Réfrigérateur FR Nous vous remercions de votre confiance d'avoir acheté notre appareil. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir en l'utilisant. Le réfrigérateur est destiné à l'usage ménager pour tenir les denrées fraîches à la température au-dessus de 0°C. Avant la première mise en service................................. 2 Notice d'utilisation Notice d'intégration Notre soin à l'environnement Conseils d'économie d'énergie Commande .....................................................................
Conseils importants • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Description de l'appareil Clayette (1) Orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage (2) La clayette peut être positionnée indifféremment sur différents niveaux à l’intérieur de l’appareil. Elle est équipée d’un système anti-basculement. L’intérieur du réfrigérateur est refroidi par des plaques réfrigérantes intégrées dans la partie arrière de la cuve. En bas de la cuve se trouve l’orifice d’écoulement des eaux de dégivrage.
Utilisation Conservation des denrées dans le réfrigérateur Une utilisation appropriée de l’appareil, l’emballage des aliments, le réglage correct et le respect des règles d’hygiène sont décisifs pour la qualité de conservation des aliments. • Les denrées à conserver dans le réfrigérateur doivent être fraîches, réfroidies à la température ambiante et de meilleure qualité. Elles doivent être emballées dans des récipients fermés pour qu'elles ne s'impregnent ni dégagent d'odeur et d'humidité.
fermentés, sauf si l’on veut interrompre la fermentation ; dans ce cas, ils devront ętre bien enveloppés. Remarque: Bananes, pommes de terre, ail et oignons ne doivent pas ętre conservés au réfrigérateur. Il en est de męme pour les fromages Entretien et nettoyage Rebranchez l'appareil quand il est bien dégivré et nettoyé et mettez-le en service. Remettez les denrées en place.
Vérifiez la circulation d’air à travers les orifices sur le tableau de commande et nettoyez soit dépoussiérez le condenseur. Respectez le chapitre ''Entretien et nettoyage''. Givrage de la paroi arrière dans la cuve du réfrigérateur Le dégivrage normal automatique du réfrigérateur est assuré aussi longtemps que l'eau s'écoule vers l'extérieur par l'orifice dans le récipient au-dessus du compresseur.
SERVICE APRÈS-VENTE • INTERVENTIONS Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent etre effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complete de votre appareil (modele, type, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique. • PIÈCES D’ORIGINE Lors d’une intervention d’entretien, demandez l'utilisation exclusive de pieces détachées certifiées d’origine.
EN Fridge Thank you for your trust and for buying this appliance. We hope it will successfully serve the purpose for many years. Fridge is for domestic use only and is intended for storing fresh foods at the temperature higher than 0°C. Before Putting Into Use.................................................. 9 Instructions for Use Mounting Instructions We Care for the Environment Tips for Energy Savings Description of the Appliance ........................................11 Operation Control...........
Important • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • If you have bought this appliance to replace an old one equipped with a lock that cannot be opened from inside (lock, bolt), make sure that the lock is broken.
Description of the Appliance Shelf (1) Defrost Water Outlet (2) The shelf may be placed randomly upon any of the guide slots within the interior of the appliance. It is protected against sliding out. The interior of the refrigerator is cooled with cooling plate incorporated in the rear wall. Under the plate there is a channel and an outlet for defrost water. Regularly check the defrost water outlet and the channel, because they should never be clogged (as for example with food rests).
Use Storing Fresh Foods • Proper use of the appliance, adequately packed food, correct temperature and taking into account hygienic precautions will substantially influence the quality of the food stored. • Foods to be stored in the refrigerator should be properly packed as to prevent mixing various moisture degrees and odors (in polyethylene bags or sheet, aluminium foil, wax paper, or stored in covered containers or bottles).
Maintenance and Cleaning Automatic Defrosting of the Refrigerator After cleaning, connect the appliance to power supply and reload it. The refrigerator requires no defrosting, since the ice at the rear wall melts automatically. Ice, formed at the rear end during the operation of the compressor, melts when the compressor is off, and water drops slide downwards through the hole in the rear wall o the condenser collecting receptacle, placed at the bottom of the appliance.
After completed defrosting, turn the knob to desired position and close the refrigerator door. The cause of increased ice formation may be one of the following: − the door does not seal well (clean the gasket if it is contaminated, or replace it if it is damaged); − the door was frequently opened or it was left opened for too long; − the food stored in the refrigerator was warm; − the food or dish is touching the inner back wall.
