NL HANDLEIDING RU SK NÁVOD NA POUŽITIE Design afzuigkap Dekoratívny odsávač
NL 02 RU 20 SK 38 Wij streven voortdurend naar verbetering van onze producten. Daarom behouden wij ons het recht voor om aan de technische, functionele of esthetische kenmerken van onze producten wijzigingen aan te brengen die in verband staan met technische ontwikkelingen. Belangrijk : Vóór installatie en gebruik van uw apparaat deze installatie- en gebruiksgids aandachtig lezen. U zult snel gewend raken aan de werking.
NL SAMENVATTING 1 / BESTEMD VOOR DE GEBRUIKER • Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 • Milieubescherming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 • Beschrijving van uw apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2 / INSTALLATIE VAN UW APPARAAT • Gebruik met afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NL 1 / BESTEMD VOOR DE GEBRUIKER BELANGRIJK apparaat beschadigen - Frituren onder de afzuigkap mag, maar enkel indien u hierbij toezicht blijft houden Olie en vet op hoge temperatuur kunnen vlamvatten. Bewaar deze gebruiksaanwijzing in de nabijheid van het apparaat. Indien het apparaat aan een ander persoon wordt verkocht, dient u de gebruiksaanwijzing hierbij niet te vergeten. Wij vragen U kennis te nemen van de aanwijzingen voor het apparaat te instelleren en te gebruiken.
1 / BESTEMD VOOR DE GEBRUIKER NL • MILIEUBESCHERMING — Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is recyclebaar. Doe mee aan de recycling en draag bij aan de bescherming van het milieu door dit materiaal in de hiervoor bestemde gemeentecontainers te deponeren. — Uw apparaat bevat tevens vele recyclebare materialen. Daarom is het voorzien van dit logo wat aangeeft dat de gebruikte apparaten van ander afval dienen te worden gescheiden.
NL 1 / BESTEMD VOOR DE GEBRUIKER • BESCHRIJVING VAN UW APPARAAT 33 27 1 7 A 1170 MAXI D 60 600 830 MINI 75 B C 10 5 00 A Luchtspleten C Kap B Schouw D Bedieningen 6
2 / INSTALLATIE VAN UW APPARAAT NL - Er zijn 2 personen nodig om uw apparaat (ongeveer 30 kg) onder de juiste voorwaarden te installeren. - Laat tijdens de installatie van de afzuigkap de verpakking van uw product op de kookplaat liggen om deze tegen het eventueel vallen van de kap te beschermen. -Trek de stekker uit het stopcontact tijdens de installatie of bij een eventuele tussenkomst.
NL 2 / INSTALLATIE VAN UW APPARAAT • ELEKTRISCHE AANSLUITING De stekker uit het contact halen bij installatie of onderhoud van het apparaat, de zekeringen afsluiten of verwijderen. De elektrische aansluiting moet worden uitgevoerd voordat de schouw volledig aan het plafond wordt bevestigd. Controleer of: - het vermogen van de installatie voldoende is, - de voedingskabels in goede staat zijn - de diameter van de kabels overeenkomstig de installatieregels is.
2 / INSTALLATIE VAN UW APPARAAT NL Opmerking Voor een optimaal gebruik van uw afzuigkap, adviseren wij u de aansluiting op een buis met een diameter van 150 mm (niet bijgeleverd). Houd het aantal bochten en de lengte van de buis zoveel mogelijk beperkt. Bij gebruik van de afzuigkap met afvoer naar buitenlucht, moet voor voldoende toevoer van verse lucht worden gezorgd om te voorkomen dat in de kamer onderdruk ontstaat.
NL 2 / INSTALLATIE VAN UW APPARAAT • MONTAGE VAN DE AFZUIGKAP De minimale afstand tussen de kookplaat en de onderzijde van de afzuigkap dient 70 cm te bedragen. Indien in de gebruiksaanwijzing van de kookplaat een minimale afstand van meer dan 70 cm staat vermeld, dient u deze aanwijzing aan te houden. — Teken met behulp van een looddraad het midden van de kookplaat op het plafond af (fig.2). — Gleuf A van de plafondsteun moet tegenover het product zitten (Fig.2 ).
