 4 Clamping screw ries, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. For all work or when changing CAUTION application tools, always wear protective gloves. Danger of injury from the sharp edges of the application tools.
3 41 01 091 21 0.book Seite 14 Montag, 29. Juni 2009 8:32 08 14 en Working instructions. Before mounting or replacing application tools or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the power tool manufacturer. Safe operation is not ensured merely because an accessory fits your power tool.
3 41 01 091 21 0.book Seite 15 Montag, 29. Juni 2009 8:32 08 en 15 Sanding Scraping Typical application: Dry sanding of wood and metal, especially of smaller surfaces, corners and edges, as well as hard to reach locations. Work with the complete surface of the sanding plate, not only with the tip. Select a high oscillating frequency. Sand with continuous motion and light pressure. Applying excessive pressure does not increase material removal; only the sanding sheet wears more quickly.
3 41 01 091 21 0.book Seite 16 Montag, 29. Juni 2009 8:32 08 16 en Maintenance. Before mounting or replacing application tools or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. WARNING Service WARNING Have maintenance carried out only through qualified personnel. Incorrectly mounted leads and components can cause serious injuries.
3 41 01 091 21 0.book Seite 17 Montag, 29. Juni 2009 8:32 08 fr 17 Pour votre sécurité. Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
3 41 01 091 21 0.book Seite 18 Montag, 29. Juni 2009 8:32 08 18 fr dicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes. b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection.
3 41 01 091 21 0.book Seite 19 Montag, 29. Juni 2009 8:32 08 fr 19 Instructions particulières de sécurité. Cet outil électrique à double isolation est équipé d’une fiche polarisée (un contact est plus large que l’autre). La fiche ne peut être introduite dans la prise polarisée que dans une seule position. Tourner la fiche au cas où celleci n’entrerait pas complètement dans la prise de courant.
3 41 01 091 21 0.book Seite 20 Montag, 29. Juni 2009 8:32 08 20 fr Maniement de poussières nocives Lors du travail avec des outils, par ex. lors du ponçage, polissage, sciage ou d'autres opérations enlevant du matériau, des poussières sont générées qui peuvent être nocives pour la santé, auto-inflammables ou explosives.
3 41 01 091 21 0.book Seite 21 Montag, 29. Juni 2009 8:32 08 fr L’amplitude d’oscillation représente les utilisations principales de l’outil électrique. Si l’outil électrique est cependant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail ou avec un entretien non approprié, l’amplitude d’oscillation peut être différente. Ceci peut augmenter considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée du travail.
3 41 01 091 21 0.book Seite 22 Montag, 29. Juni 2009 8:32 08 22 fr Câble de rallonge Au cas où une rallonge serait nécessaire, la longueur ainsi que la section du conducteur de celleci doivent être appropriées à l’utilisation afin d’éviter une baisse de tension dans la rallonge, une perte de puissance et une surchauffe de l’outil électrique. Sinon la rallonge et l’outil électrique présentent des dangers électriques et l’efficacité du travail est entravée.
3 41 01 091 21 0.book Seite 23 Montag, 29. Juni 2009 8:32 08 fr 23 Symboles. Symbol Explication ➤ Action de l’utilisateur Danger provoqué par des outils de travail tranchants en mouvement. Attention aux bords tranchants des outils de travail tels que les lames des couteaux. Suivre les indications données dans le texte ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Lors des travaux, porter une protection oculaire.
3 41 01 091 21 0.book Seite 24 Montag, 29.
3 41 01 091 21 0.book Seite 25 Montag, 29. Juni 2009 8:32 08 fr 25 Description technique et spécification. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie avec l’outil électrique.
3 41 01 091 21 0.book Seite 26 Montag, 29. Juni 2009 8:32 08 26 fr Indications de montage. Montage du dispositiration (Figure 2). Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. ➤ Monter le dispositif d’aspiration petit à petit conformément aux indications figurant sur la figure.
3 41 01 091 21 0.book Seite 27 Montag, 29. Juni 2009 8:32 08 fr 27 Changement d’outil. Dans la position de travail la plus favorable, l’outil de travail peut être serré décalé en pas de 45° (ou en pas de 30° pour le plateau de ponçage triangulaire). MULTIMASTER FMM250Q (Figure 3). AVERTISSEMENT Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur.
3 41 01 091 21 0.book Seite 28 Montag, 29. Juni 2009 8:32 08 28 fr MULTIMASTER FMM250 (Figure 4). AVERTISSEMENT Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. ATTENTION Pour tous les travaux ou pour remplacer les outils de travail, toujours porter des gants de protection.
3 41 01 091 21 0.book Seite 29 Montag, 29. Juni 2009 8:32 08 fr 29 Indications pour le travail. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. Ne pas utiliser des accessoires qui n’ont pas été spécialement conçus ou autorisés par le fabricant de l’outil électrique.
