Farberware is a registered trademark of Farberware Licensing Company, LLC Manufactured and sold pursuant to a license from Farberware Licensing Company, LLC © 2019 Farberware Licensing Company, LLC. All rights reserved. (rev.
FCD06ASWWHC Professional 6-Piece Set Countertop Dishwasher Lavavajillas profesional para mesada para 6 cubiertos Lave-vaisselle professionnel de comptoir, 6 pièces Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d'utilisation
SAFETY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 GROUNDING THE UNIT. . . . . . . . .
ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS A person who has not read and understood all operating and safety instructions is not qualified to operate this appliance. All users of this appliance must read and understand this Instruction Manual before operating or cleaning this appliance. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including: 1. Read all instructions before operating this appliance. 2. DO NOT TOUCH the hot surfaces. Use handles or knobs. 3.
Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal. • Warning: Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points down or placed in a horizontal position. 5. When using your dishwasher, you should prevent plastic items from coming into contact with heating element. (This instruction is only applicable to machines with a visual heating element.) 6. Check that the detergent dispenser is empty after completion of the wash cycle. 7.
ENGLISH INTRODUCTION Thank you for purchasing the 6-PLACE SETTING COUNTERTOP DISHWASHER from Farberware! A perfect space saving solution for small living spaces, RVs, Boats, or anyplace you need big cleaning in a compact size. This powerful, easy to use, portable dishwasher holds up to 6 place settings and offers 6 powerful wash programs. It's easy to install, has simple one-touch digital controls, and easily sits right on your countertops or a sturdy tabletop.
ENGLISH GROUNDING THE UNIT This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance of electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
ENGLISH PARTS & ASSEMBLY Your 6-PLACE SETTING COUNTERTOP DISHWASHER is fully assembled. Before using, remove all packing materials from inside the dishwasher. Check the dishwasher for any damage, such as misaligned or bent door, damaged door seals and sealing surfaces, broken or loose hinges and latches and dents inside the dishwasher or on the door. If there is any damage, DO NOT operate the dishwasher. Return damaged items to the store where it was purchased.
ENGLISH OPERATION INSTRUCTIONS CONTROL PANEL 1 2 7 2 3 PROGRAM DISPLAY Power Press this button to turn on your dishwasher. Program Press the buttons to select the appropriate washing program. 5 4 6 Heavy For heaviest soiled crockery, and normally soiled pots, pans, dishes etc. With dried-on food. Normal For normally soiled loads, such as pots, plates, glasses and lightly soiled pans. Light For light loads, such as pots, plates, glasses and lightly soiled pans.
ENGLISH FIRST TIME USE FILL THE RINSE AID DISPENSER Rinse aid dispenser The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes. That can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to sheet off the dishes. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids. The rinse aid dispenser is located inside the door next to the detergent dispenser.
Adjusting rinse aid dispenser ENGLISH Filter Assembly The rinse aid dispenser has four settings. The recommended setting is on "3". If the dishes still are not drying properly or are spotted, adjust the dial to the next higher number on "4". NOTE: Increase the dose if there are drops of water or lime spots on the dishes after washing. Reduce it if there are sticky whitish stains on your dishes or a bluish film on glassware or knife blades.
Detergent Tablets ENGLISH Detergent tablets of different brands dissolve at different speeds. For this reason some detergent tablets cannot dissolve and develop their full cleaning power during short programs. Therefore please use long programs when using detergent tablets, to ensure the complete removal of detergent residuals. NOTE: Detergent tablets are only for the models with 3 in 1 function or 3 in 1 program.
ENGLISH LOADING THE DISHWASHER RECOMMENDATION • • • • Consider buying utensils which are identified as dishwasher-proof Use a mild detergent that is described as 'kind of dishes'. If necessary, seek further information from detergent manufacturers For particular items, select a program with as low a temperature To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher immediately after the program has ended.
ENGLISH each other. To avoid damage to glasses, they must not touch. • Load large items which are most difficult to clean into the basket. • Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard! • Long and/or sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned horizontally in the basket. • Please do not overload your dishwasher. This is important for good results and for reasonable energy consume.
CUTLERY BASKET ENGLISH Cutlery should be placed in the cutlery basket with handles at the bottom.
