ES PT EN FR HU CZ - MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D’UTILISATION HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD K POUŽITÍ SK RU AR RO EU - NÁVOD NA POUŽITIE ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUAL DE UTILIZARE ERABILERA-ESKULIBURUA El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
ES 1. ESPECIFICACIONES DEL APARATO Fig. A A. Ábra Obr. A • Рис. A A. ϞϜθϟ A irudia Suministro/consumo eléctrico: 220-240 VAC ~ 70W/50/60 Hz 6 temperaturas (aprox.): 150ºC, 170ºC, 185ºC, 200ºC, 215ºC, 230ºC c f • Supresión de interferencias: este aparato tiene tecnología de supresión de interferencias de acuerdo a la normativa vigente. • • Compatibilidad electromagnética: este aparato ha sido diseñado de acuerdo a la normativa EMC (compatibilidad electromagnética). 2.
• Las personas con problemas nerviosos no deben utilizar el aparato cuando estén solas para evitar posibles peligros. • Los niños no son conscientes de los peligros de los aparatos eléctricos. ¡Por lo tanto, es necesario vigilarlos cuando utilicen el aparato! • ¡Mantenga el material de empaquetado, p. ej. bolsas de plástico alejado del alcance de los niños! ¡Advertencia! Riesgo de quemaduras con laca! No utilice sustancias inflamables, p. ej. laca, espuma etc.
Los servicios de garantía están excluidos en estos casos. ¡El aparato no está diseñado para usos profesionales! Establecer niveles de temperatura altas • Presione el botón + repetidamente en el interruptor b hasta que se fije el nivel de temperatura requerido. La temperatura máxima es 230ºC.
con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación. Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.
PT • Para evitar danos ou perigos por uma utilização inadequada, deve seguir sempre as instruções de segurança. • Se oferecer o aparelho a outra pessoa, também lhe deve dar as instruções de segurança • Se o cabo de ligação estiver danificado, este só deve ser substituído por um técnico de reparações recomendado pelo fabricante ou pelo seu serviço técnico. • A voltagem da tomada de corrente deve ser a mesma que está especificada na placa do aparelho.
que o aparelho está aberto! • As pessoas com problemas nervosos não deve utilizar o aparelho quando estiverem sozinhas, de forma a evitar possíveis perigos. • As crianças não estão conscientes dos perigos dos aparelhos eléctricos. Assim sendo, é necessário vigiá-los quando utilizarem o aparelho! • Mantenha o material da embalagem, p. ex. bolsas de plástico, afastado do alcance das crianças. ¡Advertência! Risco de queimaduras com laca! Não utilize substâncias inflamáveis, p. ex. laca, espuma etc.
Os serviços de garantia serão excluídos nestes casos. O aparelho não foi desenhado para utilização profissional! Definir níveis de temperatura altos • Pressione o botão + repetidamente no interruptor b até fixar o nível de temperatura requerido. A temperatura máxima é de 230ºC.
6. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS 5. LIMPEZA E CUIDADOS • Perigo de choque eléctrico! Desligue o aparelho antes de o limpar e desligue-o da corrente • Perigo de queimaduras! É essencial que deixe a unidade arrefecer por completo.
EN • To avoid harm or danger through inappropriate use, the safety instructions must be followed. • If you give the appliance to someone else, you must also give them the safety instructions. • If the power cable is damaged, it must only be changed by a repair technician recommended by the manufacturer or by its technical service. • The voltage of the power socket must be the same as that specified on the plate of the appliance. • Plug the appliance into an AC earthed power socket.
• The appliance must only be used on dry natural hair. Do not use on artificial hair! • The appliance is not suitable for straightening animal hair! • The installation of a protective device against current faults with a cut-out switch provides additional safety to ensure that the 30mA of your home installation are not exceeded.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Straightening long hair Hold the appliance by the handle, always at a safe distance from your skin and eyes. Use a mirror. • Divide your hair into sections of approx. 4 cm. • Begin at the roots and place the section of hair between the straightening plates d. • Close the appliance and pull on the straightener gently from the roots until the tips of your hair. Repeat until all of your hair is straight to your liking. 4.
