Instruction Manual

20
ALGEMENEAANWIJZINGEN ADVERTENCIASGENERALES
2.1INSTALLATIE
AlhetapparatuurvanFBTisvervaardigdmetinachtnemingvande
internationalewettelijkeveiligheidsvoorschriftenenovereenkomstigde
vereistenvandeEuropeseGemeenschap.Vooreencorrectendoelmatig
gebruikvanhetapparaatishetvanbelangkennistenemenvanalle
kenmerkenervanendebijgaandeaanwijzingenaandachtigtelezen,
waarbijbijzondereaandachtaandeveiligheidsregelsdientteworden
besteed.Wanneerhetapparaataanstaat,dientvooreenadequate
ventilatietewordengezorgd.Plaatshetapparaatnietineenkast
zonderventilatieensluitdeventilatiesleuveneninhetbijzonderde
achtersteluchtinlaatvandekoelventilatornietaf.
Stelhetapparaatbovendiennietopindebuurtvanwarmtebronnen.
Ditapparaatisgeschiktvoormontageinstandaardrackmeubelvan
19”.
Erwordtaanbevoleneenventilatiepaneeltussendeapparatente
plaatsen(zieafb.2.1.1).
2.2VOEDING
Ditapparaatisgeschiktomtefunctionerenopeennetspanningvan
230V–10%50/60Hz.Hetkanbovendienookwordengebruiktmet
eennetspanningvan115V–10%50/60Hz;hiervoordientde
schakelaar[7]opstand“115Vtewordengebracht.
Deversterkersvande SerieMPA kunnenookgevoedwordenmeteen
externegelijkstroombronmeteenspanningvan24Vdie,volgensde
juistepolariteit,moetwordenverbondenmetdebetreffendeklemmen
vandeklemmenstrook[19 ].Destartschakelaar[4]werkt,volgensde
veiligheidsvoorschriften,alleenopdenetspanning.
Bijhetapparaatwordteenvoedingskabelmeteenaarddraadgeleverd;
deovereenkomstigeklemopdenetstekkermagingeenenkelgeval
wordenverwijderd.
Sluitdenetstekker[21 ]vanhetapparaataanophetlichtnet,waarbij
udespecialebijgeleverdekabelgebruikt;ganaofhetstopcontact
overeenkomstigdewettelijkevoorschriftengeaardis.
Hetapparaatisbeveiligdmettweezekeringen(ziepar.4.4).
2.3OPMERKINGENOVERDEVEILIGHEID
Ingrepenaandebinnenkantvanhetapparaat,zoalsdeselectievan
bepaaldegebruiksmodes,hetaanbrengenvanhulpstukkenofhet
vervangenvanzekeringen,maguitsluitenddoorgespecialiseerd
personeelverrichtworden:Indienudedekselverwijdertkrijgtu
toegangtotdedelendiegevaaropelektrischeschokkenkunnen
opleveren.Controleeraltijdofdenetstekkerislosgekoppeldalvorens
hetdekselteverwijderen.Indienerperongelukvloeistofophet
apparaatvalt,dientuonmiddellijkdestekkeruitdecontactdooste
verwijderenenhetdichtstbijzijndeFBTservicecentrumtehulpte
roepen.Deframe-massaverbinding[20 ]maaktmogelijkdatandere
apparatuurverbondenwordtmetalsenigefunctiedatsignalenmet
eenlaagniveauwordenafgeschermd: ditstroomafnamepuntmagniet
gebruiktwordenvoordeveiligheidsverbindingentussenframeen
aarding.
Afb./Fig.2.1.1
2.2ALIMENTACIÓN
Esteaparatoestápredispuestoparaelfuncionamientocontensióndered
a230V–10% 50/60Hz.Esposibleutilizarelaparatotambiénconuna
tensiónderedde115V–10%50/60Hz;contalfinesnecesarioponer
elselector[7 ]enlaposición“115V”.
Losamplificadoresdela SerieMPA tambiénsepuedenalimentarcon
unafuenteexternadecorrientecontinuacontensiónde24V,quese
debeaplicar,respetandolaspolaridades,enloscorrespondientes
terminalesdelabornera[19 ].
Conformealasnormasdeseguridad,elinterruptordeencendido[4]
actœasólosobrelatensióndered.Juntoconelaparatoessuministrado
uncabledealimentaciónconhilodetierra;elterminaldetierradela
clavijaderednosedebequitarnunca.
Conectarlaclavijadered[21 ]delaparatoalaredeléctricautilizando
elcableprevistoincluidoenelsuministro;comprobarquelatomade
corrientedispongadeconexióndetierraconformealasnormasdeley.
Elaparatoestáprotegidopordosfusibles(verpárr.4.4).
2.3NOTASSOBRELASEGURIDAD
Todaintervencióndentrodelaparato,comocuandosedebeseleccionar
algunosmodosdeusoocambiarfusibles,debeserefectuadapor
personalespecializado:quitandolatapasedejaaldescubiertolas
partesariesgoconelpeligrodesacudidaseléctricas.
Antesdequitarlatapacerciorarsesiemprequeelcabledeconexión
conlaredestádesenchufado.
Siaccidentamenteseviertenlíquidosenelaparato,desenchufar
inmediatamenteelaparatoycontactarelcentrodeasistenciaposventa
FBTscercano.
Laconexióndemasadebastidor[20 ]permiteconectarotrosequipos
solamenteparalafuncióndeproteccióndelasseæalesdebajonivel:
estatomanodebeserutilizadaparalaconexióndeseguridaddel
bastidoratierra.
2.1INSTALACIÓN
TodoslosaparatosFBTestÆnfabricadosconformealassseveras
normasinternacionalesdeseguridadysegœnlosrequisitosdela
ComunidadEuropea.Paraunautilizacióncorrectayeficazdelaparato
esimportantetenerconocimientodetodaslascaracterísticas,leyendo
detenidamenteestasinstruccionesyenparticularlasnotasde
seguridad.Duranteelfuncionamientodelaparatoesnecesarioasegurar
unaadecuadaventilación.Evíteseencerrarelaparatoenunmueblesin
ventilaciónotaparlasranurasdeventilación,yenparticularlatomade
airetraseradelrotordeenfriamiento.
Evíteseasímismoponerelaparatocercadefuentesdecalor.
Esteaparatoestápredispuestoparaelmontajeenmueblerackstandard
de19”. .
Seaconsejaintercalarunpaneldeventilaciónentreunaparatoyel
otro(verfig.2.1.1).