2 / INSTALLATIE VAN UW APPARAAT — Monteer in de modus afvoer naar buitenlucht de terugslagklep op de uitgang van de motor (fig. 5-B) . Deze terugslagklep voorkomt dat lucht van buiten naar binnen kan komen. — Gebruik bij een buis met een diameter van 125 mm de bijgeleverde adapter (fig. 5-A). Bij gebruik van een afvoerbuis met een buitendiameter van minder dan 125 mm moet de afzuigkap in de modus luchtzuivering worden aangesloten.
NL 3 / GEBRUIK VAN UW APPARAAT • BESCHRIJVING VAN DE TOETSEN *(Volgens manier) A B C D E F G H A Automatisch * F Snelheid verhogen B Verlichting Aan / Uit G Boost C Verlichting H D Snelheid verminderen Anzeige Temporisatie / Vertraagde stop(10 min) E Display I Zuurstof * I • AUTOMATISCH (volgens manier) Deze dampkappen passen zich automatisch aan.
3 / BESCHRIJVING VAN UW APPARAAT NL Kies uw tabel in automatische werking * Om uw type tabel te kiezen, moet uw dampkap gestopt zijn. Druk lang (>2s) tegelijk op en om de configuratie manier te openen. Druk op om het type tabel te selectionneren : De display duidt I om een tabel in te voeren, U voor een vitro tabel en G gas tabel. Druk kort op en om uw configuratie op te slaan. Automatische Regeling U heeft de mogelijkheid de reaktietijd van uw dampkap in automatische werking te verfijnen.
NL 3 / BESCHRIJVING VAN UW APPARAAT • OPSTARTEN VAN DE DAMPKAP OP MANUELE MANIER. Druk op de toets om de dampkap op te starten met snelheid 1 (de display geeft 1 aan). • SNELHEID WIJZIGEN Na de dampkap op te starten, kan u de opzuigsnelheid wijzigen door te drukken op . De functie of op laat toe dat uw dampkap 10 min. op maximaal 4 snelheid draait om daarna op snelheid 2 terug te vallen. • DE DAMPKAP STOPPEN Druk op de toets om de dampkap te stoppen.
3 / BESCHRIJVING VAN UW APPARAAT NL • VERLICHTING Druk kort op de toets om de halogeenverlichting van uw dampkap aan of af te zetten. Uw dampkap (volgens model) heeft de mogelijkheid de licht intensiteit te verhogen of verminderen. Druk lang op de toets • om de intensiteit van de verlichting te wijzigen. ZUURSTOF FUNCTIE (volgens model) Druk kort op de toets om de dampkap op verminderde snelheid op te starten, alsook met minder geluid, voor een duurtijd van 1 uur. De display gaat aan.
NL 3 / BESCHRIJVING VAN UW APPARAAT • MANIER RECYCLAGE / EVACUATIE Druk lang op de toetsen en om de Evacuatie en Recyclage manier te kiezen display De configuratie kan beginnen. Druk kort op of of komt op. om de recyclage manier ( Kort drukken op en Kort drukken op annuleert de configuratie. ) of de evacuatie manier te kiezen ( ). bevestigt de configuratie.
4 / ONDERHOUD EN REINIGING VAN UW APPARAAT NL Let op! Trek de stekker uit het stopcontact voor onderhoud en reiniging van het apparaat. Door regelmatig onderhoud van het apparaat garandeert u de goede werking, het goede resultaat en de duurzaamheid. Let op! Het niet in acht nemen van de reinigingsinstructies van het apparaat en de filters kan brand veroorzaken. U dient de onderhoudsaanwijzingen strikt in acht te nemen..
NL 4 / ONDERHOUD EN REINING VAN UW APPARAAT LET OP! Trek de stekker van de afzuigkap uit het stopcontact (of zet de beveiligingsschakelaar uit) alvorens welke operatie ook uit te voeren. • ONDERHOUD VAN UW APPARAAT ONDERHOUD... Kap en accessoires Filterkassette TE GEBRUIKEN PRODUCTEN/ACCESSOIRES HOE ? Gebruik nooit metalen sponsjes, Om de behuizing van de afzuigschuurmiddelen of te harde kap en de verlichtingskap te reiborstels.
