portada 14/4/02 11:56 Pgina 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D’UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG GARANTIA - GARANTIA - GUARANTEE ART.: Plancha de vapor / COD.: Ferro de engomar a vapor / Steam iron / Fer à repasser à vapeur / Dampfbügeleisen 975010136 975010154 MOD.
portada 14/4/02 11:56 Pgina 2 ESPAÑOL 1. DESCRIPCION (Fig. A) • 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Fig A 9. 10. 11. 12. Pulsador de Spray. Pulsador vapor extra. Selector de funciones. Tapa orificio de llenado. Boquilla salida de spray. Indicador luminoso de funcionamiento. Selector de temperatura. Indicación del nivel máximo de agua. Depósito de agua. Suela. Talón de apoyo. Cable de conexión. • • 2.
interior 14/4/02 11:56 Pgina 1 EN ESPECIAL • No hacer mezclas con quitamanchas o productos similares sobre tejidos a planchar. • Desenchufar el aparato cuando no se utiliza. No dejarlo enchufado si no es necesario. • Este aparato dispone de un dispositivo de seguridad que cuando actúa, el aparato deja de funcionar. Para reactivarlo debe dirigirse a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. • No tocar el aparato con manos o pies mojados o húmedos. No sumergir el aparato en agua.
interior 14/4/02 11:56 Pgina 2 3. Sitúe el selector de temperatura(7) en la posición de "MIN". 4. Coloque la plancha en posición vertical apoyándola sobre su talón. 5. Enchufe la plancha y gire el selector de temperatura ajustándolo dentro de la zona de vapor. El indicador luminoso (6) se encenderá. Cuando este indicador luminoso se apague, la plancha abrá alcanzado la temperatura seleccionada.
interior 14/4/02 11:56 Pgina 3 1. Girar el mando selector de funciones (3), a la posición de planchado en seco , (fig.C). 2. Abra la tapa (4) que cubre el orificio de llenado de agua. 3. Eche el agua lentamente por el orificio de llenado de agua con la ayuda de un vaso (Fig.G). No eche ningún producto de limpieza o disolvente en el deposito de agua. 4. Compruebe que el agua no sobrepase el nivel máximo de llenado y cierre el orificio de llenado.
interior 14/4/02 11:56 Pgina 4 1. Situar el Selector de temperatura en la posición "MIN". 2. Posicione el selector de funciones en la posición de planchado en seco . 3. Llene al máximo el deposito de agua. 4. Enchufe la plancha y sitúe el selector de temperatura en la posición "MAX". Espere hasta que el indicador luminoso ambar se apague. 5. Posicione el selector de funciones en la posición de autolimpieza (Fig F). 6. Coloque una toalla de mano sobre la superficie de planchado. 7.
interior 14/4/02 11:56 Pgina 5 GARANTE. Unicamente en tales casos, el coste total de la reparación corresponderá al usuario. Esta garantía no incluye las averías producidas por causas de fuerza mayor (fenómenos atmosféricos o geológicos), así como los derivados de instalación incorrecta o no legal (voltaje, presión de gas o agua no adecuados).
interior 14/4/02 11:56 Pgina 6 SERVICIOS DE ASISTENCIA TECNICA FAGOR MINIDOMESTICOS ESPAÑA ALAVA • Vitoria.......................................................................... • Vitoria.......................................................................... ALBACETE • Albacete ...................................................................... ALICANTE • Alcoy ........................................................................... • Alicante ...............................................
interior 14/4/02 11:56 Pgina 7 • Ubeda.......................................................................... LA CORUÑA • El Ferrol....................................................................... • La Coruña .................................................................... • Santiago....................................................................... LAS PALMAS • Las Palmas ................................................................... • Pto. rosario (Fuerteventura)................
interior 14/4/02 11:56 Pgina 8 PORTUGUÊS 1. DESCRIÇÃO (Fig. A) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Tecla Spray. Botão vapor extra. Selector de funções. Tampa orifício de enchimento. Boquilha saída spray. Indicador luminoso de funcionamento. Selector de temperatura. Indicação do nível máximo de água. Depósito da água. Base. Placa de apoio. Cabo de alimentação. • • • 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensão / Frequência: 230V~50 Hz. Potência: PL-415 S: 1200W. PL-416 S: 1400W.
interior 14/4/02 11:56 Pgina 9 de segurança que, quando actua, o aparelho deixa de funcionar. Para o reactivar, deve dirigir-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. • Não deixar o aparelho ligado, pois pode ser uma fonte de perigo. • Nunca puxe pelo cabo, para tirar a ficha da tomada eléctrica. • Desligar sempre o aparelho antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou manutenção. • No caso de avaria e /ou mau funcionamento do aparelho, desligue-o e não tente arranjá-lo.
