SA 2200 SA 2300 SA 2500 DUAL CHANNEL POWER AMPLIFIERS DUAL CHANNEL AMPLIFIER - SA 2200 Ch 1 Ch 2 Clip Clip O 0 10 Active Protect 0 I 10 DUAL CHANNEL AMPLIFIER - SA 2300 Ch 1 Ch 2 Clip Clip O 0 10 ActiveProtect 0 I 10 DUAL CHANNEL AMPLIFIER - SA 2500 Ch 1 Ch 2 Clip Clip O 0 10 ActiveProtect 0 I 10 Manuale di istruzioni Operating manual Mode d’emploi Benutzer-Handbuch FBT ELETTRONICA S.p.A. - ZONA IND.LE SQUARTABUE - 62019 RECANATI (MC) - ITALY tel. +39-071 750591 r.a.
Le informazioni contenute in questo manuale sono state scrupolosamente controllate; tuttavia non si assume nessuna responsabilità per eventuali inesattezze. La FBT Elettronica S.p.A si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche ed estetiche dei prodotti in qualsiasimomento e senza preavviso. All information included in this operating manual have been scrupulously controlled; however FBT is not responsible for eventualmistakes. FBT Elettronica S.p.A.
ITALIANO 2 ENGLISH INDICE INDEX Introduzione Precauzioni Avvertenze Pannello frontale e pannello posteriore Descrizione comandi 2 3 3 4 4 Introduction Precautions Warning Front panel and rear panel Control description 2 3 3 4 4 Applicazioni con gli amplificatori della serie SA Amplificare un segnale mono su due diffusori Amplificare un segnale mono su un diffusore Amplificare un segnale stereo Amplificare un segnale stereo con due amplificatori SA Amplificare un segnale stereo con due amplificatori
ITALIANO 3 PRECAUTIONS PRECAUZIONI - Leggete il presente manuale con attenzione e seguite queste precauzioni prima di operare con l'amplificatore. Conservate il manuale per eventuali necessità future, oltre all'imballo originale: essi, insieme ad una buona conservazione del prodotto, rappresentano la documentazione più qualificata per l'eventuale valutazione nel mercato dell'usato. - Fate estrema attenzione a non versare liquidi sull'amplificatore, oppure di operare in condizioni di eccessiva umidità.
ITALIANO ENGLISH 4 PANNELLO FRONTALE FRONT PANEL PANNELLO POSTERIORE REAR PANEL CONTROL DESCRIPTION DESCRIZIONE COMANDI 1 1 Ch 1 Ch 2 Clip Clip 0 10 2 Active Protect 0 2 10 3 1] Volume Manopola rotativa per il controllo del volume (Canale 1 e Canale 2). La regolazione consente una escursione da 0 (nessun segnale) a 10 (massimo volume del segnale). 1] Volume Rotary volume control pot (Channel 1 and Channel 2).
ITALIANO ENGLISH 5 3] Active - Protect ACTIVE: Indicates that the amplifier is running at the ideal temperature PROTECT: Indicates that the protection has tripped: this can happen for overheating, overloading or DC power on the outputs. In this case, to avoid damaging the output circuits, the protection trips, temporarily switching off the amplification until normal operating conditions are restored.
ITALIANO 9]Mode Selettore che consente di inserire o escludere i filtri all’ingresso dell’amplificatore. Nella posizione “By pass”sono esclusi tutti i filtri, quindi si ha una risposta in frequenza che non subisce alterazioni. Nella posizione “High pass”, la cui frequenza di taglio è controllata dal pulsante (10), il filtro inserito all’ingresso dell’amplificatore limita la risposta sullla frequenza bassa.
ITALIANO ENGLISH 7 APPLICAZIONI CON GLI AMPLIFICATORI DELLA SERIE SA APPLICATIONS OF THE SA SERIES OF AMPLIFIERS Amplificare un segnale mono su due diffusori Amplifying a mono signal using two loudspeaker enclosures Quando si dispone di un segnale da amplificare monofonicamente (es. un mixer mono, uno strumento musicale, un segnale da indirizzare a casse monitor, ecc.), è opportuno utilizzare il modo PARALLEL, selezionabile sul pannello posteriore.
ITALIANO ENGLISH 8 Amplificare un segnale stereo Amplifying a stereo signal Quando si dispone di un segnale stereofonico da amplificare (es. un mixer stereo, riproduttori audio, ecc.), è opportuno utilizzare il modo STEREO, selezionabile sul pannello posteriore. I due segnali (canale sinistro e canale destro) devono essere portati rispettivamente sull’Input1 e l’Input2 dell’amplificatore.
