Manual

8
61659 Rev. C
8
FLUSH YOUR SYSTEM
Removeaerator(1)usingwrench(2)providedwithyourfaucet.
NOTE:Youmayneedtoturnoncoldwaterslightlytohelppushout
aerator.Turnbothfaucethandles(3)tofullopenposition.Turnonhot
andcoldsupplies(ifnotalreadyopen)andflushwaterlinesforone
minute. Important: This flushes away any debris that could cause
damage to internal parts or disrupt water flow from your faucet.
Afterflushing,turnhandlestooffpositionandreassembleaerator
usingwrench.
3
1
3
2
HAGA FLUIR EL AGUA POR SU SISTEMA
Quiteelaireador(1)usandolallaveplásticaazul(2)suministradacon
sullavedeagua.NOTA:Puedenecesitarabrirelaguafríaparaayu-
darloasacarelaireador.Gireambasllavesdeagua(3)alaposición
completamenteabierta.Abralossuministrosdeaguacalientey
fría(sitodavíanosehanabierto)ydejequeelaguacorraporlas
tuberíasporunminuto.Importante: Esto limpia cualquier escom-
bro que pudiera causar daño a las partes internas o interrumpir
el flujo del agua de su llave de agua ó grifo.
Despuésdedejarcorrerelagua,cierreelaguaconambasmanijasy
reensambleelaireadorusandolallaveplásticaazul.
RINCEZ L’INSTALLATION
Enlevezl’aérateur(1)àl’aidedelacléenplastiquebleue(2)fournie
aveclerobinet.NOTE :vouspourrezdevoirfairecoulerl’eaufroide
unpeupourdélogerl’aérateur.Amenezlesdeuxmanettes(3)en
positiond’ouverturemaximale.Rétablissezl’arrivéed’eauchaudeet
d’eaufroide,sivousnel’avezpasdéjàfait,etlaissezcoulerl’eauune
minutepourrincerlatuyauterie.Important : cette opération vise à
évacuer les corps étrangers qui pourraient abîmer les éléments
internes de votre robinet et nuire à son bon fonctionnement.
Unefoislerinçageterminé,fermezlerobinetetremontezl’aérateur
aumoyendelacléenplastiquebleue.
7
A.
B.
D.
POP-UP INSTALLATION
A.
Installgasket(1)overstopper/flangeassembly(2).Slideassemblythroughdrainhole.
B.
Installgasket(3)andnut(4).Makesuregasketisproperlyseated,thensecurely
tightennut(4).Donotovertighten.
C.
Assemblegasket(5)ontotailpiece(6).Slidenut(7)overtailpieceandsecurelytighten
ontothebottomofstopperassembly.
D.
Connectassemblytodrain(8).To operate pop-up:Pushdownonstoppertolock
down;pushdownagaintorelease.
2
1
C.
3
4
5
6
7
8
INSTALACIÓN DEL DESAGÜE AUTOMÁTICO
A.
Instaleelempaque(1)sobreelensambledeltapón/brida(2).Desliceelensamble
por el orificio de drenaje.
B.
Instaleelempaque(3)ylatuerca(4).Asegúresequeelempaqueestécolocadocor-
rectamente,entoncesaprietelatuercafirmemente(4).Noaprietedemasiado.
C.
Ensambleelempaque(5)sobreeltubodecola(6).Deslicelatuerca(7)sobreeltubo
decolayaprietermementeenlaparteinferiordelensambledeltapón.
D.
Conecteelensamblealdesagüe(8).Para operar un desagüe automático:Presione
eltapónhaciaabajoparabloquear,presioneotravezparasoltar.
INSTALLATION DU RENVOI MÉCANIQUE
A.
Placezlejoint(1)lacollerettedurenvoi(2).Introduisezlerenvoidansl’orifice
donnantsurletuyaudevidange.
B.
Installezlejoint(3)etl’écrou(4).Assurez-vousquelejointestbienappuyé,puis
serrezl’écrousolidement(4).Prenezgardedetropserrer.
C.
Montezlejoint(5)surleraccorddroitdevidange(6).Glissezl’écrou(7)surle
raccorddroitdevidangeetserrez-lesolidementsurlapartieinférieuredelabonde.
D.
Raccordezlerenvoiautuyaudevidange(8).Mode d'emploi du renvoi mécanique :
Appuyezsurlabondepourfermerlerenvoi;appuyezdenouveausurlabondepour
ouvrir le renvoi.