interior 14/4/02 11:56 Pgina 10 indicador luminoso de funcionamento acender-se-á e apagar-se-á em intervalos regulares, indicando os ciclos do termóstato. Se mudar de uma temperatura para outra mais baixa, o indicador luminoso (6) permanecerá apagado até que a base baixe para a temperatura seleccionada e, nesse momento, acender-se-á novamente 6. Gire o comando selector de funções (3) até à posição de, se o que deseja é um vapor regular, ou para a posição de, se desejar o vapor máximo (fig. D).
interior 14/4/02 11:56 Pgina 11 rugas difíceis. Espere durante 5 segundos, pelo menos, entre cada actuação sobre a tecla vapor extra afim de permitir que o ferro aqueça de novo e obtenha, deste modo, o nível máximo de vapor adicional. respectivo orifício. Nota: Se na zona em que vive a água é demasiado dura, >27ºF, recomendamos que utilize água destilada. Não utilize água de baterias nem água com aditivos, tais como, amido, perfume, amaciadores, etc. 6.
interior 14/4/02 11:56 Pgina 12 distância de 5 cm., aprox., por cima da toalha, permitindo que o vapor fluía através dos orifícios de saída até que o depósito de água se esvazie. Pode, igualmente, pressionar várias vezes a tecla vapor extra Fig. C, sem esquecer que deve esperar 5 segundos entre cada pressão, afim de permitir que o ferro volte a aquecer. 8. Passe o ferro por cima de um pano húmido, com o objectivo de limpar a base. 9.
interior 14/4/02 11:56 Pgina 13 POSTOS DE ASSISTÊNCIA TECNICA FAGOR MINI DOMÉSTICOS PORTUGAL DISTRITO AÇORES • Angra Heroismo.............................. • Horta............................................... • Lajes do Pico .................................. • Ponta delgada................................. • S. Jorge ........................................... • Vila do Porto................................... AVEIRO • Aveiro ............................................. • Aveiro ..................
interior 14/4/02 11:56 Pgina 14 ENGLISH 1. DESCRIPTION (Fig. A) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Spray button. Extra steam button. Function selector. Deposit lid. Spray nozzle. ON/OFF pilot light. Temperature selector. Maximum water level indicator. Water deposit. Base. Support base. Power cable. • • • 2. TECHNICAL DETAILS Voltage / Frequency: 230V~50 Hz. Wattage: PL-415 S: 1200W. PL-416 S: 1400W. Deposit capacity: 160 c.c. • • 3.
interior 14/4/02 11:57 Pgina 15 • In the event of technical failure or improper working, switch the machine off and do not try to repair it. Repairs should only be carried out by a Technical Assistance Service authorised by the manufacturer. Always demand the use of original spare parts. Any failure to follow the above instructions could affect the safe functioning of the appliance. • If you decide never to use the appliance again, cut the lead, first ensuring that the appliance is unplugged.
interior 14/4/02 11:57 Pgina 16 upright position, resting on the support base, will interrupt the steam expulsion. ¡Caution! Avoid contact with the steam and do not direct it towards people. 7. When you have finished, turn the temperature selector to MIN, unplug the cable and empty the deposit. The deposit should be emptied after each use as follows: Turn the function selector to the dry iron position , open the lid (4) and turn the iron upside down to empty the deposit (Fig. J).
interior 14/4/02 11:57 Pgina 17 wool. Dampening the fabric slightly will help remove stubborn creases. The spray option is also useful for dampening accidental creases created whilst ironing. Note: The first time you use your iron, you may have to press the spray button a few times before the option will work. outlets and interfere with the heating and steam-producing mechanisms, we recommend that you clean your iron after every 5 uses. To clean your iron: 1. Turn the temperature selector to MIN. 2.
interior 14/4/02 11:57 Pgina 18 coloured garments the right way round, and dark and embroidered items inside out. • Linen fabrics should be steam ironed. Use the spray option liberally and iron dark garments inside out to avoid "shiny" results. Iron lapels the right way round for best results. 8. GUARANTEE This appliance is guaranteed for one year from time of purchase, against any manufacturing defect.
interior 14/4/02 11:57 Pgina 19 FRANÇAIS 1. DESCRIPTION (Fig. A) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Bouton-poussoir de Spray. Bouton-poussoir vapeur extra. Sélecteur de fonctions. Bouchon orifice de remplissage. Buse sortie de spray. Témoin lumineux de fonctionnement. Sélecteur de température. Indication du niveau d’eau maximum. Réservoir d’eau. Semelle. Talon d’appui. Câble de connexion. • • • 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension / Fréquence: 230V~50 Hz. Puissance: PL-415 S: 1200W.
