Montageanleitung Unica'C 27610000 27611000 Croma 100 Vario/ Unica'C Set 27771000 27772000 27776000 27653000 Croma 100 Multi/ Unica'C Set 27774000 27775000 27777000 27655000 Croma 100 Multi Combi 27085000 27086000 27053000 27054000 Unica'S Puro 28631XXX 28632XXX Raindance Talis S Combi 27073000 Raindance S 100 AIR 3jet/ Unica'S Puro Set 27880000 27882000 Raindance S 120 AIR 3jet/ Unica'S Puro Set 27884000 27886000 Raindance S 150 AIR 3jet/ Unica'S Puro Set 27895000 27898000 Raindance S Combi 27075000 2
Unica'C 27610000 Croma 100 27771000 Croma 100 27653000 Croma 100 27776000 Croma 100 27655000 Unica'C 27611000 Vario / Unica'C Set Multi / Unica'C Set Vario EcoSmart / Unica'C Set Multi EcoSmart / Unica'C Set Croma 100 27772000 Croma 100 27775000 Croma 100 27776000 Croma 100 27777000 Vario / Unica'C Set Multi / Unica'C Set Vario EcoSmart / Unica'C Set Multi EcoSmart / Unica'C Set
Croma 100 Multi Combi 27085000 Croma 100 Multi Combi 27086000 Croma 100 Multi Combi 27053000 Croma 100 Multi Combi 27054000
Croma 100 Vario 28535000 Croma 100 Vario EcoSmart 28537000 Croma 100 Vario 28535000 Croma 100 Vario EcoSmart 28537000 Croma 100 Multi 28536000 Croma 100 Multi EcoSmart 28538000 Croma 100 Multi 28536000 Croma 100 Multi EcoSmart 28538000
Unica’S Puro 28631XXX Unica’S Puro 28632XXX Raindance S 100 AIR 3jet / Unica'S Puro 27880000 Raindance S 100 AIR 3jet / Raindance S 120 AIR 3jet / Unica'S Puro Unica'S Puro Set 27882000 27884000 Raindance S 120 AIR 3jet / Unica'S Puro Set 27886000
Raindance S 150 AIR 3jet / Unica'S Puro Set 27895000 Raindance Talis S Combi 27073000 Raindance S 150 AIR 3jet / Unica'S Puro Set 27898000 Raindance S Combi 27075000 Raindance S Combi 27076000
Raindance S 100 AIR 3jet 28504000 Raindance S 100 AIR 3jet 28504000 Raindance S 120 AIR 3jet 28514000 Raindance S 120 AIR 3jet 28514000 Raindance S 150 AIR 3jet 28519000 Raindance S 150 AIR 3jet 28519000
Serviceteile / Pièces détachées / Spare parts / Parti di ricambio / Repuestos / Service onderdelen / Reservedele /Peças de substituição / Części serwisowe / Servisní díly / Servisné diely / 备用零件 / Κомплеκт / Tartozékok / Varaosat / Reservdelar / Atsarginės dalys / Rezervni djelovi / Yedek Parçalar / Piese de schimb / Ανταλλακτικά / ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر/ Rezervni deli / Varuosad / Rezerves daļas /Rezervni delovi / Servicedeler / Сервизни части / Pjesët e servisit 97709XXX 98738000 96275000 97450000 98753XXX 961
Serviceteile / Pièces détachées / Spare parts / Parti di ricambio / Repuestos / Service onderdelen / Reservedele /Peças de substituição / Części serwisowe / Servisní díly / Servisné diely / 备用零件 / Κомплеκт / Tartozékok / Varaosat / Reservdelar / Atsarginės dalys / Rezervni djelovi / Yedek Parçalar / Piese de schimb / Ανταλλακτικά / ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر/ Rezervni deli / Varuosad / Rezerves daļas /Rezervni delovi / Servicedeler / Сервизни части / Pjesët e servisit Croma 100 Vario 28535000 Croma 100 Vario EcoSmart 28
Deutsch Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetschund Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geistigen und / oder sensorischen Einschränkungen dürfen nicht unbeaufsichtigt das Duschsystem benutzen. Personen die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss stehen, dürfen das Duschsystem nicht benutzen. Das Duschsystem darf nur zur Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecke eingesetzt werden.
Français Consignes de sécurité Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure Il est interdit aux enfants ainsi qu‘aux adultes ayant des insuffisantes physiques, psychiques et/ou motoriques d‘utiliser la douche sans surveillance. De même, il est interdit à des personnes sous influence d‘alcool ou de drogues d‘utiliser la douche. Le système de douche ne doit servir qu‘à se laver et à assurer l‘hygiène corporelle.
English Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. Children as well as adults with physical, mental and/or sensoric impairments must not use this shower system without proper supervision. Persons under the influence of alcohol or drugs are prohibited from using this shower system. The shower system may only be used for bathing, hygienic and body cleansing purposes. Do not allow the streams of the shower touch sensitive body parts (such as your eyes).
Italiano Indicazioni sulla sicurezza Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche, psichiche e/osensoriali devono utilizzare il sistema della doccia solo sotto la supervisione di unaa persona responsabile. Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamente per l‘giene del corpo. Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia e parti del corpo delicate (ad es. gli occhi).
Español Indicaciones de seguridad Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplastamiento o corte. Niños, así como adultos con limitaciones corporales, mentales y/o sensoriales no deben utilizar el sistema de duchas sin vigilancia. Personas que se encuentran bajo el efecto de alcohol o drogas, no deben utilizar el sistema de duchas. El sistema de ducha solo debe ser utilizado para fines de baño, higiene y limpieza corporal.
Nederlands Veiligheidsinstructies Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. Kinderen en volwassenen met lichamelijke, geestelijke en/of sensorische beperkingen mogen het douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken. Personen onder invloed van alcohol of drugs mogen het douchesysteem niet gebruiken. Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt.
Dansk Sikkerhedsanvisninger Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Børn som også voksne med fysiske, mentale og / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge brusersystemet uden opsyn. Personer som er under indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge brusersystemet. Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og rengøringsformål. Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. øjne) skal undgås.
Português Avisos de segurança Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Crianças e adultos com deficiências motoras, mentais e/ou sensoriais não podem utilizar o sistema de duche sem monitorização. Pessoas que estejam sob a influência de álcool ou drogas não podem utilizar o sistema de duche. O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal.
Polski Wskazówki bezpieczeństwa Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi, psychicznymi i/lub sensorycznymi ograniczeniami nie mogą korzystać z prysznica bez opieki. Osoby znajdujące się pod wpływem alkoholu lub narkotyków nie mogą korzystać z prysznica. Prysznic może być używany tylko w celach kąpieli, higieny i utrzymania czystości ciała.
Česky Bezpečnostní pokyny Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice. Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / nebo smyslovým postižením nesmí sprchový systém používat bez dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu nebo drog nesmí sprchový systém používat. Sprchový systém smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny. Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s měkkými částmi těla (např. očima).
Slovensky Bezpečnostné pokyny Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam. Sprchovací systém nesmú bez dozoru používať deti, ako aj dospelé osoby s telesným, duševným a/alebo zmyslovým postihnutím. Sprchovací systém nesmú používať ani osoby, ktoré sú pod vplyvom alkoholu alebo drog. Sprchovací systém sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča sprchy s citlivými miestami tela (napr. oči).
中文 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成人 在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒精或毒品 影响的人员不得使用淋浴系统。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲蓬 头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够的距 离。 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶柄。 安装示意 (参见第39页) 安装 (参见第40页) 为了防止管道中的脏东西冲入花洒内,与手持花洒 包装在一起的滤柱(A)必须安装。如果想要更大 的出水量,可用滤网(B)代替滤柱(A)。 这些脏东西会影响手持花洒的功能或损坏手持花洒 的功能部件,由此引起的损失汉斯格雅公司概不负 责。 (参见第41页) 只有与汉斯格雅手提花洒和汉斯格雅淋浴器软管 组合使用,方担保最佳的功能。 淋浴软管只适合 从淋浴器连接到管接头。切勿在管接头和软管之 间安装截止装置。 技术参数 工作压强: 推荐工作压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 热水温度: 注意!必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产 品。 备用零件 (参见第8/9页) 重要信息!请勿
Русский Указания по технике безопасности Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и порезов. Дети, а также взрослые с физическими, умственными и/или сенсорными недостатками должны пользоваться душевой системой только под присмотром. Запрещается пользоваться душевой системой в состоянии алкогольного или наркотического опьянения. Душевую систему разрешается использовать только в гигиенических целях для принятия ванны и личной гигиены.
Magyar Biztonsági utasítások A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Gyermekek, valamint testileg, szellemileg fogyatékos vagy érzékelésben korlátozott személyek nem használhatják felügyelet nélkül a zuhanyrendszert. Alkohol és kábítószer befolyása alatt álló személyek nem használhatják a zuhanyrendszert. A zuhanyrendszert csak fürdéshez, mosakodáshoz és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni.
Suomi Turvallisuusohjeet Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai aistillisesti rajoittuneet aikuiset eivät saa käyttää suihkujärjestelmää ilman valvontaa. Alkoholin tai huumeiden vaikutuksessa olevat henkilöt eivät saa käyttää suihkujärjestelmää. Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Suihkuveden kontaktia herkkien ruumiinosien (esim.
