ES PT EN FR EL HU CS - MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D’UTILISATION ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD K POUŽITÍ SK PL BG AR RU EU - NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ERABILERA-ESKULIBURUA El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
CS • BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • POPIS VÝROBKU • MONTÁŽ • POKYNY K POUŽITÍ • NASTAVENÍ SACÍHO VÝKONU • VYPRÁZDNĚNÍ NÁDOBY NA PRACH • VÝMĚNA FILTRŮ • ČIŠTĚNÍ VYSAVAČE • PŘÍSLUŠENSTVÍ • SKLADOVÁNÍ • PREMÍSŤOVÁNÍ • AR 23 30 - 31 33 34 36 - 37 39 - 40 41 - 46 47 49 50 50 51 SK • BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • OPIS VÝROBKU • MONTÁŽ • POKYNY NA POUŽÍVANIE • NASTAVENIE SACIEHO VÝKONU • VYPRÁZDNENIE NÁDOBY NA PRACH • VÝMENA FILTROV • ČISTENIE VYSÁVAČA • PRÍSLUŠENSTVO • SKLADOVANIE • PREMIESTŇOVANIE • 24 30 - 31 33 34 36 - 37 3
PT Estimado cliente, Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente as seguintes instruções e guarde-as para futuras consultas. Respeite as normas de segurança e se entregar o aparelho a outra pessoa, inclua igualmente este manual.
GB Dear Customer, Before using your vacuum cleaner for the first time, please read these instructions carefully and keep them for future reference. Always observe the safety regulations and remember to enclose this manual if you give the appliance to another person.
FR Cher Client, Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez attentivement les instructions suivantes et conservez-les pour de postérieures consultations. Respectez les normes de sécurité et si vous remettez l’appareil à une autre personne, assurez-vous de lui fournir ce mode d’emploi.
ES DESCRIPCION DEL PRODUCTO GB PT DESCRIÇÃO DO PRODUTO FR 5 PRODUCT DESCRIPTION DESCRIPTION DU PRODUIT
ES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. GB Pedal I/0 Pedal recogecable Regulador de potencia Compartimento polvo Tubo flexible Regulación de aire manual Tubo telescópico Boquillas Cepillo para suelos Cable de alimentación Cepillo especial parquet Maneta limpieza filtro 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. FR PT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
ES MONTAJE GB ASSEMBLY PT MONTAGEM FR MONTAGE 1 1 2 2 7
ES FUNCIONAMIENTO FR FONCTIONNEMENT PT FUNCIONAMENTO GB OPERATION 2 1 1 2 • ES • • PT • • GB • • FR • Tire del cable y conéctelo en una toma de corriente. Cuando quiera recogerlo, desconéctelo y presione sobre el centro del asa guiando el cable con la mano para que se enrolle derecho. Sujete la clavija con la mano para que no se golpee. Para poner en marcha el aparato pulse el botón . Para pararlo pulse nuevamente el mismo botón. Puxe o cabo e ligue-o a uma tomada.
ES REGULACION DE LA FUERZA DE ASPIRACION GB ADJUSTING THE SUCTION POWER PT REGULAÇÃO DA FORÇA DE ASPIRAÇÃO FR RÉGLAGE DE LA PUISSANCE D’ASPIRATION 9
• • ES Ajuste la potencia de aspiración con el regulador de potencia. La fuerza de aspiración puede también puede reducirse deslizando la corredera de regulación de aire manual. • Cuanto mayor es la potencia, mayor es la fuerza de aspiración. Si nota que el cepillo se desliza con dificultad, reduzca la potencia de aspiración. Atención: Antes de poner en marcha el aspirador, regule primero la potencia al mínimo y una vez puesto en marcha, seleccione una potencia superior.
ES VACIADO DEL CONTAINER DE POLVO GB PT ESVAZIAMENTO DO CONTENTOR DE PÓ FR EMPTYING THE DUST CONTAINER VIDER LA CUVE POUSSIÈRE ES Con el aparato desenchufado y el tubo flexible desmontado: • Saque el compartimento de polvo de su alojamiento, colóquelo sobre un contenedor de basura y presione el botón situado en su parte inferior para vaciarlo. • Cierre nuevamente el compartimento de polvo y colóquelo nuevamente en su sitio.