ENGLISH STARTING A WASHING PROGRAM WASH CYCLE TABLE PROGRAM DETERGENT PRE/MAIN RUNNING TIME (MIN.) ENERGY (KWH) WATER (L) Pre-wash(122° F) Wash (158°) Rinse Rinse Rinse(158°F) Drying 3/15q 100 0.49 12.5 Pre-wash Wash (122°) Rinse Rinse (158°) Drying 3/15q 110 0.36 10.8 Wash(113°F) Rinse Rinse(140°F) Drying 18q 75 0.27 10 Wash(149°F) Rinse(122°F) Drying 18q 90 0.51 12.5 Speed 45 Min Wash (104°) Rinse Rinse (104° F) 15g 45 0.313 10.
CHANGE THE PROGRAM Premise: You can modify the washing program, When the dishwasher just runs for a short time. Otherwise, the detergent may have already been released, and the appliance may have already drained the wash water. If this is the case, the detergent dispenser must be refilled (see the section entitled "Loading the Detergent").
ENGLISH 1. Switch off the dishwasher by pressing the power button. 2. Turn off the water tap! Open the door carefully: Hot dishes are sensitive to knocks. The dishes should therefore be allowed to cool down around 15 minutes before removing from the appliance. Open the dishwasher's door, leave it ajar and wait a few minutes before removing the dishes. In this way they will be cooler and the drying will be improved. Unloading the dishwasher: It is normal that the dishwasher is wet inside.
ENGLISH The filter efficiently removes food particles from the wash water, allowing it to be recyclated during the cycle. For best performance and results, the filter assembly must be regularly. For this reason, it is a good idea to remove the larger food particles trapping in the filter after each wash cycle by rinsing the filter and cup under running water. To remove the filter assembly, pull on the cup handle in the upward direction. WARNING: Never run the dishwasher without the filters in place.
ENGLISH Cleaning the filter To clean the coarse filter and the fine filter, use a cleaning brush. Reassemble the filter parts as shown in the figures in the last page and reinsert the entire assembly in the dishwasher, positioning in its seat and pressing downward. WARNING: When cleaning the filters, don't knock on them. Otherwise, the filters could be contorted and the performance of dishwasher could be debased.
ENGLISH arm, pull it upwards to remove it. Wash the arms under a jet of running water and return them carefully to their seat. After reassembly, check that the spray arms turn freely. Otherwise, check that they have been installed correctly. How to keep your dishwasher in shape • After every wash: After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly open so that moisture and odors are not trapped inside.
ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTION INSTALLATION PREPARATION The installation position of dishwasher should be near the existing inlet and drain hoses and power cord. One side of the cabinet sink should be chosen to facilitate the connection of drain hoses of the dishwasher. POSITIONING THE APPLIANCE Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or wall.
WATER CONNECTION ENGLISH Rear of Dishwasher 1. Drain Port 2. Power Cord 3. Inlet Port Your dishwasher comes equipped with a 'quick connect' assembly (includes inlet and drain hose). The faucet adapter must be installed on the faucet before you can connect the dishwasher. This adapter is included inside your dishwasher. The faucet adapter is compatible with faucets inclusive of either male (outside) or female (inside) threaded faucet connections. Quick connect assembly Drain hose: 1.
ENGLISH 1. Screw the faucet adapter onto (or into) the faucet tap. Check for leaks (use Teflon tape to eliminate if necessary). 2. Connect the six-sided connection of the drain hose to the drain port connection on the back of the dishwasher cabinet. Do not over-tighten (to avoid damage to threads). 3. Connect the star-shaped connection of the inlet hose to the inlet port on the back of the dishwasher cabinet. Do not over-tighten (to avoid damage to threads). 4.
START OF DISWASHER The following things should be checked before starting the dishwasher. The dishwasher is level and fixed properly. 2. The inlet valve is open. 3. There is a leakage at the connections of the conducts. 4. The wires are tightly connected. 5. The power is switched on. 6. The inlet and drain hoses are knotted. 7. All packing materials and printings should be taken out from the dishwasher. ENGLISH 1. WARNING: After installation, please make sure to keep this manual.
ENGLISH TROUBLESHOOTING TIPS BEFORE CALLING FOR SERVICE Review the charts on the following pages may save you from calling for service PROBLEM Dishwasher doesn't start Technical Problems Water not pumped from dishwasher Suds in the tub General Problems POSSIBLE CAUSES Fuse blown, or the circuit breaker tripped Replace fuse or reset circuit breaker.
The spray arm is knocking against an item in a basket Interrupt the program and rearrange the items which are obstructing the spray arm. Rattling noise in the wash cabinet Item of crockery are insecure in the wash cabinet Interrupt the program and rearrange the items of the crockery. Knocking noise in the water pipes This may be caused by on-site installation or the cross-section of the piping This has no influence on dishwasher function. If in doubt, contact a qualified plumber.
ENGLISH ERROR CODES When some malfunctions come on, the appliance will display error codes to warn you: CODES MEANINGS POSSIBLE CAUSES E1 Longer inlet time Faucets is not opened or water intake is restricted, or water pressure is too low. E2 Not reaching required temperature Malfunction of heating element. E3 Overflow Some element of dishwasher leaks. E4 Failure of communication between main PCB with display PCB Open circuit or break wiring for the communication.
ENGLISH RETURNS & WARRANTY SHOULD YOUR UNIT NOT WORK OR IF DAMAGED WHEN YOU FIRST TAKE IT OUT OF THE BOX, PLEASE RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE IMMEDIATELY. Professional 6-Piece Set Countertop Dishwasher / FCD06ASWWHC Should you have any questions, please contact us via email or at the customer service number listed below between the hours of 8:00 AM and 5:00 PM, Monday through Friday, Central Standard Time. Distributed by: Nostalgia Products LLC 1471 Partnership Dr.
CONTENIDO SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 PROTECCIONES IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 PROTECCIONES IMPORTANTES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD . . . . . . . .
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Una persona que no haya leído y comprendido todas las instrucciones de uso y seguridad no está calificada para utilizar este aparato. Todos los usuarios de este dispositivo deben leer y comprender este Manual de instrucciones antes de utilizar o limpiar este aparato. Cuando utiliza aparatos eléctricos, siempre se deben seguir algunas medidas básicas de seguridad que incluyen las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. 2.
3. No opere su lavavajillas a menos que todos los paneles de la carcasa estén colocados correctamente. Abra la puerta con mucho cuidado si el lavavajillas está funcionando, existe el riesgo de que salga agua a chorros. No coloque objetos pesados apoyados en la puerta cuando está abierta. El aparato podría inclinarse hacia adelante. 4. Al cargar artículos para lavar: • Ubique los objetos afilados para que no puedan dañar el sello de la puerta.
• NO utilice un cable de extensión. 2. La unidad DEBE conectarse a tierra. En caso de cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica mediante la provisión de un cable de escape para la corriente eléctrica. Esta unidad está provista de un cable que tiene un cable a tierra con un enchufe a tierra. El conector se debe enchufar en un tomacorriente instalado apropiadamente y conectado a tierra. 3.
CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD Este aparato debe conectarse a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar una ruta de menor resistencia de la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable con un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe a tierra. El enchufe debe enchufarse a un tomacorriente apropiado que esté instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
PIEZAS Y ENSAMBLAJE Su LAVAVAJILLAS PARA MESADA E 6 CUBIERTOS LUGARES está completamente ensamblado. Antes de usarlo, retire todos los materiales de embalaje del interior del lavavajillas. Revise el lavavajillas en busca de daños, como puertas mal alineadas o dobladas, sellos de las puertas y superficies de sellado dañados, bisagras y pestillos rotos o flojos y abolladuras dentro del lavavajillas o en la puerta. Si hay algún daño, NO haga funcionar el lavavajillas.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PANEL DE CONTROL ESPAÑOL 1 2 7 2 3 5 4 PROGRAMA PANTALLA Encendido Presione este botón para encender su lavavajillas. Programa Presione los botones para seleccionar el programa de lavado apropiado. 6 Intenso Para la vajilla sucia más pesada y ollas, sartenes, platos, etc., normalmente sucios. Con alimentos secos. Normal Para cargas normalmente sucias, como ollas, platos, vasos y sartenes poco sucias.