5 / PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN PROBLEMEN NL OPLOSSINGEN Controleer of: De afzuigkap werkt niet... • er geen stroomstoring is • een snelheid is geselecteerd Controleer of: De afzuigkap werkt niet voldoende ... •de geselecteerde snelheid voldoende is voor de hoeveelheid vrijkomende rook en stoom. •de keuken voldoende is geventileerd. •het koolfilter in goede staat is (voor afzuigkap met luchtzuivering). Controleer of: De afzuigkap is plotseling gestopt NL •er geen stroomstoring is.
NL 02 RU 20 SK 38 !, " # " $ % $" & , ' # # ( & , " # . : B , , .
RU !"#$%&'(# 1 / '()&'(* !+-0! &2#+3 • $ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 • ) * !* % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 • $ # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 2 / 5 2&'! 6& • + # $ " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 • + # $ " ' # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RU 1 / '()&'(* !+-0! &2#+3 " * , # " 0 % % %, !* % & ( 0 , # & (# & %. ; " # 0 , & 0 # 0 . -- % # $ # ('# " ) # $ 0 0 $ ! 0 # $ %-# ( # " " ). -> # * %, # # $ ( " ". $ 0 " " # " 0 $ 0 .
1 / '()&'(* !+-0! &2#+3 RU • 0&K(2& !6$5%&*K#L $#"D — 0 (# " . & % & % % $ * !* % – & " # " # % , # $ & # . " 0 , " (# " " # , # * " # $ !. - ( " " & " # 0 ", % $ , & (# # " & " " ".
RU 1 / '()&'(* !+-0! &2#+3 • ! ( &'(# (0"#+(3 33 27 1 7 A 1170 MAXI D 60 600 830 MINI A 75 B C 10 5 B 24 00 C D # #
RU 2 / 5 2&'! 6& - # # # 0 # ( # 30 0) " & 2- & # . - " # (# " # , & $ * # !! # & % # (# " . - " # # (# # e (# . - , & (# !, $ " # & , * % % # # .
RU 2 / 5 2&'! 6& • !"6+*?#'(# 6 8+#62$! #2( " # (# # #!& , # # # # . - #!& (# # $ & # 0 $ # % # . ", & : -(# # & % " * !, -(# # " , - " " #!& .
RU 2 / 5 2&'! 6& ? E , 150 ( F ). ) . # E E , F F , E E J .
RU 2 / 5 2&'! 6& • 5 2&'! 6& 6!+!6!+& / " # " ! # " " # # " 70 ". > # # , # % %, $ # 70 ", #! % 0 . — - " * " # & " # & , !* ! & % # ( .2). — ) A # & " # # $ # ( .2). - ) ' % # & # " * 6 # 0 " ! # %.
RU 2 / 5 2&'! 6& — " $ % # " " ( . 5-B). ; $ % # # ! $ . — > # # 0 " " 125 "", # $ % # 0 " " " ( . 5-A). > # " 0 # 0 " 125 "", $ # " " ' # . — # 0 " ( " ' # ) # 0 $ " # " ( " ). — ( .
RU 3 / 86 +5&2&9(3 • ! ( &'(# 6+& (\ 5 $& +#'(3 *( A C B A J " & % B #. / #. C - D E # % D E " * F G F # & G O H %" / & I # ) #!& (10 " ) * • & 2!)&2(?# 6(L $#%() ( ) : # ! # % ! .
3 / 86 +5&2&9(3 RU - * # # #!& . " " #0 " " ( # 2 ) % # , & % " % . : " , & # : : # $ 0 I, $ & !* ! # , U , $ & !* # " & ! # , G, $ & !* 0 $ ! # . " $ # % . '& 2$!L6& & 2!)&2(?# 6!_! $#%()& " .
