ES PT EN FR DE HU CS SK - MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D’UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE 4 2/3 3/4 1/2 1/4 2/3 2 3/4 Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
Fig. 1 Abb. 1 1. Ábra Obr. 1 Rys 1 Фиг. 1 Рис. 1 1 ES Eik. 1 1 irudia 5 4 3 1 i) j) 1. INTRODUCCIÓN Antes de poner en marcha la balanza por primera vez, lea con atención este manual de instrucciones con el fin de utilizarla de manera correcta y mantenerla en buenas condiciones. Guarde las instrucciones para posteriores consultas. 5. PUESTA A PUNTO 1. Retire la tapa del compartimento de la pila en la parte interior del mango de la balanza.
7. Si se ha pesado líquido, antes de echar este líquido del vaso medidor a algún recipiente, retire el vaso medidor de la balanza. Si esto no es posible agarre el borde del vaso medidor con un dedo, para evitar que vuelque el vaso medidor, tal y como se indica en la Fig. 3. 9. UTILIZACIÓN DEL BOTÓN “TARA” Y “CERO”(3) 1. Ponga a punto la balanza como se ha descrito anteriormente. 2. Coloque el vaso medidor y pulse ligeramente y suelte. En pocos segundos la pantalla se pondrá a cero.
2. No presione el pulsador muy fuerte o con objetos punzantes como la punta de un bolígrafo. 3. Cuando encienda la balanza después de presionar el botón si ve que no aparece nada en la pantalla, asegúrese y compruebe que la pila está instalada y bien conectada. En caso de que ya esté instalada, ésta puede estar baja, sustitúyala por una nueva. 4. No utilice disolventes químicos o abrasivos para limpiar la balanza. Se recomienda utilizar un paño suave seco para limpiar la superficie externa de la balanza.
PT 1. INTRODUÇÃO 5. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Antes de colocar a funcionar a balança pela primeira vez, leia com atenção este manual de instruções com o objectivo de utiliza-la de forma correcta e mantê-la em boas condições. Guarde as instruções para posteriores consultas. 1. Retire a tampa do compartimento da pilhas na parte interior da pega da balança. Entre as pilhas e os contactos encontrará um plástico que evita que se ligue a balança. Retire este mesmo plástico para poder acender o aparelho. 2.
da balança. Se isto não for possível agarre a extremidade do copo medidor com um dedo, para evitar virar o copo medidor, tal e como se indica na Fig.3 9. UTILIZAÇÃO DO BOTÃO TARA (3) 1. Coloque a ponto a balança como foi descrito anteriormente. 2. Coloque o copo medidor e prima ligeiramente e solte. Em poucos segundos o visor ficará a zero. ATENÇÃO: Na parte esquerda inferior do visor aparecerá a letra “T”. 8.
nos revendedores que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electrodoméstico permite evitar possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de uma eliminação inadequada, além de que permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos.
EN 1. INTRODUCTION 5. ADJUSTMENT Before using the scales for the first time, read this manual carefully in order to use them correctly and keep them in good condition. Keep the instructions for later reference. 1. Remove the cover from the battery compartment in the scales handle. There is a plastic strip between the batteries and the contact that stops the scales from coming on. Remove the plastic to be able to switch on the appliance. 2. Place the scales on a dry, horizontal surface.
beaker from the scales. If this is not possible, hold the edge of the measuring beaker with your finger to present the measuring beaker from tipping over, as shown in Fig.3 9. USING THE TARE BUTTON (3) 1. Set the scales to zero as explained above. 2. Position the measuring beaker then lightly and release. The press display will revert to zero in a few seconds. NB: The letter "T" will be displayed on the left. 8. The scales will turn themselves off after one minute if you do not weigh anything.
obtain significant savings in energy and resources. To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product warning you not to dispose of it in traditional refuse containers. For further information, contact your local authority or the shop where you bought the product. use any sharp objects such as ballpoint pens to press them down. 3.
