User manual

ALIMENTATION ET RÉ-INITIALISATION DE LA CLÉ
Appuyer sur pour alimenter l’adaptateur numérique.
Avant utilisation, il est recommandé d’appuyer sur pour ré-initialiser
la clé dynamométrique numérique.
Attention :
Lors de la ré-initialisation, l’adaptateur ne doit être soumis à aucune
vibration ou mouvement quelconque. Il doit être au repos.
ACTIVATION EN MODE VEILLE
Pour des raisons d’économie d’énergie, l’adaptateur se mettra automati-
quement en mode veille après 2 minutes d’inactivité.
Appuyer sur
pour activer l’adaptateur lorsqu’il est en mode veille.
AVERTISSEMENTS :
En mode communication (Send apparaît), la fonction de veille est désactivée.
RÉINITIALISATION
Appuyer simultanément sur
et pour ré-initialiser l’adaptateur.
Si l’adaptateur ne fonctionne pas correctement, appuyer simultanément
sur
et pour le ré-initialiser.
PROTECTION CONTRE LA BAISSE DE TENSION
Si la tension de la pile est inférieure à 2,3 volts, l’adaptateur affichera
un symbole de pile qui s’éteindra au bout d’un moment.
ENTRETIEN ET RANGEMENT
ATTENTION :
Pour garantir la précision de l’adaptateur, un ré-étalonnage annuel est
nécessaire. Veuillez contacter votre revendeur local pour les étalonnages.
AVERTISSEMENT:
1. Un sur-couple (110% du couple max.) peut entraîner la défaillance ou
une perte de précision de l’adaptateur.
2. Ne pas secouer violemment ou laisser tomber l’adaptateur.
3. Ne pas utiliser cet adaptateur comme un marteau.
4. Ne pas laisser cet adaptateur dans un endroit exposé à une chaleur
excessive, de l’humidité ou directement à la lumière du soleil.
5. Ne pas utiliser cet appareil dans l’eau. (non étanche)
6. Si l’adaptateur est humide, l’essuyer avec une serviette sèche dans
les meilleurs délais. Le sel présent dans l’eau de mer est particulièrement
destructeur.
7. Ne pas utiliser de solvants organiques tels que de l’alcool ou du diluant
pour nettoyer l’adaptateur.
8. Conserver l’adaptateur loin de tout aimant.
9. Ne pas exposer l’adaptateur à la poussière ou au sable au risque de
l’endommager irrémédiablement.
10. Ne pas appliquer une force excessive sur le panneau LCD.
11. Appliquer le couple de serrage lentement en saisissant la poignée au
milieu. Ne pas appliquer de charge à l’extrémité de la poignée.
ENTRETIEN DES PILES
1.
Si l’adaptateur n’est pas utilisé pendant une longue période, retirer les piles.
2. Garder des piles de rechange à disposition lorsque vous partez en
déplacement pendant une longue période ou dans des zones froides.
3. Ne pas mélanger les types de piles ni utiliser des piles usagées avec des
piles neuves.
4. La présence de buée, d’huile ou d’eau peut empêcher une borne de la
pile d’établir le contact électrique. Pour éviter cela, essuyer les deux bornes
avant de changer une pile.
5.
Jeter les piles dans un endroit prévu à cet effet. Ne pas jeter les piles au feu.
Chers clients,
Nous vous remercions d’avoir acheter notre adaptateur angulaire numérique.
Ce manuel vous aidera à utiliser les nombreuses caractéristiques offertes par
votre nouvel adaptateur numérique. Avant d’utiliser l’adaptateur, veuillez lire
le présent manuel dans son intégralité et le conserver à proximité pour toute
référence ultérieure.
PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES
Affichage numérique de l’angle de serrage
Précision +/-2 ° (rotation de 90° à une vitesse de 30°/seconde)
Fonctionnement dans le sens des aiguilles d’une montre et en sens inverse
Vibreur sonore et voyant LED pour les 9 couples cibles pré-réglables
Mémoire de données de 50 pour rappel et vérification du réglage du couple
Mode veille après 2 minutes d’inactivité
Compatibilité des piles AAA et des piles rechargeables
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES A
1. Indicateur LED 7. Bouton Démarrer/Réglage
2. Vibreur sonore 8. Bouton allumage/Réinitialisation
3. Écran LCD 9. Port de communication
4. Sélection valeur d’angle 10. Compartiment des piles
5. Bouton haut 11. Aimant
6. Bouton bas
Notice d’instructions
Instruction manual
Guia de instrucciones
E.406
903592
NU-E.406/0811
En France, pour tous renseignements techniques sur l'outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
BELGIQUE
LUXEMBOURG
FACOM Belgie B.V.B.A.
Egide Walschaertsstraat 14-16
2800 MECHELEN
BELGIQUE
: +32 15 47 39 35
Fax : +32 15 47 39 71
NEDERLAND
FACOM Gereedschappen BV
Postbus 1007
2600 BA DELF
NEDERLAND
: 0800 236 236 2
Fax : 0800 237 602 0
DANMARK
FINLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM NORDIC
Farverland 1B
DK-2600 GLOSTRUP
DENMARK
: +45 7020 1510
Fax : +45 7022 4910
SINGAPORE
FAR EAST
FACOM TOOLS FAR EAST
N° 25 Senoko South Road
Woodlands East Industrial Estate
Singapore 758081
SINGAPORE
: (65) 6752 2001
Fax : (65) 6752 2697
SUISSE
Ö
STERREICH
STANLEY WORKS (Europe) Gmbh
Ringstrasse 14
CH - 8600 DÜBENDORF
SUISSE
: 00 41 44 802 80 93
Fax : 00 41 44 820 81 00
ESPAÑA
FACOM Herramientas S.L.