EN AFTER SALES SERVICE Any maintenance on your equipment should be undertaken by: − either your dealer, − or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances. When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial number). This information appears on the manufacturer's nameplate attached to your equipment.
Kühlschrank DE Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen, das Sie mit dem Ankauf unseres Gerätes in uns gesetzt haben. Beim Gebrauch wünschen wir Ihnen viel Vergnügen. Der Kühlschrank ist für den Gebrauch im Haushalt für die Aufbewahrung von frischen Lebensmitteln bei einer Temperatur über 0°C bestimmt. Vor dem Erstbetrieb..................................................... 16 Gebrauchsanweisung Einbauanweisung Unsere Sorge um die Umwelt Energiesparen Bedienung ...............................................
• Vor dem Einlegen in das Gerät kühlen Sie die Lebensmittel auf Raumtemperatur ab. • Reif- und Eisbeläge vergrößern den Stromverbrauch, deswegen sollen sie entfernt werden, sobald sie 3-5 mm dick sind. • Eine fehlerhafte oder undichte Türdichtung kann den Stromverbrauch erhöhen, deswegen sollte sie rechtzeitig und entsprechend ausgetauscht werden. • Der Kondensator am Gerätesockel muß immer sauber und staublos gehalten werden (beachten Sie bitte das Kapitel ''Reinigung des Geräts").
Aufstellung und Anschluß Platzwahl Anschluß an das Stromnetz Stellen Sie das Gerät in einen trockenen, regelmäßig belüfteten Raum auf. Die zugelassene Raumtemperatur für den einwandfreien Betrieb des Gerätes ist durch die Ausführung (Klasse) bedingt. Diese Angaben sind auf dem Typenschild angegeben. Das Gerät soll nicht unmittelbar neben Wärmequellen (wie z.B. Herd, Heizkörper, Warmwasserbereiter u.ä.) stehen und muß vor direkten Sonnenstrahlen geschützt sein.
Innentür Innenbeleuchtung des Kühlschrankes Die Innentür ist mit Abstellflächen oder Behältern für Lagerung von Käse, Butter, Eiern, Joghurt und anderen kleineren Packungen, Tuben, Dosen usw. ausgestattet. Unten in der Innentür ist Platz für die Flaschen. Die Lampe der Innenbeleuchtung leuchtet, wenn die Tür offen ist, (unabhängig von der Thermostatknopfstellung).
Lebensmittelsicherheit Sie vor erneuter Kontrolle der Temperatur bzw. neuer Einstellung mind. 12 Stunden. Temperaturanzeige Als Bedienungshilfe ist im Kühlteil des Geräts an der Stelle mit der niedrigsten Temperatur eine Temperaturanzeige angebracht. Die richtige Temperatur wird vom Smbol OK angezeigt. Wenn dieses Symbol nicht sichtbar ist, ist die Temperatur in diesem Teil des Kühlschranks zu hoch. Stellen Sie mit dem Thermostat die niedrigere Temperatur im Raum ein (siehe Kapitel Bedienung des Geräts).
Gelegentliches Reinigen des Kondensators Damit das Gerät besser funktioniert und weniger Energie verbraucht empfehlen wir Ihnen, gelegentlich den Staub vom Kondensator auch auf der Hinterseite des Geräts abzuwischen. Schalten Sie vor dem Reinigen des Geräts die Stromzufuhr des Geräts ab! • Entleeren Sie den Innenraum des Geräts. • Ziehen Sie die Leiste des Untergestells des Möbelelements ab. • Schrauben Sie die Schrauben auf, mit welchen das Gerät an die Arbeitsplatte des Möbelelements befestigt ist.
Lebensdauer des Gerätes nicht. Allmählich vermindert sich durch den Betrieb des Gerätes die Stärke dieser Geräusche. • Manchmal treten aber beim Betrieb des Gerätes auch ungewöhnliche oder stärkere Geräusche auf, die für das Gerät ungewöhnlich sind und die meistens die Folge einer ungeeigneten Aufstellung sind. − Das Gerät muß waagerecht und stabil auf festem Boden stehen. − Das Gerät darf nicht die Wand oder nahestehende Möbelelemente berühren.