FR 1. INTRODUCTION 5. MISE AU POINT Avant d’utiliser cette balance pour la première fois, lisez attentivement cette Notice d’Utilisation, afin d’assurer le fonctionnement correct et une longue durée de vie de l’appareil. Gardez-la pour de postérieures consultations. 1. Retirer le couvercle du logement des piles dans le bas du manche de la balance. Entre les piles et les contacts se trouve un plastique qui évite l‘allumage de la balance. Retirer ce plastique pour pouvoir allumer l’appareil. 2.
pas possible, saisir le bord du bol gradué avec un doigt pour éviter qu’il ne se renverse, comme le montre la Fig. 3. 9. UTILISATION DE LA TOUCHE TARE (3) 1. Mettre au point la balance comme il a été décrit plus haut. 2. Placer le bol gradué, presser légèrement et lâcher le bouton. En quelques secondes, l’écran se remet à zéro. ATTENTION : la lettre “T” apparaît dans le coin inférieur gauche de l’écran. 8. Si aucune pesée n’est effectuée pendant 1 minute maximum, la balance s’éteint automatiquement.
locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service. L’élimination séparée d’un déchet d’électroménager permet d’éviter d’éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la santé, dérivées d’une élimination inadéquate, tout en facilitant le traitement et le recyclage des matériaux qu’il contient, avec la considérable économie d’énergie et de ressources que cela implique.
DE 1. EINÜHRUNG 5. WAAGE VORBEREITEN 1. Nehmen Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Innenseite des Griffs der Wage ab. Zwischen den Batterien und den Kontakten befindet sich eine Kunststofffolie, die das Einschalten der Waage verhindert. Ziehen Sie diese Folie heraus, um das Gerät einschalten zu können. 2. Stellen Sie die Waage auf eine trockene, horizontale Fläche und vergewissern Sie sich, dass sie stabil steht.
Führen Sie in diesem Fall erneut die Schritte zum Vorbereiten der Waage aus. 6. Vergewissern Sie sich, dass die Waage vor dem Wiegen den Wert „Null“ anzeigt. Sollte dem nicht so sein, betätigen Sie die Taste . Bitte denken Sie daran, dass Batterien kein Hausmüll sind. Geben Sie die verbrauchten Batterien in speziell dafür vorgesehenen Behälter. 7. Wenn Sie eine Flüssigkeit gewogen haben, nehmen Sie den Messbecher von der Waage, bevor Sie diese Flüssigkeit in einen anderen Behälter gießen.
auf dem Display nicht der Wert Null erscheint bzw. sich dieser Wert nicht stabilisiert, betätigen Sie die Taste . 10. Führen Sie keine fremden Gegenstände in die Öffnungen der Wage ein. 11. Öffnen Sie die Waage nicht, um sie zu reparieren. Die Garantie verliert sonst ihre Gültigkeit. 10. INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG 11. INFORMATION ZUR ORDNUNGSGEMÄSSEN ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE 1. Die Waage ist ein Präzisionsinstrument.
HU f) g) h) i) j) 1. BEVEZETÉS Mielőtt először beüzemelné a mérleget, olvassa el figyelemmel ezt a használati utasítást annak érdekében, hogy a mérleget megfelelő módon használja, és jó állapotban tartsa. A későbbi felhasználás céljából tartsa meg a használati utasítást. 5. BEÜZEMELÉS 1. Vegye le az elemtartó rekesz fedelét a mérleg fogójának alsó részén Az elemek és az érintkezők között talál egy műanyagot, amely megakadályozza, hogy a mérleg bekapcsoljon.
Figyeljen arra, hogy az elem nem háztartási szemét. A használt elemeket az erre a célra kijelölt konténerekben kell elhelyezni. 6. Győződjön meg, hogy a mérleg "0"-t mutat tömegként, mielőtt a mérést elvégezné. Ha nem, akkor nyomja meg a gombot. 7. Ha folyadékot mért, mielőtt a mérőpohárból valamilyen edénybe öntené, vegye le a mérőpoharat a mérlegről. Ha ez nem lehetséges, fogja meg egy ujjal a mérőpohár szélét, nehogy a mérőpohár kiboruljon, ahogy az az ábrán látható 3. Ábra. 9.
10. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 11. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ 1. A mérleg egy precíziós műszer. Ne ütögesse, és ne terhelje súllyal hosszú ideig. 2. Ne nyomja meg a nyomógombot túl erősen, vagy olyan hegyes tárggyal, mint egy golyóstoll hegye. 3. Amikor bekapcsolja a mérleget a gomb lenyomásával, és látja, hogy nem jelenik meg semmi a kijelzőn, ellenőrizze, hogy az elem benn van, és megfelelően illeszkedik.