ES CAMBIO DE FILTROS GB CHANGING THE FILTERS PT SUBSTITUIÇÃO DE FILTROS FR CHANGER LES FILTRES ES Filtro de entrada de aire HEPA • El filtro HEPA de entrada de aire debe cambiarse mínimamente dos veces al año o cuando esté visiblemente sucio. • Para soltarlo gire en sentido antihorario y para colocarlo nuevamente en su alojamiento gírelo en el sentido horario hasta que quede fijo. • Después de cada uso, gire la maneta de limpieza filtro para soltar la suciedad adherida.
GB HEPA air inlet filter • The HEPA air inlet filter must be changed at least twice a year or when it is visibly dirty. • To remove it, turn it anti-clockwise. To fit it back into its housing turn it clockwise until it fits firmly into place. • After each use, turn the filter cleaning lever to remove the dirt on the filter. Rinse the HEPA filter regularly under the tap, using a brush to clean it if necessary. Do not wash it in the washing machine.
ES Filtro protección de motor • El filtro de entrada de aire debe cambiarse cada dos meses aproximadamente o cuando esté visiblemente sucio. • Lave el filtro regularmente bajo el agua del grifo ayudándose de un cepillo si lo considera necesario. No lo limpie en la lavadora. • Espere a que se seque completamente a temperatura ambiente antes de volver a utilizar. No utilice fuentes de calor como secadores de pelo o estufas para secar el filtro.
ES Filtro de salida de aire HEPA El filtro de salida de aire HEPA debe cambiarse mínimamente dos veces al año, o cuando esté visiblemente sucio. PT Filtro de saída de ar HEPA O filtro de saída de ar HEPA deve ser substituído pelo menos duas vezes por ano, ou quando estiver visivelmente sujo. GB HEPA air outlet filter The HEPA air outlet filter should be changed at least twice a year, or whenever it is visibly dirty.
ES LIMPIEZA Antes de proceder a efectuar cualquier operación de mantenimiento o limpieza, pare el aparato y desenchúfelo. Puede pasar la carcasa con un paño ligeramente humedecido, secándolo a continuación. No utilice disolvente ni productos abrasivos para su limpieza. No limpie el aparato con agua. El cepillo para suelos debe limpiarse regularmente aspirándolo con la boquilla para ranuras. PT LIMPEZA Antes de proceder a qualquer operação de manutenção ou limpeza, pare o aparelho e desligue-o da tomada.
ES ACCESORIOS GB ACCESSORIES PT ACESSÓRIOS FR ACCESSOIRES 17
ES ALMACENAMIENTO GB STORAGE PT ARMAZENAMENTO FR RANGEMENT ES TRANSPORTE GB TRANSPORT PT TRANSPORTE FR TRANSPORT 18
ES INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio.
FR INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service.
GR ∫∞¡√¡π™ª√π ∞™º∞§∂π∞™ ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ˉÂÈ Î∙Ù∙Û΢∙ÛÙ› Û‡ÌÊ̂Ó∙ Ì ÙÈ∙ ÂÍ‹̃ √‰ËÁ›Ẫ ÙË̃ ∂˘Ú̂∙˚΋̃ ŒÓ̂ÛË̃: 73/23/CEE (ÙÚÔÔÔÈ‹ıËΠ̠ÙËÓ 93/68/CEE) √‰ËÁ›· ¯·ÌËÏ‹˜ Ù¿Û˘ 89/336/CEE (ÙÚÔÔÔÈ‹ıËΠ̠ÙȘ 91/263/CEE, 92/31/CEE Î·È 93/68/CEE) • 220-240V ~ 50/60 Hz 12A • ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË ÁÈ· ÙËÓ ·Ó·ÚÚfiÊËÛË ÛÙÂÁÓÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·˘Ù‹ ÙË Û˘Û΢‹ ¿ӈ Û ¿ÏÏ· ¿ÙÔÌ· ‹ ˙Ò·.
HU Tisztelt Felhasználó! Mielőtt a készüléket először használná, olvassa el figyelmesen a következő használati utasítást, és tartsa be a benne foglalt biztonsági szabályokat. Őrizze meg biztonságos helyen, ha esetleg később szüksége lenne rá. Ha a készüléket átadja más személynek, ne feledkezzen meg a használati utasítás eljuttatásáról sem.
CS Vážený zákazníku, dříve než poprvé použijete Váš spotřebič, přečtěte si důkladně tyto pokyny a uschovejte si je pro informaci kdykoliv v budoucnosti. Dodržujte prosím všechny bezpečnostní pokyny a v případě, že spotřebič dáte nebo půjčíte někomu dalšímu, přiložte také tento návod k použití.
SK Vážený zákazník, predtým, než po prvý krát použijete Váš spotrebič, prečítajte si dôkladne tieto pokyny a uschovajte si ich pre informáciu kedykoľvek v budúcnosti. Dodržiavajte prosím všetky bezpečnostné pokyny a v prípade, že spotrebič dáte alebo požičiate niekomu ďalšiemu, priložte taktiež tento návod na použitie.
PL Szanowny Kliencie, Przed pierwszym uruchomieniem odkurzacza przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi i zachowaj ją do późniejszych konsultacji. Przestrzegaj norm bezpieczeństwa a jeśli przekazujesz odkurzacz innej osobie upewnij się, że doręczasz jej odkurzacz wraz z instrukcją obsługi.
BG Уважаеми клиенти, Преди да използвате прахосмукачката за първи път прочетете внимателно инструкциите и ги запазете за бъдещи консултации. Спазвайте правилата за сигурност и в случай, че преотстъпите уреда някому предайте също и книжката с инструкциите.
AR ϱήΘѧѧѧѧѧѧθϤϟ ΓήѧѧѧѧѧѧπΣ ΔѧѧѧѧѧѧϴΗϻ ΕΎѧѧѧѧѧѧѧϤϴϠόΘϟ ϦѧѧѧѧѧѧѧόϤΘΑ ήѧѧѧѧѧѧѧϗ· Γήѧѧѧѧѧѧϣ ϝϭϻ ίΎѧѧѧѧѧѧϬΠϟ ϝΎϤόΘѧѧѧѧѧѧγ· ϞѧѧѧѧѧѧΒϗ Δѧѧѧѧѧϴτϋ Ϋ·ϭ ΔѧѧѧѧѧѧϴϨϣϻ ΪѧѧѧѧѧѧϋϮϘϟ ϡήΘѧѧѧѧѧѧΣ· ΎѧѧѧѧѧϘΣϻ ΎѧѧѧѧѧϬΘόΟήϤϟ ΎѧѧѧѧѧϬΑ ξѧѧѧѧѧϔΘΣ·ϭ ήѧѧΧ κΨѧѧη ϰѧѧϟ· ίΎѧѧϬΠϟ Ϫѧѧѧόϣ ΝέΪѧѧѧϨϣ ϞϴϟΪѧѧѧϟ ϥ Ϧѧѧѧϣ ΪѧѧѧϛΎΗ ΔѧѧѧѧѧϴϨϣϻ ΪѧѧѧѧѧϋϮϘϟ : Δѧ ѧѧϴΗϻ ΔѧѧѧѧϴΑέϭϻ ΪѧѧѧѧϋϮϘϠϟ ϖΑΎѧѧѧѧτϣ ίΎѧѧѧѧϬΠϟ άѧѧѧѧϫ 73/23/CEE Ϟѧѧѧѧѧϗϻ ςϐѧѧѧѧѧπϟ ϥϮϧΎѧѧѧѧѧϗ(93/68/CEE) 89/336/CEE • – 50Hz Hz12A 12A 220-240V230V ~ 50/60 Δѧ ѧѧ
RU Уважаемый клиент! Перед первым использованием прибора внимательно прочитайте следующие инструкции и храните это руководство для дальнейших консультаций. Следуйте нормам безопасности. Если Вы одалживаете прибор другому лицу, обязательно прилагайте к нему данное руководство.
EU Bezero agurgarria: Tresna hau lehendabiziko aldiz erabili baino lehen, irakurri jarraibide guztiak eta gorde, gerora ere kontsultatzeko. Errespetatu segurtasun arauak eta gailua beste pertsona bati ematen badiozu, ziurtatu eskuliburu hau ere ematen diozula. SEGURTASUN ARAUAK Gailu honek Europako ondorengo direktibak betetzen ditu: 73/23/CEE (93/68/CEE direktibak aldatua), 89/336/CEE Behe Tentsioari buruzko Direktiba (91/263/CEE, 92/31/CEE eta 93/68/CEE direktibek aldatua).