3 41 01 091 21 0.book Seite 30 Montag, 29. Juni 2009 8:32 08 30 fr Ponçage Gratter Utilisation typique : Ponçage à sec de bois et métal, spécialement de petites surfaces, coins et bords ainsi que d'endroits difficilement accessibles. Travailler avec toute la surface du plateau de ponçage, pas seulement avec la pointe. Choisir une fréquence d’oscillations élevée. Poncer par un mouvement continu et en appliquant une légère pression.
3 41 01 091 21 0.book Seite 31 Montag, 29. Juni 2009 8:32 08 fr N’utilisez pas de détergents ou de solvants qui peuvent endommager les parties en matière plastique. Dont : l’essence, le tétrachlorure de carbone, solvants chlorés, l’ammoniaque et produits de nettoyage domestiques contenant de l’ammoniaque.
3 41 01 091 21 0.book Seite 32 Montag, 29. Juni 2009 8:32 08 32 es Para su seguridad. Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
3 41 01 091 21 0.book Seite 33 Montag, 29. Juni 2009 8:32 08 es 3) Seguridad de personas a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección.
3 41 01 091 21 0.book Seite 34 Montag, 29. Juni 2009 8:32 08 34 es Instrucciones de seguridad especiales. Esta herramienta eléctrica doblemente aislada está equipada con una clavija polarizada (uno de los contactos es más ancho que el otro). Esta clavija solamente puede introducirse en una posición en el enchufe correspondiente. Gire la clavija a la otra posición en caso de que ésta no entre del todo en el enchufe.
3 41 01 091 21 0.book Seite 35 Montag, 29. Juni 2009 8:32 08 es 35 Tratamiento de materiales en polvo peligrosos Al trabajar con herramientas, p. ej., al lijar, pulir, serrar o realizar otros trabajos con arranque de material, los polvos que se producen pueden ser nocivos para la salud, autoinflamables o explosivos.
3 41 01 091 21 0.book Seite 36 Montag, 29. Juni 2009 8:32 08 36 es También es adecuado para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza en otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente.
3 41 01 091 21 0.book Seite 37 Montag, 29. Juni 2009 8:32 08 es 37 Cables de prolongación En caso de utilizar una extensión, la longitud y la sección de la línea deberá ser la correcta para el trabajo a realizar para evitar una caída de tensión en la línea, una reducción de la potencia, y el sobrecalentamiento de la herramienta eléctrica. De lo contrario, se presentan peligros de origen eléctrico en la extensión y en la herramienta eléctrica, además de reducirse sus prestaciones.
3 41 01 091 21 0.book Seite 38 Montag, 29. Juni 2009 8:32 08 38 es Simbología. Simbolo ➤ Definición Acto realizado por el usuario Peligro debido a útiles afilados de movimiento oscilante. Se advierte que los útiles disponen de bordes afilados como, p. ej., los filos de las cuchillas. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de uso y las instrucciones generales de seguridad. Al trabajar protegerse los ojos.
3 41 01 091 21 0.book Seite 39 Montag, 29.
3 41 01 091 21 0.book Seite 40 Montag, 29. Juni 2009 8:32 08 es 40 Descripción técnica y especificaciones. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. El material suministrado de serie con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de uso. ADVERTENCIA Fig.
3 41 01 091 21 0.book Seite 41 Montag, 29. Juni 2009 8:32 08 es 41 Instrucciones de montaje. Montaje del dispositivo para aspiración (Figura 2). Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. ➤ Monte el dispositivo para aspiración siguiendo los pasos mostrados en la figura.
3 41 01 091 21 0.book Seite 42 Montag, 29. Juni 2009 8:32 08 42 es Cambio de herramienta. La herramienta de aplicación puede girarse en pasos de 45° (o de 30° en el caso de la placa lijadora triangular) para montarlo en la posición de trabajo más conveniente. MULTIMASTER FMM250Q (Figura 3). ADVERTENCIA Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y accesorios.
3 41 01 091 21 0.book Seite 43 Montag, 29. Juni 2009 8:32 08 es MULTIMASTER FMM250 (Fig. 4). ADVERTENCIA Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. ATENCIÓN En todos los trabajos, y al cambiar los útiles, use siempre unos guantes de protección. Existe el peligro de lesionarse con los bordes afilados de los útiles.
3 41 01 091 21 0.book Seite 44 Montag, 29. Juni 2009 8:32 08 44 es Instrucciones para la operación. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. No use accesorios que no estén especificamente diseñados y recomendados por el fabricante.
3 41 01 091 21 0.book Seite 45 Montag, 29. Juni 2009 8:32 08 es 45 Lijado Rascado Aplicación típica: Lijado en seco de madera y metal, especialmente superficies pequeñas, esquinas, cantos y puntos de difícil acceso. Trabaje apoyando toda la superficie de la placa lijadora y no solamente con la punta. Ajuste una frecuencia de oscilación elevada. Lije con un movimiento uniforme, ejerciendo un presión reducida.
3 41 01 091 21 0.book Seite 46 Montag, 29. Juni 2009 8:32 08 46 es No aplique agentes de limpieza ni disolventes que pudieran atacar a las piezas de plástico. Algunos de estos agentes son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes cloratados, amoniaco y detergentes domésticos que contengan amoniaco.