RU 3 / 86 +5&2&9(3 • 6+*?#'(# D23%6( $5?'!) $#%()# : # & ' 1). $ # #!& 1 ( # • (0)#'#'(# 6!$! 2( #!& , " $" # . O $ # ! 2. " # 10 " " " # % ! 4, $ " • D6+*?#'(# D23%6( : # , " #!& .
3 / 86 +5&2&9(3 RU • !" #26& # $ # #!& 0 # 0 ! % # #!& . ( $ " " # ) $" 0 # * , # # ! # " ! . #0 # $ # $" * . • P5'69(3 6( +!$!" ( ) " " # " #!& " " 0 & % ! 1 & . - ( " $ 0 .
3 / 86 +5&2&9(3 RU • $#%() P(+-2$&9(( / & D &'(3 #0 # , ( " $ 0 / % % $ # & " . " " # " ' # ( # # " O # # . " " ' # ( ) # ). # # $ # $ # # . % .
RU 4 / 5>!" ( ?( 26& E, ( , ). $ E F , II E. ' E E I F . .
RU 4/5>!" ( ?( 26& E E , , J E. • 2#>!; +5%( &'(# (0"#+(3 J >[ J \ /J > +JTX/ - +:J T>Y: + : 0 # $ % " ## & * , $ " # # # " 0 . # & " ## & & % * # $ % # " !* # " 0 " , $ # %, " # % " 0 % #' %.
RU 5 / '# !+&"6( $&;!2# +/- /X ... & ('' ... # " . >F>:+> , & : •: * & (# ( 0 . • B # # . , & : •B # " , !* " !* " # & " 0 . • & , & - # $ . • 0 # % ' # # $ ( ' # !* " " ). , & : • : # * & (# ( 0 .
NL 02 RU 20 SK 38 S cieľom neustáleho zlepšovania našich výrobkov si vyhradzujeme právo na prevádzanie zmien týkajúcich sa technických, funkčných a estetických charakteristík spojenýh s ich vývojom. Dôležité: Pred uvedením prístroja do prevádzky si, prosím, pozorne prečítajte tento návod, aby ste sa čo najrýchlejšie oboznámili s jeho fungovaním.
SK OBSAH 1 / PRE UŽÍVATEĽA • Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 • Ochrana životného prostredia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 • Popis prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 2 / INŠTALÁCIA PRÍSTROJA • Použitie v režime odsávánia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 • Použitie v režime recyklácie . . . .
SK 1 / PRE UŽÍVATEĽA Dôležité Tento návod na použitie si uschovajte. Ak by ste prístroj chceli predaťž alebo darovaťž, skontrolujte, či obsahuje aj tento návod. Pred použitím prístroja si, prosím, prečítajte tieto rady. Boli vypracované pre bezpečnosťž vašu, aj vášho okolia. —- Je zakázáné pod odsavačom flambovať pokrmy alebo používať plynový horák bez nádoby na varenie či pečenie (nasávané plameny by mohli prístroj poškodiť). — Na smaženie pod odsavačom treba stále dozerať.
SK 1 / PRE UŽÍVATEĽA • OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA - Obalové materiály tohto prístroja sú recyklovateľné. Podieľajte sa na ich recyklácii a vyhoďte ich do k tomu určených komunálnych kontajnerov, tým prispievate k ochrane životného prostredia. - Váš prístroj obsahuje tiež veľa recyklovateľných materiálov. Je preto označený týmto logom, ktoré vás upozorňuje, že opotrebené prístroje sa nemajú miešať s iným odpadom.
SK 1 / PRE UŽÍVATEĽA • POPIS PRÍSTROJA 33 27 1 7 A 1170 MAXI D 60 600 830 MINI 75 B C 10 5 00 A Otvory C Teleso odsávača B Kryt odsávača D Ovládanie 42
SK 2 / INŠTALÁCIA PRÍSTROJA - Inštaláciu prístroja (cca 30 kg) musia prevádzať 2 osoby v dobrej fyzickej kondícii. - Počas inštalácie odsávača nechajte obal prístroja na varnej doske, aby sa zabránilo jejímu eventuálnemu poškodeniu. - Počas inštalácie a prípadnej opravy musí byť prístroj odpojený. - Skontrolujte, či napätie v sieti zodpovedá napätiu, ktoré je uvedené na popisnej tabuľke umiestnenej vo vnútri odsávača.