GR ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆√À ¶ƒ√´√¡∆√™ BG HU A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA AR CS POPIS VÝROBKU RU ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ SK OPIS VÝROBKU EU PL BUDOWA ODKURZACZA PRODUKTUAREN DESKRIBAPENA 30 ОПИСАНИЕ НА УРЕДА ΝϮѧѧѧѧѧΘϨϤϟ ϒѧѧѧѧѧλϭ
GR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. SK ¶ÂÓÙ¿Ï ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ π/0 ¶ÂÓÙ¿Ï ÂÚÈÙ‡ÏÈ͢ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ƒ˘ıÌÈÛÙ‹˜ ÈÛ¯‡Ô˜ ÃÒÚÔ˜ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÛÎfiÓ˘/·Î·ı·ÚÛÈÒÓ ∂‡Î·ÌÙÔ˜ ۈϋӷ˜ ªË ·˘ÙfiÌ·ÙË Ú‡ıÌÈÛË ·¤Ú· (Ú‡ıÌÈÛË ·¤Ú· Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ) ΔËÏÂÛÎÔÈÎfi˜ ۈϋӷ˜ ∞ÎÚÔÛÙfiÌÈ· ¶¤ÏÌ· ÁÈ· ·ÙÒÌ·Ù· ΔÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ ∂ȉÈÎfi ¤ÏÌ· ÁÈ· ·ÚΤ ∫Ô˘Ì› ÁÈ· ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
AR 0˶ ξѧѧѧѧѧѧѧΒϘϣ ςѧѧѧѧϴΨϟ ϞѧѧѧѧϤΣ ξѧѧѧѧΒϘϣ ΓϮѧѧѧϘϟ ϝΪѧѧѧόϣ έΎѧѧѧѧѧΒϐϟ ΐѧѧѧѧѧϛήϣ ϲΨΗήѧѧѧѧѧѧϣ ΏϮѧѧѧѧѧѧΒϧ ϱϭΪѧѧϳ ˯ϮѧѧϬϟ ϝΪѧѧόϣ ϲήѧѧѧѧѧϣ ΏϮѧѧѧѧѧΒϧ ΕΎѧѧѧϫϮϓ Δϴѧѧѧѧѧѧοέ ΕΎѧѧѧѧѧѧηήϓ έΎѧѧѧѧѧѧѧϴΘϟ ςѧѧѧѧѧѧѧϴΧ ΒѧѧѧѧѧѧѧθΨϟ ϲѧѧѧѧѧѧѧοέϻ τѧѧѧѧѧѧѧδϟ ΕΎѧѧѧѧѧѧѧηήϓ ϲ ΕΎϔѧѧѧѧѧѧѧѧμϤϟ ϒϴѧѧѧѧѧѧѧѧπϨΗ ϱϭΪѧѧѧѧѧѧѧѧϳ .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .10 .11 .12 RU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
GR ª√¡∆∞ƒπ™ª∞ BG MOНТАЖ HU A KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE AR ΐѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴϛήΘϟ CS MONTÁŽ RU СБОРКА SK MONTÁŽ EU MUNTAKETA PL MONTAŻ 1 1 2 2 33
GR §∂π∆√Àƒ°π∞ BG HU A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE AR CS POKYNY K POUŽITÍ RU РАБОТА ПЫЛЕСОСА SK POKYNY NA POUŽÍVANIE EU FUNTZIONAMENDUA PL URUCHAMIANIE 1 2 GR • • HU • • CS • • SK • ϞϴϐѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧθΘϟ 2 1 • РАБОТА μÁ¿ÏÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È ‚¿ÏÙ ÙÔ Û ÌÈ· Ú›˙·. ŸÙ·Ó ıÂÏ‹ÛÂÙ ӷ ÙÔ Ì·˙¤„ÂÙÂ, ‚Á¿ÏÙ ÙÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È ·Ù‹ÛÙ ¿ӈ ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙÔ˘ ÎÔ˘ÌÈÔ‡ Ì ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË Ô‰ËÁÒÓÙ·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ Ù˘ÏȯÙ› Û ¢ı›·.
• PL • • BG • Издърпайте кабела от гнездото му и го включете към мрежата. Когато желаете да приберете кабела обратно в гнездото му настъпете педала , докато с ръка насочвате навиването на кабела в посока на дясно. Придържайте щепсела с ръка, за да не се удря. За да включите прахосмукачката натиснете педала . За да я изключите натиснете отново същия педал.