ITALIANO ENGLISH 9 Amplificare un segnale stereo con due amplificatori su quattro diffusori Amplifying a stereo signal with two amplifiers and four loudspeaker enclosures Quando si dispone di un segnale stereofonico da amplificare su quattro diffusori, con esigenze di grande potenza, è possibile utilizzare due amplificatori(non necessariamente identici), configurati in modo stereo.
ITALIANO ITALIANO 10 PROBLEMI E SOLUZIONI GUASTO VERIFICA SOLUZIONE I diffusori riproducono un ronzio di fondo LEGENDA DEI DIAGRAMMI DI FLUSSO Il selettore GROUND LIFT è in posizione OFF? SI Evitare la vicinanza di dispositivi elettrici che generino fotri campi magnetici (variatori di luce, trasformatori ecc.
ENGLISH ENGLISH 11 PROBLEMS AND SOLUTIONS FAULT TEST SOLUTION The loudspeakers have a background hum FLOW DIAGRAM LEGEND Is the GROUND LIFT selector in the OFF position? YES Avoid installation close to electrical equipment which from strong magnetic fields (dimmers, transformers, etc.
ITALIANO ITALIANO 12 GLOSSARIO Bilanciato e Sbilanciato Un collegamento si dice bilanciato quando il segnale viene condotto da due fili, detti polo caldo e polo freddo, e da una calza schermante. Il polo caldo ha il compito di portare il segnale in fase, mentre il polo freddo porta lo stesso segnale, ma in opposizione di fase.
ENGLISH ENGLISH 13 TECHNICAL GLOSSARY Balanced and unbalanced A connection is balanced when the signal is carried by two conductors (hot and cold) and a screening braid. The hot pin has the job of carrying the inphase signal, while the cold one carries the same signal, but out of phase.
ITALIANO ENGLISH 14 CONNESSIONI Lato saldature Wirings side Lato contatti Connections side 1 XLR 2 3 1. Massa Schermo (Ground) CONNECTIONS 2 Massa Schermo (Ground) 1+ SPEAKON 1 2- 12+ 1+ Positivo (Positive) 1 - Negativo (Negative) Jack mono 3 2. Fase + Caldo (Hot) Fase + Caldo (Hot) 3.
FRANÇAIS 2 INDEX DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Introduction Precautions Avertissements Panneau frontal et panneau postérieur Description des commandes 2 3 3 4 4 Einleitung Vorsichtsmaßnahmen Achtung Vorderseite und Rückseite Schalttafelbeschreibung 2 3 3 4 4 Applications avec les amplificateurs de la série SA Amplifier un signalmonosurdeuxdiffuseurs Amplifier un signalmonosurundiffuseur Amplifier un signal stéréo Amplifier un signal stéréo avec deux amplificateurs SA Amplifier un signal stéréo avec de
FRANÇAIS 3 DEUTSCH PRECAUTIONS VORSICHTSMAßNAHMEN - Lisez attentivement ce manuel et suivez les précautions indiqué - Achten Sie besonders darauf, daß der Verstärker nicht mit Flüssigkeiten es avant d'utiliser l'amplificateur. Conservez le manuel au cas où vous en auriez besoin par la suite. En outre, conservez également l'emballage in Berührung kommt und benutzen Sie ihn nicht in extrem feuchten Räumen. d'origine qui permet une bonne conservation du produit.
FRANÇAIS DEUTSCH 4 PANNEAU FRONTAL VORDERSEITE PANNEAU POSTÉRIEUR RÜCKSEITE SCHALTTAFELBESCHREIBUNG DESCRIPTION DES COMMANDES 1 1 Ch 1 Ch 2 Clip Clip 0 10 2 Active Protect 0 2 10 3 1] Volume Bouton pour le réglage du volume (canal 1 et canal 2). Le réglage permet une amplitude de 0 (aucun signal) à 10 (volume maximum du signal). 1] Volume Drehknopf für die Volumenkontrolle ( Kanal 1 und Kanal 2 ).
FRANÇAIS DEUTSCH 5 3] Active - Protect ACTIVE: Ausgeschaltet zeigt sie an, daß der Verstärker in optimalen Temperaturverhältnissen arbeitet. PROTECT: Rotleuchtend zeigt sie an, daß die Sicherung eingeschaltet ist: dies kann durch extreme Hitze, Überlastung oder durch ständige Spannung in den Ausgängen vorkommen.
FRANÇAIS 9]Mode Ce sélecteur permet d'activer ou d'exclure les filtres à l'entrée de l'amplificateur. Dans la position "By-pass", tous les filtres sont exclusÊ; par conséquent, la réponse en fréquence ne subit aucune altération. Dans la position "High-pass", dont la fréquence de coupure est contrôlée par le bouton "10", le filtre situé à l'entrée de l'amplificateur limite la réponse sur la basse fréquence. Dans la position "Low-pass", un filtre pass bas (@120Hz) est activé.
FRANÇAIS DEUTSCH 7 APPLICATIONS AVEC LES AMPLIFICATEURS DE LA SÉRIE SA ANWENDUNGEN MIT DEN VERSTÄRKERN DER SERIE SA Amplifier un signal mono sur deux diffuseurs Die Verstärkung eines Monosignals auf zwei Lautsprechern Lorsqu’on dispose d’un signal à amplifier monophoniquement (par exemple un mixeur mono, un instrument musical, un signal à adresser à des baffles moniteur, etc.), il convient d’utiliser le mode PARALLEL que l’on sélectionne sur le panneau postérieur.
FRANÇAIS DEUTSCH 8 Amplifier un signal stéréo Die Verstärkung eines Stereosignals Quand on dispose d’un signal stéréophonique à amplifier (par exemple un mixeur stéréo, des reproducteurs audio, etc.), il convient d’utiliser le mode STEREO que l’on peut sélectionner sur le panneau postérieur. Les deux signaux (canal de gauche et canal de droite) doivent être portés respectivement sur l’Input1 et sur l’Input2 de l’amplificateur.
FRANÇAIS DEUTSCH 9 Amplifier un signal stéréo avec deux amplificateurs sur quatre diffuseurs Die Verstärkung eines Stereosignals mit zwei Verstärken auf vier Lautsprechern Si l’on dispose d’un signal stéréophonique à amplifier sur quatre diffuseurs et si l’on a besoin d’une grande puissance, on peut utiliser deux amplificateurs (pas nécessairement identiques), qui travaillent sur le mode STEREO.
FRANÇAIS FRANÇAIS 10 PROBLEMES ET SOLUTIONS PANNE Les diffuseurs émettent un sifflement de fond? Le sélecteur GROUND LIFT est-il en position OFF? VERIFICATION SOLUTION LEGENDE DES ORGANIGRAMMES OUI NON Evitez la proximité de dispositifs électriques qui génèrent des champs magnétiques importants (variateurs de lumière, transformateurs, etc.
DEUTSCH DEUTSCH 11 PROBLEME UND LÖSUNGEN DEFEKT ÜBERPRÜFUNG LÖSUNG Die Lautsprecher erzeugen ein Hintergrundbrummen? ZEICHENERKLÄRUNG DES ABLAUFDIAGRAMMS Ist der Wählschalter GROUND LIFT in der OFF Position? JA Vermeiden Sie die Nähe von elektrischen Apparaten die starke magnetische Felder erzeugen (Dimmer, Transformatoren etc.) und benutzen Sie gut abgeschirmte, und wenn möglich symmetrische Verbindungskabel.
FRANÇAIS FRANÇAIS 12 GLOSSAIRE TECHNIQUE Balancé et Déséquilibré Un branchement est balancé lorsque le signal est conduit par deux fils, Préamplificateur appelés pôle chaud et pôle froid, et fournit ainsi un revêtement de mailles qui sert de blindage. Le pôle chaud a pour tâche de porter le signal en puissance.
DEUTSCH 13 DEUTSCH TECHNISCHES WÖRTERVERZEICHNIS Symmetrisch und unsymmetrisch Man nennt einen Anschluß symmetrisch, wenn das Signal von zwei Leitungen, die "heißer und kalter" Pol genannt werden, und von einer abschirmenden Kabelumklöpplung geleitet wird. Der heiß e Pol hat die Aufgabe das Signal in Phase zu bringen, während der kalte Pol das gleiche Signal in Gegenphase bringt.
FRANÇAIS DEUTSCH 14 BRANCHEMENTS SPEAKON Côté soudures Geschlossene seite XLR Côté contacts Kontaktseite ANSCHLÜSSE Masse 1+ 1 2 2 3 2- 1 12+ 1+ Positif (Positiv) 1 - Négatif (Negativ) 2. Phase + Mono Jack Monobuchse Phase + 3 1. Masse 3.