SK 2 / INŠTALÁCIA PRÍSTROJA • ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE Počas inštalácie a údržbárskych prác musí byť prístroj odpojený od siete, poistky musia byť vypnuté alebo vytiahnuté. Elektrické pripojenie sa musí spraviť pred kompletným upevnením krytu na strop. Skontrolujte, či: - je dostatočný príkon zariadenia, - sú napájacie prívody v dobrom stave - je priemer drôtov v zhode s inštalačnými normami. Pozor Tento prístroj sa dodáva s napájacím káblom 05 VVF s 3 vodičmi 0,75 mm2 (neutrál, fázový a uzemňovací).
SK 2 / INŠTALÁCIA PRÍSTROJA Rada Pre optimálne použitie prístroja odporúčame pripojiť odvodné potrubie o priemere 150 mm (nedodáva sa). Počet kolien a dĺžku potrubia obmedzte na minimum. Ak funguje odsávač, ktorý má vývod von, je dobré zabezpečiť dostatočný prívod čerstvého vzduchu, aby v miestnosti nedošlo k podtlaku.
SK 2 / INŠTALÁCIA PRÍSTROJA • MONTÁŽ ODSÁVAČA Minimálna vzdialenosť medzi varnou doskou a najnižšou časťou odsávača musí byť 70 cm. Pokiaľ pokyny pre varnú dosku, inštalovanú pod odsávačom, uvádzajú vzdialenosť väčšiu ako 70 cm, treba ju dodržať. — Pomocou olovnice preneste na držiak stropu stred varnej dosky (obr.2). — Zárez A držiaku stropu musí byť umiestnený proti výrobku (Obr.2 ). - Upevnite držiak krytu pomocou 6 skrutiek a výstužných hmoždiniek.
SK 2 / INŠTALÁCIA PRÍSTROJA A — V režime odvod von naskrutkujte spätný ventil na vývod motora (obr. 5-B). Tento spätný ventil zabráni prívodu vzduchu zvonku. — Ak má vedenie priemer 125 mm, použite dodaný adaptér (obr. 5-A). Ak má potrubie priemer menší ako 125 mm, treba pripojiť odsávač v režime recyklácie. — Zapustite koniec vedenia do vývodu motora (v režime recyklácie) alebo do spätného ventila (v režime odvod von) — Umiestnite kryty (obr.
SK 3 / POUŽITIE PRÍSTROJA • POPIS OVLÁDANIA *(Podľa modelov) A B C D E F G H A Automatický systém * F Zvýšenie rýchlosti B Zapnuté / Vypnuté G Stimulácia C Osvetlenie H D Zníženie rýchlosti Časový spínač/ Odložené vypnutie (10 min) E Vizualizácia I Vetranie * I • AUTOMATICKÝ SYSTÉM (podľa modelu) Tieto odsávače majú zabudovaný adapatačný systém. Sú vybavené senzorovými detektormi, vďaka ktorým sa odsávače automaticky zapnú, keď zaznamenajú sebamenší náznak tepla alebo pary.
3 / POUŽITIE PRÍSTROJA SK Automatický výber typu varnej dosky* Pri voľbe požadovaného typu varnej dosky musí byť odsávač vypnutý. Pre vstup do konfigurácie stisnite dlhšie (>2 sekundy) a súčasne tlačidlá a .Následne stisnite tlačidlo , určené pre vybranie typu varnej dosky: Objaví sa I pre indukčnú dosku, U pre varnú dosku a G pre plynový varič. Pre zmenu nastavenia krátko stisnite súčasne tlačidlá a . NASTAVENIE V AUTOMATICKOM SYSTÉME Máte možnosť nastaviť citlivosť odsávača v automatickom systéme.