DE KUNDENDIENST Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur: − von Ihrem Händler oder − von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke durchgeführt werden. Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung Ihres Gerätes an (Modell, Typ, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrachten Schild.
Frigorífico ES Le agradecemos su confianza en nuestra firma que ha demonstrado con la compra de este aparato. Le deseamos mucho gusto con él. El frigorífico está destinado para el uso doméstico. En él puede Ud. conservar los alimentos frescos a la temperatura mayor a 0°C. Antes de primera puesta en marcha............................ 24 Libro de instrucciones Instrucciones para empotrar Nuestro cuidado por el medio ambiente Ahorro de energía Manejo del aparato............................................
Notas importantes • En la fabricación de este aparato se han respetado todas las normas de seguridad pertinentes, sin embargo recomendamos que no utilicen el aparato sin la debida supervisión aquellas personas con capacidades físicas, motoras o mentales disminuidas o las que tengan poca experiencia y escasos conocimientos en la materia. La misma recomendación es aplicable a los menores.
Descripción del aparato El estante (1) El estante podéis colocar por las conductas dentro del aparat como queréis. Protegida esta contra sacar. El estante ponéis sobre las 4 conductas superior asi, que la parte delantera bajáis por abajo, la parte trasera de estante ponga sobre la conducta y lo interpone y coloca. Sobre las 3 conductas inferior lo colocáis asi, que la parte delantera de estante lavantáis por ariba, la parte trasera de estante ponga sobre la conducta y lo interpone y coloca.
Utilización del aparato • Guarde los alimentos más perecederos en la zona más fría del aparato. • Procure abrir la puerta lo menos posible. • Ajuste el termostato de forma que se consiga una temperatura más baja. Este ajuste debe hacerse de forma progresiva para que no se congelen los productos. Para medir la temperatura de una zona se puede utilizar un termómetro introducido en un recipiente lleno de agua. La lectura de la temperatura debe realizarse unas horas después de la estabilización del conjunto.
Nota: Bananas, patatas, ajo y cebolla no se deben guardar en el frigorífico. Lo mismo vale para los quesos fermentados excepto si quiere terminar la fermentación. En este caso deben estar bien embalados. Mantenimiento y limpieza Descongelación automática del frigorífico El refrigerador no hace falta deshelar, porque el hielo que esta en el pared del fondo se deshela automático.
Eliminación de los defectos en funcionamiento Durante el uso del aparato pueden ocurrir algunos defectos en funcionamiento. Describimos algunos defectos debidos, en la mayoría de los casos, al uso impropio del aparato y los puede eliminar Ud. mismo. Después de la conexión a la red eléctrica el aparato no funciona • Comproebe si hay tensión en el enchufe y si el aparato está encendido (el botón del termostato en la posició de operación).
ES SERVICIO POSTVENTA Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas: − por el revendedor, − o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca. Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie). Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
Frigorífico PT Agradecemos-lhe pela confiança manifestada com a compra do nosso aparelho. Desejamos-lhe muita satisfação com êle. O frigorífico è destinado para a utilização em casa para armazenar alimentos frescos com temperaturas por cima de 0°C. Antes da primeira utilização........................................ 31 Instruções de utilização Instruções para o encaixe A nossa preocupação pelo ambiente Poupança da energia Descrição do aparelho...................................................
Observações importantes • Este aparelho foi fabricado em conformidade com todas as normas de segurança em vigor; Recomenda-se no entanto que as pessoas com capacidades físicas ou mentais reduzidas – ou não tendo experiência ou conhecimentos sufi cientes – utilizam o aparelho sob vigilância. A mesma recomendação aplica-se aos menores. • Se tiver em casa um aparelho velho não utilizado com fechadura que não pode abrir-se do interior (fechadura, linguetas), danar a fechadura.
Descrição do aparelho O canal e a abertura não devem estar obstruidos (por exemplo com restos de comida), por isso è necessário examiná-los e limpá-los (por exemplo com uma palhinha de plástico). Estante amovível (1) Pode deslocar muito facilmente a estante amovível nos suportes no interior do aparelho. É protegida contra a vacilação.
