500W + 150W PROCESSED ACTIVE MONITOR 500 W - SOUND REINFORCEMENT MONITOR I UK F D Manuale d’uso Operating manual Mode d’emploi Benutzer-Handbuch FBT ELETTRONICA S.p.A. - ZONA IND.LE SQUARTABUE - 62019 RECANATI (MC) - ITALY tel. 071750591 r.a. - fax 0717505920 - P.O. BOX 104 - e-mail : info@fbt.it - www.fbt.
ATTENZIONE RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO NON APRIRE ! WARNING 1 RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ! PER EVITARE IL RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO NON APRIRE IL COPERCHIO NON USARE UTENSILI MECCANICI ALL'INTERNO CONTATTARE UN CENTRO DI ASSISTENZA QUALIFICATO TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO O DI SHOCK ELETTRICO NON ESPORRE L'APPARECCHIATURA ALLA PIOGGIA O ALL'
2 RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN POUR ÉVITER LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR LE COUVERCLE NE PAS UTILISER D’OUTILS MÉCANIQUES À L’INTÉRIEUR CONTACTER UN CENTRE D’ASSISTANCE QUALIFIÉ STROMSCHLAGGEFAHR NICHT DEN DECKEL ÖFFNEN WENDEN SIE SICH AN EINEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST POUR ÉVITER LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS EXPOSER L’APPAREILLAGE À LA PLUIE OU À L’HUMIDIT UM RISIKEN VON STROMSCHLAG UND BRAND AUSZUSCHLIESSEN SETZEN SIE DAS
INTRODUZIONE INTRODUCTION FBT con la gamma HiMaxX stabilisce un nuovo riferimento nel panorama dei diffusori da 12” e 15” in polipropilene per “sound reinforcement”, portando prestazioni e contenuto tecnologico ad un livello fino ad oggi impensabile. FBT HiMaxX si affianca alla nota serie MaxX esaltando tutte le caratteristiche tecnologiche che hanno reso questa serie un best seller internazionale, ponendosi su un livello di prestazioni ancora superiore.
CONNESSIONI CONNECTIONS XLR female plug BRANCHEMENTS ANSCHLÜSSE TS jack plug Tip 2 3 1 4 Sleeve RCA phono jack XLR male plug 1 3 2 Tip plug in and rotate before locking SPEAKON TRS jack plug Sleeve Ring RCAPHONOJACKS PHONO CABLE I connettori XLR hanno tre poli e vengono utilizzati quasi sempre per condurre segnali mono bilanciati; i tre poli corrispondono rispettivamente alla massa (1), al segnale positivo (2) e al segnale negativo (3).
5 PRT PRT LIMIT LIMIT LOW LOW -15 +6 MID -15 +6 -15 +15 MID -15 +15 HIGH HIGH -15 +6 -15 0 VOL +8 line +36mic dB +6 0 MAIN OUT VOL +8 line +36mic dB LINE MIC LINE MIC PEAK PEAK OUT OUT IN LINK IN IN LINK IN 0 VOL 0 -20 VOL +8 -20 +8 +12 dB +12 dB AUX AUX 1 1 2 MIXER GND LIFT PWR NEXT SPEAKER PRT LIMIT LOW -15 2 GND LIFT PWR NEXT SPEAKER PRT LIMIT LOW +6 MID -15 +6 -15 +15 MID -15 +15 HIGH HIGH -15 +6 -15 0 +6 0 VOL VOL +8 line +3
6 PRT LIMIT LOW -15 +6 -15 +15 MID HIGH -15 +6 0 VOL +8 line +36mic dB LINE MIC PEAK OUT IN IN IN LINK IN 0 VOL -20 +8 +12 dB AUX 1 2 GND LIFT PWR RIGHT CHANNEL FILT. OUT FILT. OUT IN FILT.
SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN Configurazione Type Configuration Konfiguration Vie Way Impedenza nominale Nominal impedance Impédance nominale Nominal impedanz Ohm Amplificatore raccomandato Recommended amplifier Amplificateur recommandé Empfohlene verstarkerleitung W rms Amplificatore interno Built-in amplifier Amplificateur interne Integrierten Verstärker W rms Risposta in frequenza Frequency response Réponse en fréquence Frequ
8 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELLE STAFFE A MURO WALL BRACKET ASSEMBLY INSTRUCTIONS ATTENZIONE: PER PREVENIRE DANNI A PERSONE E COSE È INDISPENSABILE DOTARE IL SISTEMA DI CATENA DI SICUREZZA QUANDO IL BOX VIENE FISSATO A MURO CAUTION: TO AVOID DAMAGE OR PHYSICAL INJURY ALWAYS ENSURE THAT THE SYSTEM IS EQUIPPED WITH A SAFETY CHAIN WHEN THE BOX IS SECURED TO THE WALL Mod. BOX100 (code 10187) (ORIZZONTALE) 1.