Svenska Säkerhetsanvisningar Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller sensoriska funktionshinder får inte använda duschsystemet ensamma. Personer som är påverkade av alkohol- eller droger får inte använda duschsystemet. Duschsystemet får bara användas till kroppshygien med bad och dusch. Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga kroppsdelar (t. ex. ögonen.
Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. Dušo sistema uždrausta naudotis vaikams, taip pat suaugusiems su fizine, dvasine negale ir (arba) sensorikos sutrikimais. Dušo sistema taip pat uždrausta naudotis asmenims, apsvaigusiems nuo alkoholio arba narkotikų. Dušo sistema turi būti naudojama tik kūno higienai ir švarai palaikyti. Būtina vengti dušo vandens srovės kontakto su jautriomis kūno vietomis (pvz., akimis).
Hrvatski Sigurnosne upute Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice. Djeca, kao i tjelesno, mentalno i/ili senzorno hendikepirane odrasle osobe ne smiju se koristiti sustavom tuša bez nadzora. Osobe koje su pod utjecajem alkohola ili droga ne smiju se koristiti sustavom tuša. Sustav tuša se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje i osobnu higijenu. Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tuša s osjetljivim dijelovima tijela (npr. očima).
Türkçe Güvenlik uyarıları Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Bedensel, ruhsal ve/veya sensörik engelli çocuk ve yetişkinler gözetimsiz olarak duş sistemini kullanmamalıdırlar. Alkol veya uyuşturucu etkisinde olanlar duş sistemini kullanmamalıdır. Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması (örn. gözler) önlenmelidir.
Română Instrucţiuni de siguranţă La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor. Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale şi senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş nesupravegheaţi. De asemenea este interzisă utilizarea sistemului de duş de către persoane, care se află sub influenţa alcoolului sau a drogurilor. Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului.
Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές, διανοητικές και/ή αισθητήριες ανεπάρκειες δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν το σύστημα ντους χωρίς επιτήρηση. Άτομα υπό την επήρεια οινοπνεύματος ή ναρκωτικών δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν σε καμία περίπτωση το Το σύστημα ντους επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος.
ϲΑήϋ ϖϓΪΘϟ ϝΪόϣ ϰϠϋ ϝϮμΤϟ ϥΎϤπϟ ( A ) ηήϤϟ ΔΠϴϟϭ ϡΪΨΘγ ΐΠϳ .ήϴγϮϤϟ ΔϜΒη ΎϬϠϤΤΗ ϲΘϟ ΥΎγϭϷ Ϧϣ ϱϭΪϴϟ εΪϟ ΔϳΎϤΣϭ ϲγΎϴϘϟ ΔϴθΣ ϡΪΨΘδΗ ϥ ΐΠϳ ϥΫ· ˮϰϠϋ ϖϓΪΗ ϝΪόϣ ϰϠϋ ϝϮμΤϟ ΪϳήΗ Ϟϫ ΥΎγϭϷ ϱΩΆΗ ΚϴΣ .( A ) ηήϤϟ ΔΠϴϟϭ Ϧϣ ˱ϻΪΑ ( B ) ηήϤϟ Ϧϣ Ϧϣ ˯ΰΟ ϒϠΗ ϲϓ ΐΒδΘΗ Ϊϗ ϭ / ϭ ϝΎτϋ ΙϭΪΣ ϰϟ· ΓΩέϮϟ ΔλΎΨϟ ΕΎΒϟΎτϤϟ ΔϓΎϛ ϲϐϠΗ ϝΎτϋϷ ϩάϫ ϞΜϣϭ ˬϱϭΪϴϟ εΪϟ ( 41 ΔΤϔλ ϊΟέ) .ϥΎϤπϟ ϭ ΔϴϟϭΆδϤϟΎΑ ϦϴΑ ϊϤΠϟ ϝϼΧ Ϧϣ ϻ· ϞΜϣϷ ˯ΩϷ ϰϠϋ ϝϮμΤϟ ϥΎϤο ϦϜϤϳ ϻ ϻ .
Slovenski Varnostna opozorila Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Otroci kot tudi odrasle osebe z omejenimi telesnimi, duševnimi in/ali senzoričnimi sposobnostmi ne smejo nenadzorovano uporabljati sistema za prhanje. Osebe, ki so pod vplivom alkohola ali drog, sistema za prhanje ne smejo uporabljati. Sistem za prhanje se sme uporabljati le z namenom umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege.
Estonia Ohutusjuhised Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Lapsed, samuti kehaliste, vaimsete või tajupiirangutega täiskasvanud ei tohi dušisüsteemi järelvalveta kasutada. Alkoholi või narkootikumide mõju all olevad isikud ei tohi dušisüsteemi kasutada. Dušisüsteemi tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. Duši veejoad ei tohi kokku puutuda tundlike kehaosadega (nt silmad). Jätke duši ja keha vahele piisav vahe.