Utilização • Armazenar os alimentos mais perecíveis na zona mais fria do aparelho. • Limitar o número de abertura da porta. • Posicionar a regulação do termóstato de forma a obter uma temperatura mais baixa. Esta regulação deve ser feita progressivamente para não provocar o gelo dos alimentos. A medição da temperatura de uma zona pode ser feita por meio de um termómetro colocado num recipiente cheio de água. A leitura da temperatura deve ser feita depois de algumas horas de estabilização do conjunto.
Observação: Bananas, batatas, alho e cebolas não devem ser guardados no frigorífico, bem como os queijos fermentados, excepto se quiser interromper a fermentação; neste caso, deverão ser embalados. Manutenção e limpeza Depois da limpeza colocar a fixa na tomada, conectar o aparelho e introduzir os víveres. Descongelação automática do frigorífico Não é necessário descongelar o compartimento refrigerador, porque o gelo na parede traseira descongela-se automaticamente.
Verifique que o ar circula através das aberturas do rodapé e limpe ou tire o pó do condensador. Ver o capítulo ''manutenção e limpeza. Formação do gelo na parede traseira no interior do frigorífico. A descongelação automática é assegurada enquanto a água derreter na conduta e pela abertura no recipiente em baixo do aparelho. Quando se forma uma geada excessiva sobre a placa de refrigeração (3-5 mm), proceder a descongelação manual. Girar o botão do termóstato a posição STOP (0) e deixar a porta aberta.
PT SERVIçOS AUTORIZADOS Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada: − quer pelo seu revendedor, − quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca. Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série). Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
ljskast NL Wij danken u voor het vertrouwen dat u in ons gesteld hebt door de aankoop van ons apparaat. Wij wensen u veel genoegen bij het gebruik ervan. De ljskast dient voor huishoudelijk gebruik voor het bewaren van verse levensmiddelen bij een temperatuur boven 0°C. Voor de ingebruikname................................................ 38 Gebruiksaanwijzing Aanwijzingen voor de inbouw Onze zorg voor het milieu Energiesparen Beschrijving van het apparaat .....................................
• De condensator op de bodem van het apparaat moet altijd schoon en stofvrij zijn (neem het hoofdstuk "Reiniging van het apparaat" in acht). • Eike instructie uit de hoofdstukken installatie en energiebesparing die niet wordt nageleefd, kan leiden tot een hoger stroomverbruik.
Beschrijving van het apparaat De glazen plaat (1) De fruit- en groentelade en het dienblad (3) U kunt de plaat naar wens over de geleiders in het apparaat verdelen. Hij is beschermd tegen uittrekken. De lade is op de bodem van de koelkast met een dienblad afgedekt. Het dienblad op de lade beschermt het bewaarde fruit en de groente (minder uitdroging).
Gebruik • Bewaar knapperige en gevoelige levensmiddelen in de koudste gedeelten van de koelkast. • Houd deurtjes zoveel mogelijk gesloten. • Zet de thermostaatknop in een zodanige positie dat de laagste temperaturen worden berelkt. De instelling dient trapsgewijs plaats te vinden daarbij moet echter worden voorkomen dat de levensmiddelen invrlezen. Het meten van de temperatuur in het betreffende koelkastgedeelte gebeurt door middel van een in een met water gevuid glas water geplaatste thermometer.
Opmerking: Bewaar geen bananen, aardappelen, knoflook en uien in de koelkast. Bewaar geen gefermenteerde kaas in de koelkast, behalve als u het rijpen wilt stoppen. De kaas moet goed verpakt zijn. . Onderhoud en reiniging Automatisch ontdooien van de koelkast Het is niet nodig de koelkast te ontdooien, omdat het ijs op de achterwand automatisch ontdooit.
• Onvoldoende koeling van de compressor en de condensator. • Controleer de luchtcirculatie door de opening in de lijst van het voetstuk en reinig de condensator met een doek of de stofzuiger. Neem de aanwijzingen onder het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging" in acht. Het ontstaan van ijs op de achterwand van de koelkast Zolang het water via de gleuf en door de opening in het bakje op de compressor afvloeit, is normaal automatisch ontdooien van de koelkast gegarandeerd.
NL SERVICE AFDELING De eventuele ingrepen in de machine moeten worden uitgevoerd : − of door uw vakhandelaar, − of door een andere gekwalificeerd technicus van dit merk. Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te geven van uw machine (model, type, serienummer). Deze informatie staat op het typeplaatje op de machine.