User manual
En France, pour tous renseignements techniques sur l'outillage à main,
téléphonez au : 01 64 54 45 14
BELGIQUE
LUXEMBOURG
FACOM Belgie B.V.B.A.
Egide Walschaertsstraat 14-16
2800 MECHELEN
BELGIQUE
✆
: +32 (0) 15 47 39 35
Fax : +32 (0) 15 47 39 71
NETHERLANDS
FACOM Gereedschappen BV
Martinus Nijhofflaan 2
2624 ES DELFT
P.O. BOX 1007 . 2600 BA Delf
t
NETHERLANDS
✆ : 0800 236 236 2
Fax : 0800 237 60 20
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM NORDEN
Nordre Strandvej 119B
3150 HELLEBÆK
DENMARK
✆ : +45 49 76 27 77
Fax : +45 49 76 27 66
SINGAPORE
FAR EAST
FACOM TOOLS FAR EAST
N° 25 Senoko South Road
Woodlands East Industrial Estate
Singapore 758081
SINGAPORE
✆ : (65) 6752 2001
Fax : (65) 6752 2697
DEUTSCHLAND
FACOM
Otto-Hahn-Straße 9
42369 Wuppertal
DEUTSCHLAND
✆ : +49 202 69 819-329
Fax : +49 202 69 819-350
SUISSE
ÖSTERREICH
MAGYARORSZAG
ČESKÁ REP.
FACOM WERKZEUGE GMBH
Ringstrasse 14
8600 DÜBENDORF
SUISSE
✆ : 41 44 802 8093
Fax : 41 44 802 8091
ESPAÑA
PORTUGAL
FACOM Herramientas S.L.
Poligono industrial de Vallecas
C/Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Pl.
28031 Madrid
ESPAÑA
✆ : +34 91 778 21 13
Fax : + 34 91 380 65 33
UNITED
KINGDOM
EIRE
FACOM-UK
Europa view
SHEFFIELD BUSINESS PARK
ENGLAND
✆ : (44) 114 244 8883
Fax : (44) 114 273 9038
ITALIA
SWK Utensilerie S.r.l.
Via Volta 3
21020 Monvalle (VA)
ITALIA
✆ : (0332) 790 381
Fax : (0332) 790 307
POLSKA
FACOM Tools Polska Sp. zo.o.
ul.Modlińska 190
03-119 Warszawa
POLSKA
✆ : (48 22) 510 3627
Fax : (48 22) 510-3656
FRANCE
&
INTERNATIONAL
FACOM S.A.S.
6-8, rue Gustave Eiffel B.P.99
F-91423 Morangis cedex
FRANCE
✆ : 01 64 54 45 45
Fax : 01 69 09 60 93
http:/ /www.facom.com
Europa link
SHEFFIELD S9 1 XH
Stanley Deutschland GmbH
1 2 3 4 5
6
A
7 8 10 13 15
9 11 12 14
N.m
M
T
B
➩
N.m
min. max.
ft.lb
min. max.
in.lb
min. max.
kg.cm
mini. max.
mm mm kg
E.316-30D
1,5 ➜ 30 1,11 ➜ 22,12 13,3 ➜ 265,5 15,3 ➜ 306,1
9 x 12 1/4’’ 360 1,52
E.316-135D
6,8 ➜ 135 5 ➜ 99,5 60 ➜ 1195 69 ➜ 1378 9 x 12
3/8’’
375 1,52
1/2’’
E.316-200D
10 ➜ 200 7,4 ➜ 147,5 88 ➜ 1770 102 ➜ 2041
14 x 18 1/2’’ 474 2,4
E.316-340D
17 ➜ 340 12,5 ➜ 250,7 150 ➜ 3009 173 ➜ 3469
14 x 18 1/2’’ 594 2,56
L
Notice d’instruction
NUfr-E.316/0410
E.316-30D
845011
E.316-135D
845020
E.316-200D
845038
E.316-340D
845046
Chers clients,
Nous vous remercions d’avoir acheter notre clé dynamométrique numérique. Ce
manuel vous aidera à utiliser les nombreuses caractéristiques offertes par votre
nouvelle clé numérique. Avant d’utiliser la clé dynamométrique, veuillez lire
le présent manuel dans son intégralité et le conserver à proximité pour toute
référence ultérieure
PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES
• Tête interchangeable
• Affi chage numérique du couple de serrage
• Précision valeur du couple +/- 1 % ou +/-2 %
• Précision valeur de l’angle +/-2 % pour 90° d’angle de rotation
• Fonctionnement en sens des aiguilles d’une montre et en sens inverse
• Choix entre mode de retenue de crête et mode de suivi
• Vibreur sonore et voyant LED pour les 9 couples cibles pré-réglables
• Choix des unités de mesure (N.m, ft.lb, in.lb, kg.cm)
• Mémoire de données de 50 ou 250 pour rappel et vérifi cation du
réglage du couple
• Mode veille après 2 minutes d’inactivité
• Compatibilité des piles AA et des piles rechargeables
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES A
1. Écran LCD 9. Indice de valeur max.
2. Vibreur sonore 10. Unités (N.m, ft-lb, in.lb, kg.cm)
3. Port de communication 11. P
(mode de retenue de crête) /T(mode de suivi)
4. Boutons 12. Bouton d’effacement
5. Compartiment des piles 13. Choix de la valeur max.
6. Couvercle des piles 14. Bouton Unité/Réglage
7. Voyant LED 15. Bouton haut/bas
8.
Valeur de couple/valeur d’angle
Nota:
*1: La précision de l’affi chage est garantie de 20% à 100 % du couple
maximum avec incrément de +/- 1. La précision du couple est une valeur
type. La ligne d’étalonnage se trouve au milieu de la zone sombre sur la
poignée en plastique. Pour conserver la précision, étalonner la clé pour une
période constante (1 an). La précision dépend du degré zéro de décalage
par rapport à l’entraînement perpendiculaire.