SK 3 / POUŽITIE PRÍSTROJA • ZAPNUTIE ODSÁVAČA S MANUÁLNYM SYSTÉMOM Stisnutím tlačidla sa zapne odsávač v rýchlosti 1 (Zobrazí sa 1). • ZMENA RÝCHLOSTI ODSÁVANIA Po zapnutí odsávača je možné nastaviť rýchlosť odsávania stisnutím alebo . Funkcia umožní, aby odsávač zostal na maximálnej rýchlosti 4 po dobu 10 minút a napokon sa znížil na stupeň 2. • VYPNUTIE ODSÁVAČA Stisnutím tlačidla sa odsávač vypne.
3 / POUŽITIE PRÍSTROJA SK • OSVETLENIE Krátkym stisnutím tlačidla sa zapne alebo vypne halogenové osvetlenie odsávača. Odsávač (podľa modelu) ponúka možnosť zmeniť silu svietivosti. Sila osvetlenia sa zmení dlhým stisnutím tlačidla . • FUNKCIA VETRANIA (podľa modelu) Krátkym stisnutím tlačidla odsávania. Zobrazí sa svetelný nápis sa na dobu 1 hodiny odsávač zapne v nižšej a tichšej rýchlosti . Pro prerušení tejto funkcie opäť stisnite tlačidlo .
SK 3 / POUŽITIE PRÍSTROJA • SYSTÉM RECYKLÁCIE / VÝVOD VON Dlhým stisnutim tlačidiel a sa zobrazí svetelný signál možnosť výberu systémov Vývod von alebo Recyklácie. Začnite nastavovať. Krátkym stisnutím von ( alebo alebo sa vykoná zvolenie systému recyklácie ( , ktorý oznamuje ) alebo vývodu ). Krátkym stisnutím Krátkym stisnutím a sa potvrdí nastavenie. sa nastavenie zruší. • SATURAČNÝ INDIKÁTOR KAZETOVÉHO FILTRA V prípade, že bliká svetelný signál F, treba vyčistiť kazetové filtre (viď.
SK 4 / ÚDRŽBA A ČISTENIE PRÍSTROJA Pozor Pred čistením a údržbou prístroj odpojte. Pravidelná údržba prístroja je zárukou jeho dobrej činnosti, výkonu a dlhej životnosti. Pozor Nedodržiavanie pokynov na čistenie prístroja a filtrov môže spôsobiťž vznik požiaru. Prísne dodržiavajte pokyny na údržbu. • ČISTENIE KAZETOVÝCH FILTROV Musia sa čistiť po každých cca 30 hodinách prevádzky alebo minimálne raz do mesiaca. Môžete ich čistiť v umývačke v ich zvislej polohe.
SK 4 / ÚDRŽBA A ČISTENIE PRÍSTROJA Pozor Pred každým zásahom musí byťž odsávač odpojený od napätia, buď vytiahnutím zo zásuvky alebo vypnutím vypínača. • ÚDRŽBA PRÍSTROJA ÚDRŽ ž BA... Teleso a príslušenstvo Kazetový filter Filter s aktívnym uhlím AKO POSTUPOVA? PRÍPRAVKY/PRÍSLUŠENSTVOK POUŽ ž ITIU Nikdy nepoužívajte kovové špon- Na čistenie krytu a skleneného gie, abrazívne prostriedky alebo krytu žiaroviek používajte výlučne příliš tvrdé kefky.
SK 5 / PREVÁDZKOVÉ ANOMÁLIE PRÍZNAKY Odsávač nefunguje. RIEŠENIA Skontrolujte, či: • nenastal výpadok prúdu. • bola nastavená správna rýchlost’. Skontrolujte, či: • nastavená rýchlosť motora je postačujúca na uvoľnené množstvo dymu a pary Odsávač má nedostatoč• je kuchyňa dostatečně vetraná, aby bola ný výkon zabezpečená výmena vzduchu • filter s aktívnym uhlím nie je opotrebovaný (odsávač v režime recyklácie) Skontrolujte, či: Odsávač sa počas pre- • nenastal výpadok prúdu vádzky zastavil.
CZ5700183_02 - 03/10 56