Latviski Drošības norādes Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Bērni, kā arī pieaugušie ar fiziskiem, garīgiem un / vai sensoriskiem ierobežojumiem nedrīkst lietot šo dušas sistēmu bez uzraudzības. Personas, kas atrodas alkohola vai narkotisko vielu iespaidā, nedrīkst lietot šo dušas sistēmu. Šo dušas sistēmu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, higiēnai un ķermeņa tīrīšanai.
Srpski Sigurnosne napomene Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice. Deca, kao i telesno, mentalno i/ili senzorno hendikepirane odrasle osobe ne smeju da koriste sistem tuša bez nadzora. Osobe koje su pod uticajem alkohola ili droga ne smeju da koriste sistem tuša. Sistem tuša sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i ličnu higijenu. Mora se izbegavati kontakt mlaza iz tuša sa osetljivim delovima tela (npr. očima).
Norsk Sikkerhetshenvisninger Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet uten oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol eller narkotika skal ikke bruke dusjsystemet. Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppsrengjøringsformål. Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige kroppsdeler (f.eks. øynene). Overhold en tilstrekkelig avstand mellom dusjen og kroppen.
БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Не е позволено деца, както и възрастни с физически, умствени и / или сензорни ограничения да използват системата на душа без надзор. Не е позволено използването на системата на душа от лица, употребили алкохол или дрога. Позволено е използването на системата на душа само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото.
Shqib Udhëzime sigurie Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Fëmijët dhe të rriturit me aftësi të kufizuara fizike, mendore dhe/ose ndijuese nuk duhet ta përdorin sistemin e dushit pa qenë nën mbikëqyrje. Personat që janë nën ndikimin e drogave ose të alkoolit nuk duhet ta përdorin sistemin e dushit. Sistemi i dushit duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit.
Montagebeispiele / Exemples de montage / Installation example / Esempio di installazione / Ejemplos de montaje / Montagevoorbeelden / Monteringseksempler / Exemplos de montagem / Przykłady montażowe / Příklady montáže / Príklady montáže / 安装示意 / варианты установки / Szerelési példák / Asennusesimerkkejä / Monteringsexempel / Montavimo pavyzdžiai / Primjeri instalacija / Montaj Örneği / Exemple de montare / Παραδείγματα συναρμολόγησης / ﻣﺜﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺮآﻴﺐ/ Primeri montaže / Paigalduse näited / Montāžas piem
Montage / Assembly / Montaggio / Montaje / Montering / Montagem / Montaż / Montáž / Montáž / 安装 / Монтаж / Szerelés / Asennus / Montering / Montavimas / Sastavljanje / Montajı / Montare / Συναρμολόγηση / اﻟﺘﺮآﻴﺐ/ Montaža / Paigaldamine / Montāža / Montasje / Montimi 1 2 3a 3b 2. 1.
Montage / Assembly / Montaggio / Montaje / Montering / Montagem / Montaż / Montáž / Montáž / 安装 / Монтаж / Szerelés / Asennus / Montering / Montavimas / Sastavljanje / Montajı / Montare / Συναρμολόγηση / اﻟﺘﺮآﻴﺐ/ Montaža / Paigaldamine / Montāža / Montasje / Montimi 5 6 (A) (B) 41
Bedienung / Instructions de service / Operation / Procedura / Manejo / Bediening / Brugsanvisning / Funcionamento / Obsługa / Ovládání / Obsluha / 操作 / Эксплуатация / Használat / Käyttö / Hantering / Eksploatacija / Upotreba / Kullanımı / Utilizare / Χειρισμός / اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ Upravljanje / Kasutamine / Lietošana / Rukovanje / Betjening / Обслужване / Përdorimi 1 42 2 3 4
Reinigung / Nettoyage / Cleaning / Pulitura / Limpiar / Reinigen / Rengøring / Limpeza / Czyszczenie / Čištění / Čištění / 清洗 / Очистка / Tisztítás / Puhdistus / Rengöring / Valymas / Čišćenje / Temizleme / Curăţare / Καθαρισμός / اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ/ Čiščenje / Puhastamine / Tīrīšana / Čišćenje / Rengjøring / Почистване / Pastrimi 1 2 > 1 min.
Reinigung / Nettoyage / Cleaning / Pulitura / Limpiar / Reinigen / Rengøring / Limpeza / Czyszczenie / Čištění / Čištění / 清洗 / Очистка / Tisztítás / Puhdistus / Rengöring / Valymas / Čišćenje / Temizleme / Curăţare / Καθαρισμός / اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ/ Čiščenje / Puhastamine / Tīrīšana / Čišćenje / Rengjøring / Почистване / Pastrimi RU Простота чистки: известь очень легко стирается с утолщений. QUICK CLEAN HU Egyszerűen tiszta: a vízkő egészen könnyen ledörzsölhető a csomókról.