interior 14/4/02 11:57 Pgina 20 • Ne pas utiliser l’appareil dans des endroits humides ou qui sont utilisés comme salle de bains. • Ne pas autoriser les enfants à utiliser l’appareil. • Ne pas abandonner l’appareil allumé car il peut représenter une source de danger. • En débranchant la fiche, ne jamais tirer sur le câble. • Débrancher l’appareil avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou de maintenance.
interior 14/4/02 11:57 Pgina 21 3. Mettez le sélecteur de température (7) sur la position de "MIN". 4. Placez le fer à repasser sur position verticale en l’appuyant sur son talon. 5. Branchez le fer à repasser et tournez le sélecteur de température en le réglant dans la zone de vapeur. Le voyant (6) s’allumera. Quand ce voyant s’éteindra, le fer à repasser aura atteint la température sélectionnée.
interior 14/4/02 11:57 Pgina 22 La sortie de l’eau pulvérisée s’effectue par le biais de la buse de sortie du spray (5). Remarque: pour actionner le pulvérisateur, il est possible qu’à la première utilisation de votre fer à repasser, vous ayez à appuyer plusieurs fois sur le bouton-poussoir de spray. Remplissage du réservoir d’eau. Placez le fer à repasser débranché sur une surface stable. 1. Tourner le bouton sélecteur de fonctions (3) sur la position de repassage à sec (fig. C) 2.
interior 14/4/02 11:57 Pgina 23 repasser sur des surfaces métalliques ou rugueuses. Après chaque utilisation, videz le réservoir et laissez le fer à repasser refroidir avant de la ranger. • Autonettoyage Afin d’empêcher la concentration de minéraux nuisibles qui pourraient obstruer le fer à repasser et de garantir la chauffe et la vaporisation correcte, nous vous recommandons de nettoyer votre fer à repasser tous les 5 usages. Pour nettoyer votre fer à repasser: 1.
interior 14/4/02 11:57 Pgina 24 DEUTSCH 1. BESCHREIBUNG (Abb. A) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Sprüh-Taste. Taste Extra-Dampf. Funktionsschalter. Deckel Einfüll-Öffnung. Sprühdüse. Betriebsleuchte. Temperaturschalter. Anzeige für maximale Wassertankfüllung. Wassertank. Sohle. Abstellfläche. Anschlusskabel. • • 2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN • Spannung/Frequenz: 230V~50 Hz. Leistung: : PL-415 S: 1200W PL-416 S: 1400W Tankgröße: 160c.c. 3.
interior 14/4/02 11:57 Pgina 25 Zustand auf seine Abstellfläche. Warten Sie, bis es abgekühlt ist. • Mischen Sie auf zu bügelnden Geweben keine Fleckenmittel oder ähnliche Produkte. • Unterbrechen Sie den Netzanschluss, wenn Sie das Gerät nicht verwenden. Lassen Sie das Gerät nicht angeschlossen, wenn dies nicht unbedingt notwendig ist. • Dieses Gerät verfügt über eine Sicherheitsvorrichtung. Wird diese ausgelöst, wird das Gerät außer Betrieb gesetzt.
interior 14/4/02 11:57 Pgina 26 "Einfüllen von Wasser in den Tank") 3. Stellen Sie den Temperaturschalter (7) auf Position "MIN". 4. Stellen Sie das Bügeleisen senkrecht auf die Abstellfläche. 5. Schließen Sie das Bügeleisen an und drehen Sie den Temperaturschalter auf eine Position innerhalb des Dampfbereichs. Die Betriebsleuchte (6) beginnt zu leuchten. Sobald sie erlischt, hat das Bügeleisen die gewünschte Temperatur erreicht.
interior 14/4/02 11:57 Pgina 27 Dampfbereich positioniert sein und sich Wasser im Tank befinden muss, wenn Sie diese Funktion benutzen wollen. Wenn der Temperaturschalter auf die Position "MAX" gestellt wird, ist die Dampfmenge größer. Wenn das Bügeleisen die gewählte Temperatur erreicht hat, betätigen Sie bitte kräftig die Taste für den Extra-Dampf (Abb.I), um intensiven Dampfaustritt zum schnelleren Bügeln oder Glätten hartnäckiger Falten zu erhalten.
interior 14/4/02 11:57 Pgina 28 Dampffunktion des Bügeleisens sicherzustellen. Zum Reinigen des Bügeleisens ist folgendermaßen vorzugehen: 1. Stellen Sie den Temperaturschalter auf Position"MIN" 2. Stellen Sie den Funktionsschalter auf Tockenbügeln . 3. Füllen Sie den Wassertank bis zum Maximum. 4. Schließen Sie das Bügeleisen an und stellen Sie den Temperaturschalter auf die Position "MAX". Warten Sie, bis die bernsteinfarbene Lampe erlischt. 5.