CZ 5. PŘPRAVA K POUŽITÍ 1. ÚVOD Před prvním použitím váhy si pozorně přečtěte tento návod, tak zabezpečíte správné fungování váhy a její dlouhou životnost. Návod si odložte, aby jste do něj mohli později kdykoliv nahlédnout. 1. Odstraňte víčko z přihrádky na baterie, umístěné uvnitř držadla váhy. Mezi bateriemi a kontakty je vložený plast, který zabraňuje zapnutí váhy. Tento plast odstraňte, abyste mohli zapnout přístroj. 2. Postavte váhu na suchý a vodorovný povrch, ujistěte se, že pevně stojí. 2.
to není možné, stiskněte okraj odměrky prstem, abyste zabránili jejímu převrhnutí, jak je znázorněné na obr.3 9. POUŽITÍ TLAČÍTKA TARA (DOVAŽOVÁNÍ) (4) 1. Seřiďte váhu podle dřívějšího popisu. 2. Umístěte odměrku, lehce stiskněte a pusťte. Za několik vteřin se na obrazovce objeví nula. POZOR: V levé spodní části obrazovky se objeví písmeno “T”. 8. Pokud se neprovede další vážení do 1 minuty, váha se automaticky vypne. Také můžete váhu vypnout ručně stisknutím tlačítka po dobu 3 vteřin. 7.
3. Když váhu zapnete stlačením tlačítka a na displeji se nic nezobrazí, přesvědčete se, jestli je vložená baterie a jestli je správně umístěná. V případě, že baterie je vložená, může být vybita, nahraďte ji novou. 4. Na čištění váhy nepoužívejte chemické ani abrasivní (brusné) prostředky. Vnější povrch váhy doporučujeme čistit jemným suchým hadříkem. NEKLAĎTE VÁHU DO VODY. 5. Váhu uschovávejte vždy ve vzdálenosti od zdrojů tepla, např.
SK 1. ÚVOD 5. PRÍPRAVA NA POUŽITIE Pred prvým použitím váhy si pozorne prečítajte tento návod, tak zabezpečíte správne fungovanie váhy a jej dlhú životnosť. Návod si odložte, aby ste doňho mohli neskôr kedykoľvek nahliadnuť. 1. Odstráňte viečko z priehradky na batérie, umiestnenej vo vnútri držadla váhy. Medzi batériami a kontaktmi je vložený plast, ktorý zabraňuje zapnutiu váhy. Tento plast odstráňte, aby ste mohli zapnúť prístroj. 2.
9. POUŽITIE TLAČIDLA TARA (DOVAŽOVANIE) (4) znázornené na obr.3 1. Nastavte váhu podľa popisu hore. 2. Umiestnite odmerku, jemne stisnite a pustite. Za niekoľko sekúnd sa na obrazovke objaví nula. POZOR: V ľavej spodnej časti obrazovky sa objaví písmeno “T”. 8. Ak neprovedete ďalšie váženie do 1 minúty, váha sa automaticky vypne. Tiež môžete váhu vypnúť ručne stisnutím tlačidla po dobu 3 sekúnd. 7.
3. Keď váhu zapnete stlačením tlačidla a na displeji sa nič nezobrazí, presvedčite sa, či je vložená batéria a či je správne umiestnená. V prípade, že batéria je vložená, môže byť vybitá, nahraďte ju novou. 4. Na čistenie váhy nepoužívajte chemické ani abrazívne (brúsne) prostriedky. Vonkajší povrch váhy odporúčame čistiť jemnou suchou handričkou. NEKLAĎTE VÁHU DO VODY. 5. Váhu uschovávajte vždy vo vzdialenosti od zdrojov tepla, napr.
PL 1. WSTĘP 5. PRZYGOTOWANIE WAGI 1. Otworzyć pokrywę komory na baterię, usytuowaną w dolnej części uchwytu wagi. Między baterią i stykami znajduje się folia izolacyjna, która chroni przed włączeniem się urządzenia. Należy ją usunąć przed przystąpieniem do jego użytkowania. 2. Umieścić wagę na suchej, równej powierzchni, która zapewni jej odpowiednią stabilność.
W przeciwnym razie, nacisnąć przycisk . Pamiętaj, że baterie nie są zaliczane do odpadów gospodarstwa domowego. Zużyte baterie należy wyrzucać do kontenerów przeznaczonych do tego celu. 7. W przypadku mierzenia objętości płynów, przed przelaniem ich do innego pojemnika, należy usunąć z wagi naczynie pomiarowe. W przypadku, gdyby nie było to możliwe, przytrzymać palcem brzeg naczynia, tak jak to zostało ukazane na rys. 3, aby nie dopuścić do jego wysunięcia się z podstawy. 9. FUNKCJA TAROWANIA (3) 1.