*2: La précision de l’angle est garantie à
±2° lorsque l’on tourne la clé à la
vitesse de 30° par seconde.
La mesure maximale de l’angle correspond à 600°.
*3: Pour télécharger les données enregistrées sur un PC, utiliser un câble
USB (accessoire) conçu à cet effet.
*4: Utiliser deux batteries AA (condition de test : pile carbone/zinc Toshiba
R6UG).
*5: Test vertical et horizontal
*6: Un cycle correspond au passage de la clé dynamométrique d’un couple
de 0 N.m à un couple maximal avec retour à un couple de 0 N.m.
*7: Essai en environnement :
a.Chaleur sèche e. Impact (choc)
b. Froid f. Vibration
c.Chaleur humide g. Chute
d.Changement de température
*8: Test de compatibilité électromagnétique :
a.Immunité de décharge électrostatique (ESD)
b.Susceptibilité rayonnée
c.Émission rayonnée
E.316-30D - E.316-135D
E.316-200D - E.316-340D
Précision sur le couple *1 ±2%
Précision sur l’angle *2 ±2° pour une rotation de 90°
Taille de la mémoire de données 250
Connectivité du PC *3 Oui / USB
Nb de pré-réglage. 9 réglages
LED lumineuses 12 LED / 2 Rouges+10 Vertes
Mode de fonctionnement Retenue de crête / Suivi
Sélection d’unité N.m, ft.lb, in.lb, kg.cm
Type de tête Insert à cliquet à tête ronde
Bouton 2
Batterie AA x 2
Durée de vie de la pile *4
(en fonctionnement continu)
60 h
Durée de vie de la pile *4
(en veille)
1 An
Température de fonctionnement
-10°C ➜ 60°C
Température de stockage
-20°C ➜ 70°C
Humidité Jusqu’à 90% sans condensation
Épreuve de chute 1 m
Essai de vibration *5 10 G
Durée de vie *6 10000 cycle
Essai en environnement *7 Réussi
Test de compatibilité
électromagnétique test *8
Réussi
SPECIFICATIONS
Précaution:
1.
La fonction Communication n’est supportée que sur certains modèles. Vérifi er la
référence du modèle et ses caractéristiques avant d’utiliser la fonction communication.
2. Ne pas insérer le connecteur du câble de communication dans une clé
dynamométrique qui ne supporte pas la fonction de communication.
CONNEXION DU CÂBLE DE COMMUNICATION
• Connecter le câble auxiliaire
entre le port USB COM du PC
et la clé dynamométrique.
TÉLÉCHARGEMENT DES DONNÉES ENREGISTRÉES
•S’assurer que la connexion entre le PC et la clé est correcte.
•Appuyer simultanément sur
pour réinitialiser la clé.
•Changer le mode de fonctionnement de la clé en «Send». (Se référer à
la section «Revue des valeurs enregistrées en mode de retenue de crête»)
•Lancer le programme de téléchargement à l’aide d’un PC.
•Dans le programme de téléchargement, commencer en sélectionnant le
port de communication correspondant.
•
Puis, sélectionner le chemin d’accès où sauvegarder les données téléchargées.
•Enfin, appuyer sur le bouton «upload» pour transférer les enregistre-
ments de couple vers un PC.
•
Les données téléchargées sont ensuite présentées en colonne et sauvegardées
dans un fichier .csv. Pour visualiser ce fichier *.csv, utiliser Microsoft Excel.
AVERTISSEMENTS :
Se référer au guide utilisateur du programme de téléchargement pour plus de détails.
ENTRETIEN ET RANGEMENT
ATTENTION :
Pour garantir la précision de la clé, un réétalonnage annuel est nécessaire.
Veuillez contacter votre revendeur local pour les étalonnages.
AVERTISSEMENT:
1. Un surcouple (110% du couple max.) peut entraîner la défaillance ou
une perte de précision de la clé.
2. Ne pas secouer violemment ou laisser tomber la clé.
3. Ne pas utiliser cette clé comme un marteau.
4. Ne pas laisser cette clé à un endroit exposé à une chaleur excessive, de
l’humidité ou directement à la lumière du soleil.
5. Ne pas utiliser cet appareil dans l’eau. (non étanche)
6.
Si la clé est humide, l’essuyer avec une serviette sèche dans les meilleurs
délais. Le sel présent dans l’eau de mer est particulièrement destructeur.
7.
Ne pas utiliser de solvants organiques tels que de l’alcool ou du diluant pour nettoyer la clé.
8. Conserver la clé loin de tout aimant.
9. Ne pas exposer cette clé à la poussière ou au sable au risque de
l’endommager irrémédiablement.
10. Ne pas appliquer une force excessive sur le panneau LCD.
11. Appliquer le couple de serrage lentement en saisissant la poignée au
milieu. Ne pas appliquer de charge à l’extrémité de la poignée.
ENTRETIEN DES PILES
1. Si la clé n’est pas utilisée pendant une longue période, retirer les piles.
2. Garder des piles de rechange à disposition lorsque vous partez en
déplacement pendant une longue période ou dans des zones froides.
3.
Ne pas mélanger les types de piles ni utiliser des piles usagées avec des piles neuves.
4. La présence de buée, d’huile ou d’eau peut empêcher une borne de
la pile d’établir le contact électrique. Pour éviter cela, essuyer les deux
bornes avant de changer une pile.
5.
Jeter les piles dans un endroit prévu à cet effet. Ne pas jeter les piles au feu.
COMMUNICATION
FR
CARACTERISTIQUES
ISO 6789 Type 2 Classe A Précision des clés : ± 2%