GR ƒÀ£ªπ™∏™ ∆∏™ π™ÃÀ√™ ∞¡∞ƒƒ√º∏™∏™ BG HU A SZÍVÓERŐ SZABÁLYOZÁSA AR CS NASTAVENÍ SACÍHO VÝKONU RU SK NASTAVENIE SACIEHO VÝKONU РЕГУЛИРОВКА МОЩНОСТИ PL REGULACJA MOCY SSANIA EU XURGATZE INDARRA ERREGULATZEA ϖѧ ѧѧѧѧθϨϟ ΓϮѧѧѧѧѧѧϗ ϞϳΪѧѧѧѧѧѧόΗ ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ÈÛ¯‡ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ Ù˘ ÛÎÔ‡·˜ ·fi ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Ú‡ıÌÈÛ˘ ÈÛ¯‡Ô˜. • ªÔÚ›Ù ӷ ÌÂÈÒÛÂÙ ÙËÓ ÈÛ¯‡ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘, ·Ó ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÌË ·˘ÙfiÌ·Ù˘ Ú‡ıÌÈÛ˘ ÙÔ˘ ·¤Ú·.
HU CS A teljesítményszabályozó segítségével állítsa be a szívóerőt. A szívóerő csökkenthető a kézi levegőszabályozó tolózárjának elhúzásával is. A nagyobb teljesítmény nagyobb szívóerőt eredményez. Amikor a kefe érzékelhetően nehezen csúszik a felületen, csökkentse a szívóerőt. Figyelem: Mielőtt bekapcsolná a készüléket, állítsa a szívóerőt minimum fokozatba, majd a készülék bekapcsolása után állítsa magasabb fokozatba. • • • Použijte regulátor výkonu, abyste zvýšili nebo snížili sací výkon.
ΓϮѧѧѧѧϘϟ ϝΪѧѧѧѧόϣ ΔτѧѧѧѧγϮΑ ϖѧѧѧѧθϨϟ ΓϮѧѧѧѧϗ ϝΪѧѧѧѧϋ • ˯ϮѧѧѧѧѧϬϟ ϝΪѧѧѧѧѧόϣ ΞϳέΪѧѧѧѧѧΗ ΔτѧѧѧѧѧγϮΑ ΎϬѧѧѧѧѧπϴϔΨΗ ϦѧѧѧѧѧϜϤϣ ϖѧѧѧѧѧθϨϟ ΓϮѧѧѧѧѧϗ • ϱϭΪѧѧѧѧѧѧϴϟ Δѧ ѧѧѧπΣϻ Ϋ· ϖѧѧѧѧѧθϨϟ ΓϮѧѧѧѧѧϗ Ύѧѧѧѧѧϴϫ ϥϮѧѧѧѧѧϜΗ ήΜѧѧѧѧѧϛ ΓϮѧѧѧѧѧϘϟ ήΜѧѧѧѧѧϛ ϥϮѧѧѧѧѧϜΗ ΎϣΪѧѧѧѧѧϨϋ • ϖѧѧѧѧѧθϨϟ ΓϮѧѧѧѧѧϗ ϒѧѧѧѧѧϔΧ ΝέΪѧѧѧѧѧϨϳ ςѧѧѧѧѧθϤϟ ϥ : έάΣ· ϞϴϐѧѧѧѧѧѧѧθΘϟ ΪѧѧѧѧѧѧѧόΑϭ ϰѧѧѧѧѧѧѧϧΩϻ ΓϮѧѧѧѧѧѧѧϘϟ ϻϭ ϝΪѧѧѧѧѧѧѧϋ ίΎѧѧѧѧѧѧѧϬΠϟ ϞϴϐѧѧѧѧѧѧθΗ ϞѧѧѧѧѧѧΒϗ ήΒѧѧѧѧѧϛ ΓϮѧѧѧѧѧϗ έΎѧѧѧѧѧΘΧ· AR RU • • • Регулируйте мощность всас
GR ∞¢∂π∞™ª∞ ∆√À ∫∞¢√À ™À°∫∂¡∆ƒø™∏™ ™∫√¡∏™ BG ПОЧИСТВАНЕ НА ДЕПОЗИТА ЗА ПРАХ HU A PORTARTÁLY ÜRÍTÉSE AR έΎѧѧѧѧѧѧΒϐϟ ϥΰѧѧѧѧѧѧΧ ώϳήѧѧѧѧѧѧϔΗ CS VYPRÁZDNĚNÍ NÁDOBY NA PRACH RU ОЧИСТКА КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ SK VYPRÁZDNENIE NÁDOBY NA PRACH EU PL OPRÓŻNIANIE POJEMNIKA NA ZANIECZYSZCZENIA HAUTSAREN KONPARTIMENDUA HUSTEA GR HU ∞ÊÔ‡ ‚Á¿ÏÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È ÙÔÓ Â‡Î·ÌÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ·fi ÙÔ ÛÙfiÌÈÔ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘: • μÁ¿ÏÙ ÙÔÓ Î¿‰Ô Û˘ÁΤÓÙÚˆÛ˘ Ù˘ ÛÎfiÓ˘ ·fi ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ
CS Odpojte spotřebič ze sítě a odmontujte pružnou hadici: • Vyjměte nádobu na prach z prostoru, kde je umístěná, přidržte ji nad košem a stlačte tlačítko, které se nachází v její spodní části, abyste ji vyprázdnili. • Nádobu na prach uzavřete a umístěte ji zpět na místo. SK Odpojte spotrebič zo siete a odmontujte pružnú hadicu: • Vytiahnite nádobu na prach z priestoru, kde je umiestnená, pridržte ju nad odpadkovým košom a stlačte tlačidlo, ktoré sa nachádza v jej spodnej časti, aby ste ju vyprázdnili.
GR ∞§§∞°∏ ºπ§∆ƒø¡ BG СМЯНА НА ФИЛТРИТЕ HU A SZŰRŐK CSERÉJE AR ΕΎϔѧѧѧѧѧѧѧѧμϤϟ ήϴѧѧѧѧѧѧѧѧϐΗ CS VÝMĚNA FILTRŮ RU ЗАМЕНА ФИЛЬТРОВ SK VÝMENA FILTROV EU IRAGAZKIAK ALDATZEA PL WYMIANA FILTRÓW GR º›ÏÙÚÔ ÂÈÛfi‰Ô˘ ∙¤Ú∙ HEPA • £· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÏÏ¿˙ÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ∏∂ƒ∞ ÂÈÛ·ÁˆÁ‹˜ ·¤Ú·, ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 2 ÊÔÚ¤˜ ÙÔ ¯ÚfiÓÔ ‹ fiÙ·Ó ‰Â›Ù fiÙÈ Â›Ó·È Ôχ ‚ÚÒÌÈÎÔ.
HU HEPA bemeneti szűrő • A HEPA bemeneti szűrőt évente legalább kétszer ki kell cserélni vagy akkor, amikor már láthatóan szennyezett. • A kivételéhez csavarja ki az óramutató járásával ellentétes irányban, a behelyezéséhez pedig ellenkező irányba, amíg a helyére nem kerül. • Minden használat után, csavarja meg a szűrőtisztító nyomógombot, hogy felszedje róla a lerakódott szennyeződést. Mossa ki a HEPA szűrőt rendszeresen folyóvízben egy kefe segítségével. Mosógépben ne mossa ki.
BG AR RU EU Филтър за вход на въздуха HEPA • Филтърът НЕРА трябва да бъде сменян най-малко два пъти годишно, както и винаги когато е видимо замърсен. • За да демонтирате филтъра е необходимо да го завъртите в посока обратна на посоката на часовниковата стрелка. За да го сглобите отново завъртете го докрай в посока на часовниковата страна. • След всяка употреба на уреда е необходимо да отвивате капака за почистване на филтъра и да почиствате попадналата мръсотия. Мийте редовно филтъра НЕРА с течаща вода.
GR Ößëôñï åéóüäïõ áÝñá • Ôï ößëôñï åéóüäïõ áÝñá ðñÝðåé íá áíôéêáèßóôáôáé êÜèå äýï ìÞíåò ðåñßðïõ Þ üôáí åßíáé öáíåñÜ âñþìéêï. • Êáèáñßæåôå ôáêôéêÜ ôï ößëôñï ìå íåñü âñýóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò Ýíá âïõñôóÜêé áí ÷ñåéÜæåôáé. Ìçí ôï âÜæåôå óôï ðëõíôÞñéï. • ´ÐåñéìÝíåôå íá óôåãíþóåé ôåëåßùò óå èåñìïêñáóßá ðåñéâÜëëïíôïò ðñéí ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå îáíÜ. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðçãÝò èåñìüôçôáò üðùò óåóïõÜñ ìáëëéþí Þ èåñìÜóôñá ãéá íá óôåãíþóåôå ôï ößëôñï.
PL Filtr wlotu powietrza • Filtr wlotu powietrza należy wymieniać co około dwa miesiące lub gdy jest on brudny. • Filtr należy regularnie myć pod bieżącą wodą, używając, w razie konieczności, szczotki. Nie prać w pralce. • Przed ponownym użyciem, poczekać do całkowitego wyschnięcia w temperaturze pokojowej. Do suszenia filtra nie należy używać urządzeń wytwarzających ciepło, takich jak suszarki do włosów lub grzejniki.
GR Ößëôñï HEPA åîüäïõ ôïõ áÝñá Ôï ößëôñï HEPA åîüäïõ áÝñá ðñÝðåé íá áíôéêáèßóôáôáé ôïõëÜ÷éóôïí äýï öïñÝò ôï ÷ñüíï, Þ üôáí åßíáé öáíåñÜ âñþìéêï. HU Levegő kimeneti HEPA szűrő A levegő kimeneti HEPA szűrőt legalább évente kétszer kell cserélni, vagy amikor már láthatóan piszkos. CS Filtr na vývodu vzduchu HEPA Filtr na vývodu vzduchu HEPA je třeba vyměnit minimálně dvakrát ročně nebo když je viditelně špinavý.
GR ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ¶ÚÔÙÔ‡ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ‹ Ó· οÓÂÙ ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘, Û‚‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ‚Á¿ÏÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰Èfi Ù˘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ªÔÚ›Ù ӷ ÂÚ¿ÛÂÙ ٷ Â͈ÙÂÚÈο ̤ÚË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ì ¤Ó· ÂÏ·ÊÚ¿ ‚ÚÂÁ̤ÓÔ ·Ó› Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ó· Ù· ·Ê‹ÛÂÙ ӷ ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰È·Ï˘ÙÈο ‹ ·ÔÍÂÛÙÈο ÚÔ˚fiÓÙ· ÁÈ· ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi Ù˘. ªËÓ Î·ı·Ú›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ÓÂÚfi. ∫·ı·Ú›˙ÂÙÂ Û˘¯Ó¿ ÙÔ ¤ÏÌ· ÁÈ· ·ÙÒÌ·Ù· Ì ÙÔ ·ÎÚÔÛÙfiÌÈÔ Ô˘ ʤÚÂÈ ÙȘ ÂÁÎÔ¤˜.
PL MYCIE ODKURZACZA Przed przystąpieniem do mycia lub czynności konserwujących urządzenie wyłącz odkurzacz i wyciągnij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Możesz przetrzeć obudowę odkurzacza wilgotną ściereczką a następnie wytrzeć dokładnie urządzenie. Do mycia nie używaj rozpuszczalników ani innych środków żrących. Nie myj odkurzacza wodą. Szczotkę do podłogi należy odkurzać końcówką przeznaczoną do odkurzania miejsc trudno dostępnych.
GR ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ ∆∏™ ™∫√À¶∞™ BG HU TARTOZÉKOK AR ΕΎѧѧѧѧѧѧΒϛήϤϟ CS PŘÍSLUŠENSTVÍ RU ПРИСПОСОБЛЕНИЯ SK PRÍSLUŠENSTVO EU OSAGARRIAK PL AKCESORIA 49 АКСЕСОАРИ
GR ºÀ§∞•∏ BG HU A KÉSZÜLÉK TÁROLÁSA AR CS SKLADOVÁNÍ RU ХРАНЕНИЕ SK SKLADOVANIE EU GORDETZEA PL PRZECHOWYWANIE GR ª∂∆∞º√ƒ∞ BG ТРАНСПОРТИРАНЕ HU A KÉSZÜLÉK SZÁLLÍTÁSA AR CS PREMÍSŤOVÁNÍ RU ТРАНСПОРТИРОВКА SK PREMIESTŇOVANIE EU GARRAIATZEA PL PRZEMIESZCZANIE 50 СЪХРАНЕНИЕ ϦϳΰѧѧѧѧѧѧѧѧѧΨΘϟ ϞѧѧѧѧѧѧѧϘϨϟ
GR ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√μ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ ·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ› Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙȘ ·ÓÙÈÚÔۈ›˜ Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›·.
SK INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber špeciálneho odpadu alebo u predajcu, ktorý zabezpečuje túto službu.
RU ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ Наличие этого обозначения на изделии, в инструкциях по эксплуатации и на упаковке указывает на то, что его не следует выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Вы можете сдать его (совершенно бесплатно) в один из пунктов утилизации, организованных местной администрацией, или дистрибьютору, предоставляющему подобные услуги.