Installation Instructions / Warranty Urquiola 11435XX1
Technical Information / Données techniques / Datos tecnicos Recommended water pressure Pression d’eau recommandée Presión recomendada en servicio 15 - 75 psi Max. water pressure Pression d’eau maximum Presión en servicio max. 145 psi Recommended hot water temp. Température recommandée d'eau chaude Temperatura recomendada del agua caliente 120� - 140� F* Max. hot water temp Température maximum d'eau chaude Temperatura del agua caliente max.
Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. • This faucet requires rough 01850181 (not included). The rough must be installed and the finished wall complete and made watertight. • This unit requires use of a diverter (not included).
Suggested Installation / Suggestion pour l’installation / Sugerencia para la instalación 15930181 + 11925xx1 Quattro 3-Way Diverter 15977181 + 11960xx1 volume control valve 01850181 + 11731xx1 Thermostatic mixing valve 01850181 + 11435xx1 Tub filler / Porter with handshower Installation with the spout on the right. Installation with the spout on the left. L’installation avec le bec sur la droite. L’installation avec le bec sur la gauche. La instalación con el surtidor a la derecha.
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 36x2 96525000 98933000 11x2 96454000 97228000 95443XX0 16x2,5 28532XX1 23x2 25x2,5 95196XX0 97810000 98129000 14x2 13956XX0 94074000 95187XX1 97669000 28272XX0 98860XX0 13595000 XX = colors / couleurs / acabados 00 = chrome 83 = polished nickel
English Installation 1 (1) Remove the label. (2) Close the stops using a 4 mm Allen wrench. 2. 4 mm 1. Cut the plaster shield so that it extends ¹⁄₁₆" - ⅛" outside the surface of the finished wall. 2 (1) Seal the wall around the plaster shield using waterproof sealant. 3 1. Failure to seal the wall can lead to possible water damage. (2) Remove the flush insert and seals. 2.
Français Español Installation Instalación (1) Retirez l’étiquette. (1) Retire la etiqueta. (2) Fermez l’eau à les butées d'arrêt d'isolation à l’aide d’une clé hexagonale de 4 mm. (2) Cierre el paso del agua en la entrada del suministro o los cierres de servicio con una llave Allen de 4 mm. Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ po à ⅛ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini.
English Install the function block. 4 Tighten the screws using a 4 mm Allen wrench. 5 (1) Remove the plugs. 2. (2) Open the stops. (3) Flush the supplies. Turn the water off at the volume control. 3. 17 mm 6 1. Installation with spout at the left* Measure the distance between the front plaster shield and the front of the spout port ("X"). *Installation with the spout on the right -- see page 16.
Français Español Installez le bloc de fonction. Instale el bloque de función. Serrez les vis à l’aide d’une clé hexagonale de 4 mm. Apriete los pernos con una llave Allen de 4 mm. (1) Retirez les bouchons. (1) Quite los tapónes. (2) Soigneusement ouvrez les deux arrêts. (2) Abre los cierres de servicio con cuidado. (3) Permettez les conduites d'eau chaude et froide pour rincer. (3) Permite los suministros calientes y fríos limpiar. Cierra el agua con la llave de paso.
English 7 ! Cut the spout nipple so that it is X + 2¹⁄₁₆" long. X + 2¹⁄₁₆" Measure the distance between the front of the plaster shield and the front of the shower port ("X"). 8 9 X + 1¹³⁄₁₆" 10 ! Cut the shower nipple so that it is X + 1¹³⁄₁₆" long.
Français Español Coupez le raccord fileté de façon à ce qu’il mesure « X » + 2¹⁄₁₆ po de long. Corte el niple roscado para que tenga X + 2¹⁄₁₆" de largo. Mesurez la distance entre la surface de la pièce du port de douche et le rebord extérieur du protecteur (« X »). Mida la distancia desde la superficie de la parte interna del orificio de la ducha hasta el borde externo del protector de yeso (“X”). Coupez le raccord fileté de façon à ce qu’il mesure « X » + 1¹³⁄₁₆ po de long.
English 10 Wrap the threads on both nipples with Teflon tape. Install the nipples. 11 Measure the distance between the outside of the plaster shield and the front of the screw flange ("X"). 12 Add ½" to X. Cut each screw so that it is X + ½" long.
Français Español Enveloppez les filets sur les raccord filetés avec du ruban Téflon. Envuelva las roscas de los niples con cinta de Teflon. Instale los niples. Installez les raccords filetés. Mesurez la distance entre la surface du mur et la bride du vis. Notez la longueur mesurée (« X »). Mida la distancia entre la superficie de la pared y la brida de tornillo. Anote esta medida (“x”). Ajoutez ½ po à cette longueur « X ». Agregue ½" a X.
English 13 Install the carrier plate and screws. 14 Place a dab of silicon at the grout joints. *S ilic 15 on Push the escutcheon assembly over the nipples. Tighten the spout screw using a 3 mm Allen wrench. Tighten the shower holder screw using a 2 mm Allen wrench.
Français Español Installez la plaque-support de façon à ce que l’encoche soit vers le bas. Instale la placa del portador de manera que la ranura quede en la parte inferior. Appliquer une petite quantité de l’agent d’étanchéité aux joints de coulis. Coloque un poco de sellador a prueba de agua en las uniones de la lechada de cemento. Installez le plaque de base. Instale la placa de base. Serrez le vis du bec á l'aide d'une clé hexagonale de 3 mm.