10. KONSERWACJA I MYCIE 11. INFORMACJA DOTYCZĄCA PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA ODPADAMI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH" 1. Waga jest urządzeniem o wysokiej precyzji. Staraj się jej nie uszkodzić i nie obciążaj wagi przez dłuższy okres czasu. 2. Nie naciskaj na przycisk zbyt mocno i nie używaj w tym celu ostrych narzędzi takich jak końcówka długopisu. 3. Jeżeli po włączeniu wagi przyciskiem na wyświetlaczu nie pojawiają się żadne ikony sprawdź czy zainstalowałeś prawidłowo baterię.
BG i) j) 1. ВЪВЕДЕНИЕ Преди първа употреба на кухненския кантар прочетете внимателно инструкциите, тъй като само така може да осигурите правилната употреба и работа на уреда, както и по-дългия му живот. Запазете инструкциите за евентуални бъдещи справки. 5. ПОДГОТОВКА НА КАНТАРА ЗА РАБОТА 1. Свалете капака на отделението на батерията от вътрешната страна на дръжката на везната. Между батериите и контактните клеми има пластмасова ивица, която не позволява везната да се включи.
Не забравяйте, че батериите не са обикновени домашни отпадъци. Изхвърляте ги само на определените за целта места. 7. Ако сте мерили течност, преди да сипете тази течност от мерителната чаша в друг съд, свалете чашата от везната. Ако това не е възможно, хванете ръба на мерителната чаша с един пръст, така както е посочено на Рис. 3, за да не падне. 9. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ФУНКЦИЯТА ТАРА (3) 1. Пригответе везната, както бе описано по-горе. 2. Поставете мерителната чаша, натиснете леко и пуснете.
или не се установява на нула, може също да натиснете бутона . 10. Не пъхайте никакви предмети в отворите на кантара. 11. Не се опитвайте да отворите кантара, за да го поправяте. Това ще направи гаранцията невалидна. 10. ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ 11. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ 1. Този кантар е уред с висока прецизност.
RU ж) Режим «растительное масло». з) Режим ЧАШКА, «сливочное масло». и) Объем, отображаемый в фунтах и унциях. к) Масса, отображаемая в граммах. 1. ВВЕДЕНИЕ Перед первым использованием весов внимательно прочтите настоящее руководство по эксплуатации с целью обеспечения правильной работы прибора и его содержания в надлежащих условиях. Сохраните руководство для последующих консультаций. 5. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ 1. Снять крышку отсека для батарейки в нижней части ручки весов.
8. ИНДИКАТОР НИЗКОГО ЗАРЯДА БАТАРЕЙКИ Когда батарейка нуждается в замене, на дисплее появится следующее сообщение: 6. Перед взвешиванием необходимо удостовериться в том, что на дисплее отображается показание «нуль». Если отображается другое значение, нажмите кнопку . В этом случае произведите действия, указанные в разделе «Подготовка к работе» 7. При взвешивании жидкости, перед тем как вылить эту жидкость из мерной емкости в какой-то сосуд, мерную емкость необходимо снять с весов.
значение (–), которое обозначает массу того количества продукта, которое было извлечено. 7. 8. 9. Чтобы установить показание дисплея на нуль, можно повторно нажимать кнопку (при каждом извлечении продукта). ПРИМЕЧАНИЕ: При первом включении весов, если на дисплее не отображается никакое значение или оно не установлено на нуль, также можно нажать кнопку 10. 11. как мобильные телефоны, так как эти помехи могут влиять на точность измерений. .
AR ΔѧѧѧϣΪϘϤϟ1 ϝΎϤόΘѧѧѧѧѧѧγϹ ϞѧѧѧѧѧѧϴϟΩ ϊѧѧѧѧѧѧΟέ Γήѧѧѧѧѧѧϣ ϝϭϻ ϥΰϴѧѧѧѧѧѧϤϟ ϞϴϐѧѧѧѧѧѧθΗ ϞѧѧѧѧѧѧΒϗ ϪѧѧѧѧѧϴϠϋ ΔѧѧѧѧѧπϓΎΤϤϟϭ ίΎѧѧѧѧѧϬΠϠϟ ΪѧѧѧѧѧϴΠϟ ϝΎϤόΘѧѧѧѧѧγϹ ϞѧѧѧѧѧΟ Ϧѧѧѧѧѧϣ Ϊѧ ѧѧѧѧόΑ ΎѧѧѧѧѧѧϤϴϓ ΔѧѧѧѧѧѧόΟήϤϠϟ ϪѧѧѧѧѧѧΑ ξѧѧѧѧѧѧϔΘΣ· 1 ϞϜѧѧѧθϟ ίΎѧѧѧϬΠϟ ϒѧѧѧλϭ2 ϦΤѧѧѧλ ΓΪѧѧѧϋΎϗ 1/0 Ϟѧѧѧѧѧѧѧϔϗ ήϴѧѧѧѧѧѧΨϤϟŸ0/TϞѧѧѧѧѧѧѧϔϗ ΖѧѧѧѧѧϗϮϤϟ ź ήϴѧѧѧѧѧѧΨϤϟ ώѧѧѧѧѧѧϠϛ Ϟѧѧѧѧѧѧϔϗ ΔѧѧѧѧѧѧηΎθϟ ΔѧѧѧѧѧѧϳέΎτΒϟ ϊѧѧѧѧѧѧοϮϣ .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .
ϞϴϐѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧθΘϟ6 Ϊѧѧѧѧѧѧѧί ϥίϭ ΕΎѧѧѧѧѧѧѧϬϴΒϨΗ7 1 ΔΒѧѧѧѧѧѧѧδϨΑ ΓΪѧѧѧѧѧѧѧΰϟ ΔѧѧѧѧѧѧѧϤϴϘϟ ΕίϭΎѧѧѧѧѧѧѧΠΗ Ϋ· ήϬѧѧѧѧѧπΗ ΔѧѧѧѧѧηΎθϟϭ ϥΰϴѧѧѧѧѧϤϟ ϰѧѧѧѧѧϠϋ ήΛΎѧѧѧѧѧΗ ϥ ϦѧѧѧѧѧϜϤϣ Ϛϟάѧѧѧѧѧϟ ΓέάѧѧѧѧѧϨϤϟ ΔϟΎѧѧѧѧѧγήϟ 35
Δѧ ѧѧѧϳέΎτΒϟ κѧѧѧѧѧϘϧ ήΒѧѧѧѧѧΨϣ8 ϰѧ ѧѧѧϠϋ ήϬѧѧѧѧѧπϳ ΔѧѧѧѧѧϳέΎτΒϟ ήϴѧѧѧѧѧϐΗ ΐѧѧѧѧѧΠϳ ΎϣΪѧѧѧѧѧϨϋ ϲϠϳΎѧѧѧѧѧѧϣ ΔѧѧѧѧѧѧηΎθϟ ΔѧѧѧѧѧѧѧѧϴϟΎΘϟ ΕΎѧѧѧѧѧѧѧѧϤϴϠόΘϟ ϊѧѧѧѧѧѧѧѧΒΘΗ ϝΎѧѧѧѧѧѧѧѧΣ ϞѧѧѧѧѧѧѧѧϜΑ ΕΎѧѧѧѧѧѧѧϳΎϔϧ Ζѧѧѧѧѧѧѧδϴϟ ΕΎѧѧѧѧѧѧѧϳέΎτΒϟ ϥΎѧѧѧѧѧѧѧΑ ήϛάѧѧѧѧѧѧѧΗ ΔϠϤόΘѧѧѧѧѧѧѧδϤϟ ΕΎѧѧѧѧѧѧѧϳέΎτΒϟ ΔѧѧѧѧѧѧѧϳΩΎϋ ΔѧѧѧѧѧѧѧϴϟΰϨϣ ΔѧѧѧѧμμΨϤϟ ΕΎѧѧѧѧϳϭΎΤϟ ϲѧѧѧѧϓ ΎѧѧѧѧϬϴϣέ ΐѧѧѧѧΠϳ ΎѧѧϬϟ 34 ϞѧѧѧѧѧѧѧϔϘϟ ϝΎϤόΘѧѧѧѧѧѧѧγ·9 36
10 ϒϴѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧπϨΘϟϭ ΔϧΎϴѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧμϟ12 ΪѧѧѧѧѧѧѧϴΠϟ ϝΎϤόΘѧѧѧѧѧѧѧγϹϭ ϲѧ ѧѧѧγΎϘϟ Ώήѧѧѧѧѧπϟ ΐѧѧѧѧѧϨΠΗ Ϣѧѧѧѧѧϴϗ ίΎѧѧѧѧѧϬΟ ϥΰϴѧѧѧѧѧϤϟ ΔѧѧѧѧѧϠϳϮσ ΓΪѧѧѧѧѧϤϟ ΎѧѧѧѧѧϬϴϠϋ ϥίϮѧѧѧѧѧϟϭ ΎѧѧѧѧѧϬΑ ξѧѧѧѧѧϔΘΤΗ ϻ ϱϮѧѧѧѧѧϗ ήѧѧѧѧѧμϨϋ ΔτѧѧѧѧѧγϮΑ ϭ ΓϮѧѧѧѧѧϘΑ έΰѧѧѧѧѧϟ ςϐѧѧѧѧѧπΗ ϻ ήΒѧѧѧΤϟ ΔѧѧѧϣΪϘϣ ϞѧѧѧΜϣ ήѧѧѧΧ έΰѧѧѧѧѧѧϟ ϰѧѧѧѧѧѧϠϋ ςϐѧѧѧѧѧѧπϟΎΑ ϥΰϴѧѧѧѧѧѧϤϟ ϞϴϐѧѧѧѧѧѧθΗ ΪѧѧѧѧѧѧόΑ ΔΤѧѧѧѧѧλ ϲѧѧѧѧѧϓ ΔѧѧѧѧѧϳέΎτΒϟ ϥ Ϧѧѧѧѧѧϣ ΪѧѧѧѧѧϛΎΗ ϞόΘѧѧѧѧѧθϳ ϻϭ ΪѧѧѧϳΪΟ Ϧѧѧѧϣ ΎѧѧѧϫήϴϏ ΎϬѧѧѧμϘϧ ΔѧѧѧϟΎΣ ϲѧѧѧϓ ΓΪѧѧѧϴΟ ϒϴѧѧѧѧѧѧѧѧπϨ
RO i) j) 1. INTRODUCERE Înainte de a porni prima dată cântarul, citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni pentru a-l putea utiliza în mod corect şi pentru a-l întreţine în bune condiţii. Păstraţi instrucţiunile pentru a le putea consulta ulterior. 5. REGLAREA 1. Scoateţi capacul de la compartimentul bateriei din partea inferioară a mânerului cântarului. Între baterii şi contacte veţi găsi un plastic care împiedică pornirea cântarului. Scoateţi respectivul plastic pentru a putea porni aparatul. 2.
un alt vas, luaţi vasul de măsură de pe cântar. Dacă acest lucru nu este posibil, prindeţi marginea vasul de măsură cu un deget, pentru a evita vărsarea acestuia, după cum se indică în Fig.3 9. UTILIZAREA BUTONULUI “TARĂ” ŞI “ZERO”(3) 1. Reglaţi cântarul după cum s-a indicat anterior. 2. Aşezaţi vasul de măsură şi apăsaţi uşor şi eliberaţi. În câteva secunde ecranul va afişa zero. ATENŢIE: În colţul din stânga jos al ecranului va fi afişată litera “T”. 8.
sau cu obiecte ascuţite cum ar fi vârful unui pix. 3. Când porniţi cântarul după ce apăsaţi dacă observaţi că nu apare butonul nimic pe ecran, verificaţi dacă bateria este bine montată şi bine conectată. Dacă este bine montată, s-ar putea să fie descărcată, caz în care trebuie să o înlocuiţi cu o baterie nouă. 4. Nu utilizaţi solvenţi chimici sau produse abrazive pentru a curăţa cântarul. Se recomandă să utilizaţi o lavetă fină uscată pentru a curăţa suprafaţa exterioară a cântarului.
EL f) g) h) 1. ∂π™∞°ø°∏ ¶ÚÔÙÔ‡ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ ÙËÓ ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ÁÈ· Ó· ÌÔÚ›Ù ӷ ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ۈÛÙ¿ Î·È Ó· ÙËÓ ‰È·ÙËÚ›Ù Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË. º˘Ï¿ÍÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·˘Ù¤˜ ÁÈ· Ó· ÙȘ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›ÙÂ Î·È ÛÙÔ Ì¤ÏÏÔÓ. i) j) 5. ¶ƒ√∂∆√πª∞™π∞ ∆∏™ ZÀ°∞ƒπ∞™ 2. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆√À ¶ƒ√´√¡∆√™ (∂π∫. 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ı‹Î˘ ÁÈ· ÙȘ ̷ٷڛ˜ (5) Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜.
8. ∂¡¢∂π•∏ Ã∞ª∏§∏™ π™ÃÀ√™ ∆∏™ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ ŸÙ·Ó ¤ÚıÂÈ Ë ÒÚ· Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙË Ì·Ù·Ú›·, ÛÙËÓ ÔıfiÓË ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë ÂÍ‹˜ ¤Ó‰ÂÈÍË: 6. Âåâáéùèåßôå üôé ç æõãáñéÜ ðñïâÜëëåé ôï "ìçäÝí" ùò âÜñïò ðñéí ðñáãìáôïðïéÞóåôå ôï æýãéóìá. Áí äåí åßíáé Ýôóé, ðéÝóôå ôï . êïìâßï 7. Áí Ý÷åôå æõãßóåé êÜðïéï õãñü, ðñéí ìåôáâéâÜóåôå áõôü ôï õãñü áðü ôï ðïôÞñé ìÝôñçóçò óå êÜðïéï äï÷åßï, áðïóýñáôå ôï ðïôÞñé ìÝôñçóçò áðü ôçí æõãáñéÜ.
4. Áí áñ÷ßóåôå íá áðïóýñåôå ôá ôñüöéìá áðü ôï äï÷åßï, èá äåßôå ìßá áñíçôéêÞ ôéìÞ (-) ç ïðïßá áíôéðñïóùðåýåé ôï âÜñïò ôçò ðïóüôçôáò ôïõ ôñïößìïõ ðïõ Ý÷åôå ìüëéò áðïóýñåé. 5. ΔÔÔıÂÙ›Ù ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ ¿ÓÙÔÙ Û ÛËÌ›· Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ËÁ¤˜ Î·È ÂÛٛ˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜, fiˆ˜ .¯. ÊÔ‡ÚÓÔ˘˜, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ Î·Ù·ÛÙÚ·ÊÔ‡Ó Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿ Î·È ˘ÔÛÙ› ‚Ï¿‚Ë Ë Û˘Û΢‹. 6.
ʤÚÂÈ ÙËÓ ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓË ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈ΋ Û‹Ì·ÓÛË Ô˘ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰Â ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚ›ÙÂÙ·È Û ÎÔÈÓÔ‡˜ ο‰Ô˘˜ ·ÔÚÚÈ̿وÓ. °È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ Ì ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ.
EU 1. SARRERA 5. PRESTAKETA Balantza lehen aldiz martxan jarri aurretik, irakurri arretaz erabilera-eskuliburu hau, aparatua modu egokian erabili eta egoera onean mantentzeko. Gorde eskuliburua gerora ere kontsultatzeko. 1. Kendu pilaren kokalekuaren tapa, balantzaren azpiko aldean. Pilen eta kontaktuen artean, balantza piztea eragozten duen plastiko bat topatuko duzu. Kendu plastiko hori aparatua piztu ahal izateko. 2. Jarri balantza azalera lehor eta horizontalean, ziurtatu egonkor dagoela. 2.
balantzatik. Hau ez bada posible, eutsi baso neurtzailearen ertza atzamar batekin irauli ez dadin, 3. Irud. adierazi bezala. 9. “TARA” ETA “CERO” BOTOIEN ERABILERA (3) 1. Prestatu balantza lehen azaldu bezala. 2. Jarri baso neurtzailea eta sakatu arinki eta askatu. Segundo gutxitan pantaila zeroan jarriko da. KONTUZ: pantailaren behealdeko ezkerraldean “T” hizkia azalduko da. 8. Gehienez ere minutu 1ean ezer ez badugu pisatzen, balantza automatikoki deskonektatuko da.
Etxetresna Elektrikoaren hondakinak banatuta ezabatzeak ingurumenarentzako eta osasunarentzako ondorio negatibo posibleak ekiditea esanahi du. Honek hondakinek tratamendua jasotzeko aukera eta osagaien birziklatzea ekar dezake, energia eta baliabide kontsumoen murrizketa garrantzitsuak lortuta. Jasotze selektiboan laguntzeko betebeharra azpimarratzeko, produktuak arrastoa dauka edukiontzi tradizionaletan produktu hauek ezabatuz gero eragin dezakeen kalteaz ohartzeko.