9 0 0 1 2 1) PWR: indica l’accensione del sistema 2) GND LIFT: interruttore per la separazione elettrica tra il circuito di massa e il circuito di terra. Con il pulsante premuto la massa dei segnali in ingresso viene elettricamente scollegata dal circuito di terra (identificato nello chassis); nel caso si manifesti un ronzio sul diffusore, questa posizione provvede ad aprire gli “anelli di massa”, spesso causa di tali disturbi. UTILIZZARE IL GROUND LIFT SOLO PER SEGNALI BILANCIATI.
10 2 x SPEAKON Prese Speakon collegate in parallelo; utilizzare una presa per la connessione del box all’uscita di un amplificatore di potenza; l’altra per collegare un secondo box. Prises Speakon connectées en parallèle. Une prise peut être utilisèe pour la connexion de la caisse à la sortie d’un amplificateur de puissance; l’autre pour connecter un second boîtier. Speakon connectors connected in parallel mode.
DIAGRAMMI 11 195 180 3 165 VERTICAL POLAR DIAGRAM 210 150 -3 225 135 -9 240 120 -15 -21 255 105 -33 270 195 250 500 1000 2000 DIAGRAMS 225 135 -9 240 -21 -33 75 60 300 45 315 0 345 VERTICAL POLAR DIAGRAM 180 30 330 15 165 210 -3 225 135 -9 120 -15 -21 225 135 -9 240 120 -15 -21 105 -33 90 60 300 45 315 75 285 60 300 45 315 30 330 30 330 15 345 Q(f) D(f) Q FACTOR & DIRECTIVITY INDEX ( DI ) 0 15 -18/-6 -6/-6 HORIZONTAL COVERAGE 90 80 100
DIAGRAMMI 12 195 180 3 165 VERTICAL POLAR DIAGRAM 210 150 -3 225 135 -9 240 120 -15 -21 255 180 3 225 135 -9 240 105 -33 270 285 60 300 60 300 0 345 VERTICAL POLAR DIAGRAM 180 165 225 135 -9 120 -15 -21 270 105 210 HORIZONTAL POLAR DIAGRAM 165 135 -9 240 120 -15 105 90 -33 -27 285 60 300 60 300 45 315 30 330 75 -21 45 315 30 330 15 345 Q(f) D(f) Q FACTOR & DIRECTIVITY INDEX ( DI ) 0 15 -18/-6 -6/-6 HORIZONTAL COVERAGE 100 90 80 70 60 50 40
SCHEMA A BLOCCHI BLOCK DIAGRAM 13 SCHEMA DES BLOCS BLOCKSCHEMA
LAYOUT 14 ADATTATORE PER SUPPORTO A MURO ORIZZONTALE ADAPTER FOR HORIZONTAL WALL SUPPORT ADAPTATEUR POUR SUPPORT À MUR HORIZONTAL ADAPTER FÜR WAAGERECHTE WANDBEFESTIGUNG ADATTATORE INTEGRATO PER STATIVO BUILT-IN ADAPTER FOR STAND MOUNTING ADAPTATEUR INTÉGRÉ POUR STATIF INTEGRIERTER ADAPTER FÜR STATIV MANIGLIA INTEGRATA BUILT-IN HANDLE POIGNÉE INTÉGRÉE INTEGRIERTER TRAGEGRIFF ADATTATORE PER SUPPORTO A MURO VERTICALE ADAPTER FOR VERTICAL WALL SUPPORT ADAPTATEUR POUR SUPPORT À MUR VERTICAL ADAPTER FÜR VERT
CODE 26946 Le informazioni contenute in questo manuale sono state scrupolosamente controllate; la FBT non si assume nessuna responsabilità per eventuali inesattezze. La FBT Elettronica S.p.A. si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche ed estetiche dei prodotti in qualsiasimomento e senza preavviso. All information included in this operating manual have been scrupulously controlled; however FBT is not responsible for eventual mistakes. FBT Elettronica S.p.A.