English (1) Place a hose washer in the short hose end. Connect this end of the hose to the handshower holder. 16 (2) Place the screen washer in the long hose end. Connect this end to the handshower. 2. Rest the handshower in the holder. 1. 6 Installation with spout on the right Measure the distance between the front of the plaster shield and the front of the shower port ("X").
Français Español Placez la rondelle en caoutchouc noir dans l’une des extrémités du tuyau. Fixez cette extrémité au robinet de baignoire. Coloque la arandela de goma negra en un extremo de la manguera. Acople este extremo al grifo de la bañera. Placez le tamis dans l’autre extrémité du tuyau. Fixez cette extrémité à la douchette. Coloque la arandela de filtro en el otro extremo de la manguera. Acople este extremo a la ducha de mano. Déposez la douchette dans son support.
English 7 ! Cut the shower nipple so that it is X + 1¹³⁄₁₆" long. X + 1¹³⁄₁₆" Measure the distance between the front plaster shield and the front of the spout port ("X"). 8 9 X + 2¹⁄₁₆" 18 ! Cut the spout nipple so that it is X + 2¹⁄₁₆" long.
Français Español Coupez le raccord fileté de façon à ce qu’il mesure « X » + 1¹³⁄₁₆ po de long. Corte el niple roscado para que tenga X + 1¹³⁄₁₆" de largo. Mesurez la distance entre la surface de la pièce du port de bec de remplissage et le rebord extérieur du protecteur (« X »). Mida la distancia desde la superficie de la parte interna del orificio del surtidor hasta el borde externo del protector de yeso (“X”). Coupez le raccord fileté de façon à ce qu’il mesure « X » + 2¹⁄₁₆ po de long.
English 10 Wrap the threads on both nipples with Teflon tape. Install the nipples on the function block. 11 12 20 Measure the distance between the outside of the plaster shield and the front of the screw flange ("X"). Cut each screw so that it is X + ½" long.
Français Español Enveloppez les filets sur les raccord filetés avec du ruban Téflon. Envuelva las roscas de los niples con cinta de Teflon. Instale los niples. Installez les raccords filetés. Mesurez la distance entre la surface du mur et la bride du vis. Notez la longueur mesurée (« X »). Mida la distancia entre la superficie de la pared y la brida de tornillo. Anote esta medida (“x”). Ajoutez ½ po à cette longueur « X ». Agregue ½" a X. Anote esta medida.
English Install the carrier plate and screws. 13 Remove the sealing gasket, spout, and handshower holder from the escutcheon. 14 Rotate the escutcheon 180°. 15 1. 22 2.
Français Español Installez la plaque-support de façon à ce que l’encoche soit vers le bas. Instale la placa del portador de manera que la ranura quede en la parte inferior. Retire le joint d’étanchéité, le bec, et le support de la douchette de l'écusson. Quite el surtidor ye el soporte de la teleducha del placa. Tournez l'écusson 180°. Gire la placa 180°.
English 16 17 18 24 Install the spout on the escutcheon. Install the handshower holder. Install the sealing gasket.
Français Español Installez le bec sur l'écusson. Instale el surtidor en la placa. Installez le support de la douchette. Instale el soporte de la teleducha. Installez le joint d’étanchéité. Instale la junta.
English Place a dab of silicon at the grout joints. 19 *S ilic on Push the escutcheon assembly over the nipples. 20 Tighten the spout screw using a 3 mm Allen wrench. Tighten the shower holder screw using a 2 mm Allen wrench. (1) Place a hose washer in the short hose end. Connect this end of the hose to the handshower holder. 21 (2) Place the screen washer in the long hose end. Connect this end to the handshower. Rest the handshower in the holder. 2. 1.
Français Español Appliquer une petite quantité de l’agent d’étanchéité aux joints de coulis. Coloque un poco de sellador a prueba de agua en las uniones de la lechada de cemento. Installez le plaque de base. Instale la placa de base. Serrez le vis du bec á l'aide d'une clé hexagonale de 3 mm. Apriete el tornillo del surtidor con una llave de 3 mm. Apriete el tornillo de la ducha con una llave de 2 mm. Serrez le vis de la douche á l'aide d'une clé hexagonale de 2 mm.
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern lavatory faucets, kitchen faucets, and showers consist of very different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage and returns, it is necessary to consider certain criteria when cleaning.
Nettoyez vos produits de robinetterie et de douche aussi souvent que nécessaire. • Utilisez la quantité de produit nettoyant et respectez la durée recommandée par le fabricant. Ne laissez pas le produit sur les articles de robinetterie plus longtemps que nécessaire. • Un nettoyage régulier peut prévenir la formation de dépôts calcaires. • Si vous utilisez des nettoyants en vaporisateur, vaporisez d’abord sur une éponge ou un chiffon.
Limited Lifetime Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products which are purchased by a consumer in the United States after March 1, 1996, and installed in either the United States or Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original consumer purchaser only. This warranty is non-transferable.
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from State to State. You may be required by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you can bring any action in court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act.
www.hansgrohe-usa.com US - Installation Instructions • Part No. 90473121 • Revised 05/2010 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel.