f almec.
10 1/4” (261 mm) 41 6/8” (max 1060 mm) 4 1/2” (115 mm) 19 3/4” max (max 500 mm) 10 1/8” (258 mm) 10 1/4” (260 mm) 18 7/8” (480 mm) 20 1/2” (520 mm) 1 1/2” (40 mm) 10 3/8” (263 mm) LUMEN 60: FDLUM24W3SS 38lb (17 KG) LUMEN 90: FDLUM36W5SS 42lb (19 KG) 23 1/2” - 35 3/8” (598 - 898 mm) 5/16” Ø8 mm 4/16” Ø6 mm 2
1 1/2” (40 mm) /4” 6 3 m) 1m (17 3 10 3/8” (265 mm) 3” (75 mm) 12 5/8” (322 mm) 13 3/8” (340 mm) min. 18 7/8” (min.
1 1/2” (40 mm) Recommended mounting height from cooking surface to hood bottom is indicated by "A" in the drawing below. It is recommended to install the hood in this range to optimize performance. It is recommended to not exceed 35” (890mm) for dimension “A” as hoods mounted above this may be difficult to reach for average height users and performance and efficiency will degrade.
1 2 B C 1 3 V2 (x2) 2 Ø4 3/8” (Ø120mm) 122mm 5
3 H G 1 2 V3 (x8) 4 L 2 5 L H H 1 V5 (x2) 3 L 4 ø6 ø 6 mm ø6 V4 (x2) 6
5 6 1 2 2 1 3 7
SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS ELECTRICAL SAFETY The electrical system to which the hood is to be connected must be in accordance with local standards and supplied with earthed connection in compliance with safety regulations in the country of use. It must also comply with European standards regarding radio antistatic properties.
State of California Proposition 65 Warning (US only) Do not leave open, unattended flames under the hood. Do not prepare food over an open flame under the hood. Never use the hood without the metal anti-grease filters: in this case, grease and dirt will deposit in the equipment and compromise its operation. Accessible parts of the hood can be hot when used at the same time as the cooking appliances. Do not carry out any cleaning operations when parts of the hood are still hot.
• fixed equipment not provided with a power supply cable and plug, or any ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL other device that ensures disconnection from the electrical mains, with an opening gap of the contacts that enables total disconnection in overvoltage category III conditions. Said disconnection devices must be provided in the mains power supply in compliance with installation regulations. The yellow/green earth cable must not be cut off by the switch.
Do not clean electrical parts, or parts related to the motor inside the hood, with liquids or solvents. For the internal metal parts, see the previous paragraph. INFORMATION ON DISPOSAL IN NON-EUROPEAN UNION COUNTRIES The crossed-out trash or refuse bin symbol is only valid in the European Union: if you wish to dispose of this appliance in other countries, we suggest contacting your local authorities or dealer to find out what the correct method of disposal is.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Le circuit électrique, auquel est reliée la hotte, doit être aux normes et muni d’un raccordement à la terre, conformément aux normes de sécurité du pays d’utilisation ; il doit en outre être conforme aux normes européennes sur l'antiparasite radio. Le travail d'installation doit être effectué par des installateurs compétents et qualifiés, conformément aux indications du présent manuel et en respectant les normes en vigueur.
Ne pas utiliser la hotte avec les mains mouillées ou les pieds nus. Contrôler toujours que toutes les parties électriques (lumières, aspirateur) soient éteintes lorsque l'appareil n'est pas utilisé. Le poids maximum total d'éventuels objets positionnées ou suspendus (où c'est prévu) sur la hotte ne doit pas dépasser 3lb 5 oz (1,5 kg). Contrôler les friteuses pendant l'utilisation : l'huile surchauffée pourrait s'enflammer. Ne pas allumer de flammes nues sous la hotte.
Avant de raccorder la hotte au réseau électrique, contrôler que : • la tension du secteur corresponde à celle reportée sur la plaque des données qui se trouve à l'intérieur de la hotte ; • le circuit électrique soit aux normes et puisse supporter la charge de l'appareil (voir la plaque des caractéristiques techniques située à l'intérieur de la hotte) ; • la fiche et le câble d'alimentation ne rentrent pas en contact avec des températures supérieures à 158°F (70 °C) ; • l’installation d'alimentation soit mun
Un entretien constant garantit un bon fonctionnement et un bon rendement dans le temps. Il faut accorder une attention particulière aux filtres métalliques anti-graisse: le nettoyage fréquent des filtres et de leurs supports fait en sorte que les graisses inflammables ne s'accumulent pas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS SEGURIDAD ELÉCTRICA La instalación eléctrica a la cual se conecta la campana debe respetar las normas correspondientes y tener obligatoriamente una conexión a tierra según las normas de seguridad del país de uso; además debe respetar las normativas europeas sobre la protección contra interferencias radio.
El Fabricante declina toda responsabilidad por posibles daños que puedan ser provocados directa o indirectamente a personas, animales o cosas debido al incumplimiento de las advertencias de seguridad indicadas en este manual. Es muy importante que conserve este libro de instrucciones del equipo para consultas futuras.
CONEXIÓN ELÉCTRICA (parte reservada solo a personal cualificado) FUNCIONAMIENTO Antes de efectuar cualquier tipo de operación en la campana, desconecte el equipo de la corriente eléctrica. Asegúrese de que no estén desconectados o cortados los hilos eléctricos montados dentro de la campana: en caso contrario, póngase en contacto con el Centro de Asistencia más cercano. Para la conexión eléctrica consulte con el personal cualificado. La conexión debe realizarla conforme a las disposiciones de ley en vigor.
ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL MANTENIMIENTO El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos Eléctricos y Electrónicos” y, por tanto, no se puede eliminar en la basura indiferenciada (o sea, junto con los “residuos urbanos mixtos”), sino que se tiene que eliminar por separado siguiendo las operaciones correspondientes para su reciclaje, o someterse a un tratamiento específico para eliminar de forma segura las sustan
ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE Prima di installare la cappa verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta posta all’interno della cappa. Il lavoro d’installazione deve essere eseguito da installatori competenti e qualificati, secondo quanto indicato nel presente libretto e rispettando le norme in vigore.
Non accendere fiamme libere sotto la cappa. Non preparare cibi alla fiamma sotto la cappa. Non utilizzare mai la cappa senza i filtri metallici antigrasso; grasso e sporco in questo caso si depositerebbero nell'apparecchio compromettendone il funzionamento. Parti accessibili della cappa possono essere calde se utilizzate insieme con apparecchi di cottura. Non effettuare operazioni di pulizia quando parti della cappa sono ancora calde.
QUANDO LAVARE O CAMBIARE I FILTRI? I filtri metallici devono essere lavati ogni 30 ore di utilizzo. I filtri carbone attivo, vanno sostituiti ogni 3-4 mesi a seconda dell’utilizzo della cappa. Per ulteriori dettagli vedere cap “MANUTENZIONE”. In caso di : • apparecchi dotati di cavo senza spina: la spina da utilizzare deve essere di tipo “normalizzato”. Il fili devono essere collegati come segue: giallo-verde per la messa a terra, blu per il neutro e il filo marrone per la fase.
La pulizia dei pannelli in vetro va eseguita solo con detergenti specifici non corrosivi o abrasivi utilizzando un panno morbido. Il Costruttore declina ogni responsabilità qualora non vengano rispettate tali istruzioni.
Falmec S.p.A Codice / Code Matricola / Serial Number Cod. 110033091 ED. 01/2020 via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.