Poligono industrial de Vallecas
C/Luis 1°, n° 60 - Nave 95 - 2°Pl.
28031 Madrid
ESPAÑA
: 91,778,21,13
Fax : 91,778,27,53
ITALIA
SWK Utensilerie S.r.l.
Sede Operativa: Via Volta 3
21020 Monvalle (VA)
ITALIA
: 0332 790326
Fax : 0332 790307
POLSKA
STANLEY Black & Decker Polska Sp. zo.o.
ul. Postępu 21D
02-676 Warszawa
POLSKA
: +48 22 46 42 700
Fax : +48 22 46 42 701
UNITED
KINGDOM
EIRE
STANLEY UK Ltd
3 Europa Court
ENGLAND
: +44 1142 917266
Fax : +44 1142 917131
Europa Link
SHEFFIELD S9 1XZ
FRANCE
&
INTERNATIONAL
FACOM S.A.S.
6-8, rue Gustave Eiffel B.P.99
F-91423 Morangis cedex
FRANCE
: 01 64 54 45 45
Fax : 01 69 09 60 93
http:/ /www.facom.com
DEUTSCHLAND
Otto-Hahn-Straße 9
42369 Wuppertal
DEUTSCHLAND
: (02 02) 69819-300
Fax : (02 02) 69819-350
STANLEY Deutschland GmbH
ΜΠΑΡΜΠΕΡΗΣ ΕΠΕ
Αργοναυτών 7-9
151 26 MAΡΟΥΣΙ
:
210-8062811 ή 12
Fax. : 210-8029352
ΕΛΛΆ∆Α
CZECH REPUBLIC
& SLOVAKIA
Türkova 5b
149 00 Praha 4 - Chodov
Stanley Black & Decker Czech Republic s.r.o.
: +420 261 009 780
Fax : +420 261 009 784
LATIN AMERICA
9786 Premier Parkway
Miramar, Florida 33025
USA
FACOM S.L.A.
: +1 954 624 1110
Fax : +1 954 624 1152
SUISSE
STANLEY WORKS (Europe) Gmbh
In der Luberzen 42
CH - 8902 URDORF
SUISSE
: +41 44 755 60 70
Fax : +41 44 730 70 67
FR
A
E.406
Précision angulaire *1 ±2° (rotation 90° à 30° / sec)
Plage d’utilisation
0 999,0°
Résolution 0,1°
Nb de pré-réglage 9 réglages
Plage
1 360,0° (incrémentation 1°)
Taille de la mémoire de données BN : 50
Connectivité du PC *2 Non
LED lumineuses 6 LED / 1 Rouge +5 Vertes
Bouton 5
Battery AAA x 2
Durée de vie de la pile *3
(en fonctionnement continu)
48 h
Durée de vie de la pile *3
(en veille)
1 An
Température de fonctionnement
-10°C 60°C
Température de stockage
-20°C 70°C
Humidité Jusqu’à 90% sans condensation
Épreuve de chute 1 m
Essai de vibration *4 10 G
Essai en environnement *5 Réussi
Test de compatibilité
électromagnétique test *6
Réussi
SPECIFICATIONS
Nota:
*1: La précision de l’affichage est garantie de 0,0° à 360,0° et la vitesse
de test est de 30° / seconde. Pour conserver la précision, étalonner
l’adaptateur pour une période constante (1 an).
*2: Pour télécharger les données enregistrées sur un PC, utiliser un câble
USB (accessoire) conçu à cet effet.
*3: Utiliser deux batteries AAA (condition de test : pile carbone/zinc Toshiba
R03UG).
*4: Test vertical et horizontal
*5: Essai en environnement :
a.Chaleur sèche. Impact (choc)
b. Froid f. Vibration
c.Chaleur humide g. Chute
d.Changement de température
*6: Test de compatibilité électromagnétique :
a.Immunité de décharge électrostatique (ESD)
b.Susceptibilité rayonnée
c.Émission rayonnée
AVANT UTILISATION
INSTALLATION DES PILES B
Retirer le couvercle des piles.
Insérer deux piles AAA dans le compartiment des piles en respectant les
polarités -/+ indiquées.
Remettre le couvercle en le serrant correctement conformément aux
images ci-contre .
B
M
1
2
3
7
8
4
5
6
11
10
9
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
Appuyez doucement sur pour l’allumer.
Appuyez sur ou sur pour régler l’angle cible.
Appuyez sur
pour commencer à mesurer l’angle.
Commencez la rotation.
Arrêtez la rotation, et l’écran LCD clignotera.
Puis appuyez sur pour enregistrer l’angle ou
appuyez sur pour effacer ou
appuyez sur
pour mesurer à partir de l’angle actuel.

Summary of content (2 pages)