USO POR PRIMERA VEZ LLENE EL DISPENSADOR DE ABRILLANTADOR Dispensador de abrillantador El abrillantador se libera durante el enjuague final para evitar que el agua forme gotas en sus platos. Puede dejar marcas y vetas. También mejora el secado al permitir que el agua cubra los platos. Su lavavajillas está diseñado para usar abrillantadores líquidos. El dispensador de abrillantador se encuentra dentro de la puerta al lado del dispensador de detergente.
Ajuste el dispensador del abrillantador Ensamble del filtro El dispensador de abrillantador tiene cuatro configuraciones. La configuración recomendada es "3". Si los platos aún no se están secando correctamente o están manchados, ajuste el dial al siguiente número más alto en "4". NOTA: Aumente la dosis si hay gotas de agua o sarro en los platos después del lavado. Reducir si hay manchas blanquecinas pegajosas en tussplatos o una película azulada sobre cristalería o cuchillas.
Pastillas de detergente Las pastillas de detergente de diferentes marcas se disuelven a diferentes velocidades. Por esta razón, algunas tabletas de detergente no pueden disolverse y desarrollar su poder de limpieza total durante programas cortos. Por lo tanto, utilice programas largos cuando use tabletas de detergente para garantizar la eliminación completa de los residuos de detergente. NOTA: Las pastillas de detergente son solo para los modelos con función 3 en 1 o programa 3 en 1.
CARGA DEL LAVAVAJILLAS RECOMENDACIÓN • • • • Considere comprar utensilios identificados como aptos para lavavajillas Use un detergente suave que se describe como "tipo de platos". Si es necesario, busque más información de los fabricantes de detergentes. Para elementos particulares, seleccione un programa con una temperatura tan baja Para evitar daños, no saque el vidrio y los cubiertos del lavavajillas inmediatamente después de que finalice el programa.
abajo para que el agua no se acumule en el recipiente o en una base profunda. • Los platos y artículos de cubertería no deben estar uno dentro del otro, ni taparse unos con otros. Para evitar dañar las gafas, no deben tocarse. • Cargue los artículos grandes que son más difíciles de limpiar en la canasta. • ¡Los cuchillos de hoja larga almacenados en posición vertical son un peligro potencial! • Los cubiertos largos o afilados, como cuchillos de trinchar, deben colocarse horizontalmente en la canasta.
CANASTA DE CUBIERTOS Los cubiertos deben colocarse en el cesto de cubiertos con asas en la parte inferior. Si el estante tiene canastas laterales, la cuchara debe cargarse individualmente en las ranuras apropiadas, especialmente los utensilios largos deben colocarse en posición horizontal en la parte delantera de la canasta superior como se muestra.
COMENZAR UN PROGRAMA DE LAVADO TABLA DE CICLOS DE LAVADO PROGRAMA DETERGENTE PRELAVADO/ PRINCIPAL TIEMPO DE FUNCION AMIENTO (MIN.) ENERGI A (KWH) AGUA (L) Prelavado (122° F) Lavado (158°) Enjuague Enjuague Enjuague(158°F) Secado 3/15q 100 0.49 12.5 Prelavado Lavado (122°) Enjuague Enjuague (158°) Secado 3/15q 110 0.36 10.8 Lavado (113 °F) Enjuague Enjuague (140 ° F) Secado 18q 75 0.27 10 Cuidado de bebé Lavado (149°F) Enjuague (122°) Secado 18q 90 0.51 12.
Intenso->Normal->Ligero->Cuidado de bebé->Velocidad->Autolimpieza 7. Luego presione el botón Inicio / Cancelar, el lavavajillas comienza a comenzar NOTA: Si abre la puerta al lavar, la máquina se detendrá. Cuando cierre la puerta, debe presionar el botón Inicio / Cancelar para que la máquina siga funcionando. CAMBIO DEL PROGRAMA Principio: Puede modificar el programa de lavado, cuando el lavavajillas solo funciona por un corto tiempo.
se apagará automáticamente después de 30 minutos sin ninguna operación. Apague el lavavajillas: Todas las luces de fase están apagadas. Solo en este caso el programa ha finalizado. 1. Apague el lavavajillas presionando el botón poder. 2. ¡Cierre el grifo! Abra la puerta con cuidado: Los platos calientes son sensibles a los golpes. Por lo tanto, debe dejarse enfriar los platos unos 15 minutos antes de retirarlos del aparato.