Protecting the environment • The packaging materials and the appliance with its accessories are made from recyclable materials. • Appropriate sorting and disposal of the materials helps them to be recycled. 6. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
FR • Veillez à bien respecter à tout moment les consignes de sécurité, afin d’éviter des dommages ou des risques dérivés d’une utilisation incorrecte. • Si vous remettez cet appareil à une autre personne, veillez à lui fournir également les instructions de sécurité. • Si le cordon est endommagé, il ne peut être remplacé que par un Technicien dûment spécialisé en réparations, agréé par le fabricant ou par le Service d’Assistance Technique de ce dernier.
l’appareil soit ouvert avant de l’allumer ! • Les personnes souffrant de problèmes nerveux ne doivent pas utiliser cet appareil seules, pour éviter tout risque d’accident. • Les enfants ne sont pas conscients du danger que peuvent entraîner les appareils électriques. Par conséquent, surveillez les enfants lorsqu’ils utilisent l’appareil! • Ne pas laisser les éléments d’emballage (sacs en plastique, etc.
Réglez la température Sélectionnez la température souhaitée, en fonction du type de cheveux. Consultez le tableau suivant! N’utiliser cet appareil que conformément au mode d’emploi Cet appareil est destiné uniquement à lisser et à coiffer les cheveux humains. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages pouvant survenir à la suite de l’usage inapproprié, erroné, peu correct ou des réparations effectuées par du personnel non-qualifié. La garantie ne sera pas valable dans de tels cas.
Éteindre l’appareil • Éteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur MARCHE/ARRÊT a. L’appareil s’éteint automatiquement après 72 minutes. 6. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES 5. ENTRETIEN ET MAINTENANCE A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes.
HU • A nem megfelelő használatból eredő sérülések és veszélyek elkerülése érdekében mindig be kell tartani a biztonsági utasításokat. • Ha a készüléket odaadja egy másik személynek, adja át a biztonsági utasításokat is. • Amennyiben a csatlakozókábel megsérült, azt csak a gyártó vagy a márkaszerviz által javasolt szerelő cserélheti le. • Az elektromos hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a készülék típuscímkéjén jelzettel. • A készüléket váltakozó áramú, földelt aljzathoz csatlakoztassa.
az esetleges vészhelyzetek elkerülése érdekében. • A gyerekek nem ismerik fel az elektromos készülékek használatával járó veszélyeket. Ezért a készülék használata esetén felügyelet szükséges! • A csomagolóanyagokat, például zacskókat, tartsa gyermekektől távol! vasalólapokkal érintkezik! • A készüléket csak természetes hajon lehet használni.
ismeretekkel rendelkezik, kivéve, ha egy biztonságára felügyelő felelősségteljes személy jelen van vagy utasításokat ad a készülék használatára vonatkozóan. • Amennyiben gyermekek használják, azt csak felügyelet alatt tegyék, nehogy játszanak a készülékkel. Figyelem! Ha túl magas hőmérsékletet választ, elégetheti a haját! Hajtípusától függően a rosszul kiválasztott hőmérséklet, vagy a hajsimító nem megfelelő használata nagyon kiszáríthatja vagy el is égetheti a haját.
További információért vegye fel a kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a bolttal, ahol a terméket vásárolta. • Készülékét egy enyhén nedves ruhával törölje át, majd szárítsa meg egy puha száraz kendővel. • Ha a vasalólapok bepiszkolódnak, használjon pár csepp folyékony tisztítószert, hogy letisztítsa. Ellenőrizze, hogy minden tisztítószer maradékot eltávolított a vasalólapokról! Környezetvédelem • A csomagolóanyagok, valamint a készülék és tartozékai újrahasznosítható anyagokból készültek.
CZ bezpečnostní I instrukce. • Pokud je poškozený zapojovací kábel, může být vyměněný pouze opravářem doporučeným výrobcem nebo vaším zákaznickým centrem. • Napětí ve vaší zásuvce musí být stejné jako to, které je vyznačené na štítku na přístroji. • Zapojte přístroj do zásuvky AC s uzemněním. Neumísťujte kábel na ostré předměty a nedovolte, aby visel.
- před čištěním - po každém použití • Netahejte za kábel a nepřenášejte jednotku za kábel! Varování! Existuje riziko popálení žehlícími deskami a horkými částmi přístroje! Nedržte přístroj za nebo blízko žehlících desek, když je přístroj zapnutý. Žehlící desky a horká pára mohou způsobit popáleniny. Zabraňte kontaktu s kůží a očima.
• Zavřete přístroj a tahejte pomalu žehličku od kořínků až ke konečkům vašich vlasů. Opakujte, dokud nejsou vlasy hladké podle vašeho vkusu. 4. POČÁTEČNÍ POUŽITÍ A FUNGOVÁNÍ Příprava vlasů • Umyjte vaše vlasy a dobře je vysušte. • Učešte dobře vlasy, nepoužívejte lak ani jiné hořlavé chemické výrobky určené pro péči o vlasy. • Obtočte si osušku kolem krku, aby jste předešli popáleninám. Po skončení nechte vlasy vychladnout a dobře je učešte.
• Vhodné roztřídění a odstranění materiálů přispívá k jejich recyklování. 6. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČů Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou správou anebo prodejcem, který zabezpečuje tuto službu.
SK • Pokiaľ je zapojovací kábel poškodený, môže ho vymeniť iba opravárensky technik, ktorého vám odporúčal výrobca alebo vaša technická služba. • Napätie elektrickej zásuvky musí byť rovnaké ako je špecifikované na doštičke prístroja. • Zapojte prístroj do zásuvky AC s uzemnením. Nepokládajte kábel na ostré povrchy a nenechajte ho visieť.
- Po každom použití. • Neťahajte za kábel a pri prenášaní nedržte prístroj za kábel! Varovanie! Existuje riziko popálenia o dosky a horúce časti prístroja! Nedotýkajte sa dosiek alebo ich okolia, keď je prístroj zapnutý. Dosky žehličky a horúca para môžu spôsobiť popálenie. Zabráňte kontaktu s pokožkou a očami.
iné horľavé chemické produkty, určené pre starostlivosť o vlasy. • Obtočte si na ramenách okolo krku uterák, aby ste predišli popáleniu. Žehlenie krátkych vlasov Postupujte podľa inštrukcií pre dlhé vlasy, ale namiesto aby ste posúvali žehličkou po celej dĺžke vlasov, držte ju pribl. 10 sekúnd na tom istom mieste. Zapnutie prístroja • Použite blokovaciu klapku (e) k otvoreniu prístroja. Zapojte do zásuvky a zapnite prístroj pomocou spínača ZAPNUTÉ/ VYPNUTÉ. Funkcia ION sa automaticky zaktivuje. a.
6. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber špeciálneho odpadu alebo u predajcu, ktorý zabezpečuje túto službu.
RU 3. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ВКЛЮЧЕНИИ ПРИБОРА В СЕТЬ 1. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ВЫПРЯМИТЕЛЯ ДЛЯ ВОЛОС С ЭЛЕКТРОННЫМ УПРАВЛЕНИЕМ ТЕМПЕРАТУРОЙ • Данное изделие соответствует технологическим стандартам и норме безопасности, касающейся электрических устройств. • Во избежание травм и опасностей, связанных с неправильной эксплуатацией, необходимо строго соблюдать инструкции по технике безопасности.
Инструкции по технике безопасности при пользовании прибором • Используйте прибор только по назначению! • Следите за тем, чтобы прибор не прикасался к легковоспламеняющимся веществам и материалам.
• Этот прибор не предназначен для ухода за шерстью животных! • Уровень безопасности при эксплуатации прибора выше, если в Вашем доме установлено устройство, защищающее от скачков тока, с прерывателем. Устройство должно обеспечивать защиту от превышения током в сети дома значения 30 мА. • Прибор необходимо обязательно выключить из сети в следующих случаях: - если прибор работает неправильно; - перед его чисткой; - после каждого использования.
ВЫКЛЮЧЕНИЯ a. Если Вы не выключите прибор, через 72 минут он выключится автоматически. Установка высоких уровней температуры • Нажимайте повторно кнопку «+» на переключателе b до тех пор, пока не отразится требуемый уровень температуры. Максимальная температура, которую можно задать, равна 230°C. 5. ЧИСТКА И УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ • Опасность поражения электрическим током! Перед чисткой прибора его необходимо выключить и отключить от сети.
6. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ После окончания срока службы, данный прибор не должен утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Он может быть передан в специальные центры дифференцированного сбора отходов, находящиеся в ведомстве муниципальных властей, или агентам, работающим в данной сфере услуг.
AR 1 . .
35
36
ΔѧѧѧѧѧѧѧѧϴϜϴϧϭήΘϜϟϹ ϭ ΔѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴΎΑήϬϜϟ ΕΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧϳΎϔϨϠϟ ΪѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴΠϟ ήϴѧѧѧѧѧѧѧѧѧδΘϟ ϝϮѧѧѧѧѧѧѧѧѧΣ ΕΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧϣϮϠόϣ .
RO • Daca este afectat cablul de alimentare trebuie reparat de catre un tehnician autorizat de producator sau de catre Service. • Voltajul prizei trebuie sa fie la fel ca si cel specificat pe placuta aparatului. • Conectati aparatul la o priza cu impamantare. NU asezati cablul Pe suprafete taioase, si nici atarnand. Pastrati cablul departe de suprafete umede sau fierbinti.
Atentie! Exista riscul sa va accidentati folosind placile de indreptare! Nu manevrati aparatul de placile de indreptare atunci cand este in functiune. Acestea pot provoca arsuri. Evitati contactul cu pielea sau ochii. Nu transportati aparatul cand inca este cald. Atentie! Risc de electrocutare Nu folositi aparatul cu mainile umede, in baie sau sub dus, sau deasupra unei chiuvete pline. Daca aparatul cade in apa, decuplati-l imediat. Sub nicio forma nu atingeti apa atat timp cat aparatul este cuplat.
Indreptarea parului scurt Urmati instructiunile de la sectiunea de indreptare a parului lung, insa nu este nevoie sa trageti de aparat de-a lungul suvitelor ci doar sa tineti in aceeasi pozitie timp de 10 secunde. Porniti aparatul • Folositi dispozitivul de blocare pentru a deschide aparatul Cuplati-l la sursa de curent si porniti, folosind butonul de ON/ OFF. Funcþia ION se va activa automat. a. Apasati “+/-“pentru setarea temperaturii b.
6. INFORMAŢII DESPRE ARUNCAREA CORECTĂ A APARATELOR ELECTRICE ŞI ELECTRONICE La sfârşitul vieţii sale de funcţionare, produsul nu trebuie aruncat împreună cu deşeurile menajere. Ar trebui dus la un centru de colectare selectivă a deşeurilor sau la un distribuitor care oferă acest serviciu.
EU 1. GAILUAREN ZEHAZTAPENAK • Hornidura/kontsumo elektrikoa: 220-240 VAC ~ 70W/50/60 Hz 6 tenperatura (gutxi gorabeh.): 150ºC, 170ºC, 185ºC, 200ºC, 215ºC, 230ºC • Interferentziak deuseztatzea: Gailu honek interferentziak deuseztatzeko teknologia dauka indarrean dagoen araudiaren arabera. • • Bateragarritasun elektromagnetikoa: Gailu hau MEC araudiak (bateragarritasun elektromagnetikoa) ezartzen duenaren arabera diseinatu da. • 2. GAILUAREN ATALAK a. PIZTEKO/ITZALTZEKO etengailua b.
• Korronte elektrikoak huts egiten duenerako babesgailu bat instalatzeak aparteko segurtasuna ematen dizu, korronteak 30mA-ko intentsitatea gaindituko ez duela bermatzen duelako.
• Hasi erroetatik eta jarri ile multzoa lisatzeko xaflen artean (d). • Itxi gailua eta tiratu poliki-poliki plantxatik ilearen erroetatik puntetaraino desplazatuta. Errepikatu hori ile guztia zuk nahi duzun moduan liso egon arte. Bukatu ondoren, utzi ilea hozten eta gero ondo orraztu 4. GAILUAREN ERABILERA Ilea prestatzea • Garbitu ilea eta ondo lehortu. • Ilea ondo orraztu, ez erabili lakarik ez eta su har dezakeen beste produkturik ilea zaintzeko. • Jarri toalla bat lepoaren inguruan erredurak ekiditeko.
• Materialak behar bezala bereizita eta deuseztatuta errazagoa da birziklatzea. GAILU ELEKTRIKO ETA ELEKTRONIKOEN HONDAKINAK EGOKI KUDEATZEKO INFORMAZIOA Gailuaren bizitza erabilgarriaren amaieran, ez da etxeko hondakin orokorrekin batera bota behar. Tokiko administrazioek edo zerbitzua eskaintzen duten banatzaileek bereizitako bilketa gune berezietara eraman daitezke, inolako kosturik gabe.