Ensamble del filtro El filtro elimina de manera eficiente las partículas de alimentos del agua de lavado, lo que permite que se reciclen durante el ciclo. Para obtener el mejor rendimiento y resultados, el conjunto del filtro debe limpiarse regularmente. Por esta razón, es una buena idea arrancar las partículas de alimentos más grandes que quedan atrapadas en el filtro después de cada ciclo de lavado, enjuagando el filtro y la taza con agua corriente.
Limpieza del filtro Para limpiar el filtro grueso y el filtro fino, use un cepillo de limpieza. Vuelva a ensamblar las partes del filtro como se muestra en las figuras de la última página y vuelva a insertar todo el conjunto en el lavavajillas, colocándolo en su asiento y presionando hacia abajo. ADVERTENCIA: Cuando limpie los filtros, no los golpee. De lo contrario, los filtros podrían deformarse y el rendimiento del lavavajillas podría verse afectado.
verificando que su movimiento giratorio no se vea impedido de ninguna manera. Sostenga la mitad del brazo rociador, tire hacia arriba y retírelo. Lave los brazos bajo un chorro de agua corriente y vuelva a colocarlos cuidadosamente en su asiento. Después de volver a montar, compruebe que los brazos rociadores giran libremente. De lo contrario, compruebe que se han instalado correctamente.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN A posición de instalación del lavavajillas debe estar cerca de las mangueras de entrada y drenaje existentes y del cable de alimentación. Se debe elegir un lado del fregadero del gabinete para facilitar la conexión de las mangueras de drenaje del lavaplatos. COLOCACIÓN DEL APARATO Coloque el aparato en la ubicación deseada.
CONEXIÓN DE AGUA Parte posterior del lavavajillas 1. Puerto de drenaje 2. Cable de alimentación 3. Puerto de entrada ESPAÑOL Su lavavajillas viene equipada con un conjunto de 'conexión rápida' (incluye manguera de entrada y drenaje). El adaptador del grifo debe instalarse en el grifo antes de poder conectar el lavavajillas. Este adaptador está incluido dentro del lavavajillas. El adaptador del grifo es compatible con grifos que incluyen conexiones roscadas macho (exterior) o hembra (interior).
1. Atornille el adaptador del grifo en (o en) el grifo del grifo. Compruebe si hay fugas (use cinta de teflón para eliminar si es necesario). 2. Conecte la conexión de seis lados de la manguera de drenaje a la conexión del puerto de drenaje en la parte posterior del gabinete del lavavajillas. No apriete demasiado (para evitar dañar las roscas). 3. Conecte la conexión en forma de estrella de la manguera de entrada al puerto de entrada en la parte posterior del gabinete del lavavajillas.
TRRANQUE DEL LAVAVAJILLAS 1. Deben verificarse las siguientes cosas antes de encender el lavavajillas. 2. El lavavajillas está nivelado y fijado correctamente. 3. La válvula de entrada está abierta. 4. Hay una fuga en las conexiones de los conductos. 5. Los cables están bien conectados. 6. La máquina está encendida. 7. Las mangueras de entrada y drenaje están anudadas. 8. Todos los materiales de embalaje e impresiones deben sacarse del lavavajillas.
CONSEJOS PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO Revise los cuadros en las siguientes páginas puede evitar que solicite servicio.
Ruido Golpes en el gabinete de lavado El brazo rociador está golpeando contra un objeto en una cesta Interrumpa el programa y reorganice los elementos que obstruyen el brazo rociador. Golpes en el gabinete de lavado La vajilla no está sujeta en el gabinete de lavado. Interrumpa el programa y reorganice los elementos de vajilla.
CÓDIGOS DE ERROR Cuando se producen algunos fallos de funcionamiento, el dispositivo mostrará códigos de error para advertirle: CÓDIGOS SIGNIFICADOS CAUSAS POSIBLES E1 Tiempo de entrada más largo Los grifos no están abiertos o la entrada de agua está restringida, o la presión del agua es demasiado baja. E2 No alcanza la temperatura requerida Mal funcionamiento del elemento calefactor. E3 Sobreflujo Algún elemento del lavavajillas está goteando.
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA SI LA UNIDAD NO FUNCIONA O ESTÁ DAÑADA AL SACARLA POR PRIMERA VEZ DE LA CAJA, DEVUÉLVALA AL LUGAR DE COMPRA INMEDIATAMENTE. Lavavajillas profesional para mesada para 6 cubiertos / FCD06ASWWHC Si tiene preguntas, contacte con nosotros por correo electrónico o por el número telefónico de servicio al cliente que aparece a continuación en el horario de 8:00 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes, Hora Estándar del Este. Distribuida por: Nostalgia Products LLC 1471 Partnership Dr.
TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 GARANTIES IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 GARANTIES ADDITIONNELLES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 MISE À LA TERRE DE L'UNITÉ . . .
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Une personne qui n'a pas lu et compris toutes les instructions de fonctionnement et de sécurité n'est pas qualifiée pour faire fonctionner cet appareil. Tous les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre ce mode d'emploi avant d'utiliser ou de nettoyer cet appareil. Lorsque l'on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter les précautions de base, y compris celles-ci : 1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil. 2.
3. N'utilisez pas votre lave-vaisselle si tous les panneaux de l'enceinte ne sont pas correctement en place. Ouvrez la porte très soigneusement si le lave-vaisselle est en marche, il y a un risque que de l'eau gicle. Ne placez pas d'objets lourds sur le support ou sur la porte quand elle est ouverte. L'appareil pourrait basculer vers l'avant. 4. Lors du chargement des articles à laver: • Localisez les articles coupants afin qu’ils n’endommagent pas le scellant de la porte.
• NE PAS utiliser une rallonge. 2. Cette unité DOIT être mise à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil d'échappement pour le courant électrique. Cette unité est équipée d’un cordon comportant un fil de terre et une fiche de terre. La fiche doit être branchée sur une prise correctement installée et mise à la terre. 3.
MISE À LA TERRE DE L'UNITÉ Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en fournissant une voie de moindre résistance du courant électrique. Cet appareil est équipé d'un cordon avec un conducteur de mise à la terre et une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements en vigueur.
PIÈCES ET ASSEMBLAGE Votre LAVE-VAISSELLE DE COMPTANT À 6 POSITIONS est entièrement assemblé. Avant d'utiliser, retirez tous les matériaux d'emballage de l'intérieur du lavevaisselle. Vérifiez que le lave-vaisselle ne présente pas de dommages tels que des portes mal alignées ou tordues, des joints de porte et des surfaces d'étanchéité endommagés ou des charnières et des loquets desserrés et des bosselures à l'intérieur du lave-vaisselle ou sur la porte. En cas de dommage, NE PAS utiliser le lavevaisselle.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT PANNEAU DE CONTRÔLE 1 2 7 2 3 5 4 PROGRAMME ÉCRAN Alimentation Appuyez ce bouton pour allumer le lave-vaisselle. Programme Appuyez les boutons pour choisir le programme de lavage approprié. 6 Lourd Pour la vaisselle la plus sale et pour les casseroles, poêlons, vaisselles normalement salis avec des aliments séchés. Normal Pour les charges normalement sales, telles que les casseroles, assiettes, verres et casseroles légèrement encrassées.
PREMIÈRE UTILISATION REMPLIR LE DISTRIBUTEUR D'AIDE AU RINÇAGE Distributeur d'aide au rinçage L'agent de rinçage est libéré lors du dernier rinçage pour empêcher l'eau de former des gouttelettes sur votre vaisselle. Cela peut laisser des taches et des traînées. Il améliore également le séchage en permettant à l’eau de recouvrir la vaisselle. Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser des agents de rinçage liquides.
Réglage du distributeur de produit de rinçage Assemblage de filtre Le distributeur de liquide de rinçage a quatre réglages. Le réglage recommandé est sur «3». Si la vaisselle ne sèche toujours pas correctement ou si elle est tachée, réglez le cadran sur le chiffre immédiatement supérieur sur «4». REMARQUE: Augmentez la dose s'il y a des gouttes d'eau ou des taches de chaux sur la vaisselle après le lavage.
Tablettes de détergents Les tablettes détergentes de différentes marques se dissolvent à différentes vitesses. Pour cette raison, certaines tablettes de détergent ne peuvent pas se dissoudre et développer tout leur pouvoir nettoyant au cours de programmes courts. Par conséquent, veuillez utiliser des programmes longs lorsque vous utilisez des tablettes de détergent afin d’assurer l’élimination complète des résidus de détergent.
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE RECOMMANDATIONS • • • • Envisagez d’acheter des ustensiles identifiés comme allant au lave-vaisselle Utilisez un détergent doux qui est décrit comme 'type de plats'. Si nécessaire, demandez plus d'informations aux fabricants de détergents Pour certains articles, choisir un programme avec une température aussi basse Pour éviter tout dommage, ne sortez pas le verre et les couverts du lave-vaisselle immédiatement après la fin du programme.
Charger des objets creux tels que tasses, verres, casseroles, etc. avec l'ouverture vers le bas de sorte que l'eau ne puisse pas s'accumuler dans le récipient ou dans une base profonde. • • La vaisselle et les couverts ne doivent pas être placés les uns dans les autres ni se recouvrir les uns les autres. Pour éviter du dommage aux verres ils ne doivent pas se toucher. • Chargez les gros articles les plus difficiles à nettoyer dans le panier.
PANIER À USTENSILES Les couverts doivent être placés dans le panier à ustensiles avec les poignées en bas. Si le support a des paniers latéraux, les cuillères doivent être chargées individuellement dans les fentes appropriées, en particulier des ustensiles longs qui devraient être placés dans la position horizontale à l'avant du panier supérieur comme montre.
CCOMMENCER UN PROGRAMME DE LAVAGE TABLEAU DU CYCLE DE LAVAGE PROGRAMME DESCRIPTION DU CYCLE DÉTERGENT PRÉ / PRINCIPAL DURÉE (MIN.
Lourd->Normal->Léger->Soins bébé->Vitesse->Auto nettoyant 7. Puis Appuyez le bouton Démarrage/Annuler, le lave-vaisselle commence à fonctionner REMARQUE: Lorsque vous appuyez le bouton Démarrage/Annuler durant le lavage le temps affiché va arrêter de clignoter et le programme se mettra en pause et demeurera ce cyle jusqu'à ce que vous recommenciez. CHANGER LE PROGRAMME Principe: Vous pouvez modifier le programme de lavage lorsque le lave-vaisselle n'a fonctionné que pendant une courte période.
Éteindre le lave-vaisselle Tous les voyants de phase sont éteints. Seulement dans ce cas, le programme est terminé. 1. Eteignez le lave-vaisselle en appuyant sur le bouton Puissance. 2. Fermez le robinet d'eau! Ouvrir la porte avec précaution Les plats chauds sont sensibles aux coups. Il faut donc laisser refroidir la vaisselle environ 15 minutes avant de la retirer de l'appareil. Ouvrez la porte du lave-vaisselle, laissez-la entrouverte et attendez quelques minutes avant de retirer la vaisselle.
Assemblage du filter Le filtre élimine efficacement les particules d'aliments de l'eau de lavage, ce qui lui permet d'être recyclé au cours du cycle. Pour des performances et des résultats optimaux, le filtre doit être installé régulièrement. Pour cette raison, il est judicieux de retirer les particules de nourriture les plus grosses piégées dans le filtre après chaque cycle de lavage en rinçant le filtre et le compartiment à l'eau courante.
Nettoyage du filter Pour nettoyer le filtre grossier et le filtre fin, utilisez une brosse de nettoyage. Réassemblez les pièces du filtre comme indiqué dans les figures de la dernière page et réinsérez l'ensemble dans le lave-vaisselle, en le plaçant dans son siège et en appuyant vers le bas. AVERTISSEMENT: lorsque vous nettoyez les filtres, ne cognez pas dessus. Sinon, les filtres pourraient être déformés et les performances du lave-vaisselle dégradées.
Saisissez le milieu du bras gicleur, tirez-le vers le haut pour le retirer. Lavez les bras sous un jet d'eau courante et replacez-les soigneusement dans leur siège. Après le montage, vérifiez que les bras gicleurs tournent librement. Sinon, vérifiez qu'ils ont été installés correctement.
INSTRUCTION D'INSTALLATION PRÉPARATION DE L’INSTALLATION La position d'installation du lave-vaisselle doit être près de l'entrée existante et les tuyaux de vidange et le cordon d'alimentation. Un côté du meuble de l'évier doit être choisi pour faciliter le raccordement des tuyaux de vidange du lave-vaisselle. POSITIONNEMENT DE L'APPAREIL Placez l'appareil à l'emplacement souhaité. Le dos doit reposer contre le mur derrière lui et les côtés, le long des armoires ou du mur adjacents.
CONNEXION D'EAU Arrière du lave-vaisselle/ 1. Port de vidange 2. Cordon d'alimentation 3. Port d'entrée Votre lave-vaisselle est équipé d'un ensemble de «connexion rapide» (comprend les tuyaux d'entrée et de vidange). L'adaptateur de robinet doit être installé sur le robinet avant de pouvoir brancher le lave-vaisselle. Cet adaptateur est inclus à l'intérieur de votre lave-vaisselle.
1. 1.Vissez l'adaptateur de robinet sur (ou dans) le robinet de la robinetterie. Vérifiez les fuites (utilisez du ruban de téflon pour éliminer si nécessaire). 2. Connectez la connexion à six côtés du tuyau de vidange à la connexion du port de vidange à l'arrière de l'armoire du lave- vaisselle. Ne pas trop serrer (pour ne pas endommager les filets). 3. Raccordez le raccord en forme d'étoile du tuyau d'arrivée au port d'entrée situé à l'arrière de l'armoire du lave-vaisselle.
DÉMARRAGE DU LAVE-VAISSELLE Les points suivants doivent être vérifiés avant de démarrer le lave-vaisselle. 1. Le lave-vaisselle est à niveau et correctement fixé. 2. La soupape u tuyau d'entrée est ouverte. 3. Il y a une fuite au niveau des connexions des conduits. 4. Les fils sont étroitement connectés. 5. L'alimentation est allumée. 6. Les tuyaux d'arrivée et de vidange sont noués. 7. Tous les matériaux d'emballage et les impressions doivent être sortis du lave-vaisselle.
CONSEILS DE DÉPANNAGE AVANT D'APPELER POUR DU SERVICE Une révision des tableaux sur les pages suivantes peut vous éviter d’appeler pour le service. PROBLÈME CAUSES POSSIBLES QUOI FAIRE Le lavevaisselle ne démarre pas Fusible grillé ou le circuit disjoncteur déclenché Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur. Retirez tous les autres appareils partageant le même circuit avec le lave-vaisselle.
Bruit Cognage dans la cuve de lavage Le bras gicleur heurte un objet dans un panier Interrompez le programme et réorganisez les éléments obstruant le bras gicleur. Bruit de cliquetis dans la cuve de lavage Éléments de vaisselle non- sécurisés dans la cuve de lavage Interrompez le programme et réorganisez les articles de la vaisselle.
CODES D'ERREUR Lorsque des mauvais fonctionnements apparaissent, l’appareil affiche des codes d’erreur pour vous avertir: CODES SIGNIFICATIONS CAUSES POSSIBLES E1 Plus long temps d'entrée Les robinets ne sont pas ouverts ou la consommation d'eau est limitée ou la pression de l'eau est trop basse. E2 N'atteint pas la température requise Mauvais fonctionnement de l'élément chauffant. E3 Débordement Un élément du lave-vaisselle fuit.
RETOURS ET GARANTIE SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS OU S'IL EST ENDOMMAGÉ QUAND VOUS LE RETIREZ DE LA BOÎTE, VEUILLEZ LE RETOURNER IMMÉDIATEMENT À L'ENDROIT OÙ IL A ÉTÉ ACHETÉ. Lave-vaisselle professionnel de comptoir, 6 pièces / FCD06ASWWHC Pour toute question, communiquer par courriel ou au numéro de téléphone du service à la clientèle, entre 08 h 00 et 17 h 00, du lundi au vendredi, heure normale du Centre. Distribué par : Nostalgia Products LLC 1471 Partnership Dr.