User manual
Kære kunde
Tak, fordi De har købt vores digitale momentnøgle. Denne vejledning indeholder
oplysninger om brugen af de mange funktioner på Deres nye digitale mo-
mentnøgle. Før De tager momentnøglen i brug, bedes De læse hele vejledningen
og gemme den til senere opslag.
PRIMÆRE FUNKTIONER
• Hovedet kan udskiftes
• Digital aflæsning af momentværdi
• +/-2% præcision
• +/-2° vinkel præcision
• Brug med og mod uret
• Valg af funktionen Hold spidsværdi og Sporing
• Brummer og lysdiode for de 9 målmomenter, der kan forvælges
• Valg af tekniske enheder (Nm, ft.lb, in.lb, kg.cm)
•
Hukommelse til 50 eller 250 dataenheder for visning og revision af fælles moment
• Automatisk standby efter ca. 2 minutter uden brug
• Både AA og genopladelige batterier kan anvendes.
DELENES NAVNE OG FUNKTIONER A
1. LCD-display 9. Maks. værdiindeks
2. Brummer 10. Enheder (Nm, ft.lb, in.lb, kg.cm)
3. Kommunikationsport 11. P (Hold spidsværdi)/T (Sporing)
4. Taster 12. Tasten Slet
5. Batterirum 13. Valg af maks. værdi
6. Batteridæksel 14. Tasten Enhed/Indstil
7. Lysdiode 15. Tasten op/ned
8. Momentværdi
En France, pour tous renseignements techniques sur l'outillage à main,
téléphonez au : 01 64 54 45 14
BELGIQUE
LUXEMBOURG
FACOM Belgie B.V.B.A.
Egide Walschaertsstraat 14-16
2800 MECHELEN
BELGIQUE
✆
: +32 (0) 15 47 39 35
Fax : +32 (0) 15 47 39 71
NETHERLANDS
FACOM Gereedschappen BV
Martinus Nijhofflaan 2
2624 ES DELFT
P.O. BOX 1007 . 2600 BA Delf
t
NETHERLANDS
✆ : 0800 236 236 2
Fax : 0800 237 60 20
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM NORDEN
Nordre Strandvej 119B
3150 HELLEBÆK
DENMARK
✆ : +45 49 76 27 77
Fax : +45 49 76 27 66
SINGAPORE
FAR EAST
FACOM TOOLS FAR EAST
N° 25 Senoko South Road
Woodlands East Industrial Estate
Singapore 758081
SINGAPORE
✆ : (65) 6752 2001
Fax : (65) 6752 2697
DEUTSCHLAND
FACOM
Otto-Hahn-Straße 9
42369 Wuppertal
DEUTSCHLAND
✆ : +49 202 69 819-329
Fax : +49 202 69 819-350
SUISSE
ÖSTERREICH
MAGYARORSZAG
ČESKÁ REP.
FACOM WERKZEUGE GMBH
Ringstrasse 14
8600 DÜBENDORF
SUISSE
✆ : 41 44 802 8093
Fax : 41 44 802 8091
ESPAÑA
PORTUGAL
FACOM Herramientas S.L.
Poligono industrial de Vallecas
C/Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Pl.
28031 Madrid
ESPAÑA
✆ : +34 91 778 21 13
Fax : + 34 91 380 65 33
UNITED
KINGDOM
EIRE
FACOM-UK
Europa view
SHEFFIELD BUSINESS PARK
ENGLAND
✆ : (44) 114 244 8883
Fax : (44) 114 273 9038
ITALIA
SWK Utensilerie S.r.l.
Via Volta 3
21020 Monvalle (VA)
ITALIA
✆ : (0332) 790 381
Fax : (0332) 790 307
POLSKA
FACOM Tools Polska Sp. zo.o.
ul.Modlińska 190
03-119 Warszawa
POLSKA
✆ : (48 22) 510 3627
Fax : (48 22) 510-3656
FRANCE
&
INTERNATIONAL
FACOM S.A.S.
6-8, rue Gustave Eiffel B.P.99
F-91423 Morangis cedex
FRANCE
✆ : 01 64 54 45 45
Fax : 01 69 09 60 93
http:/ /www.facom.com
Europa link
SHEFFIELD S9 1 XH
Stanley Deutschland GmbH
1 2 3 4 5
6
A
7 8 10 13 15
9 11 12 14
N.m
M
T
B
➩
NUdk-E.316/0410
DK
Brugsanvisning
E.316-30D - E.316-135D
E.316-200D - E.316-340D
Præcision *1 ±2%
Vinkel præcision *2 ±2° / 90°
Datahukommelsens størrelse 250
Tilslutning til computer *3 Ja / USB
Forvalg nr. 9 sæt
Lysdiode 12 lysdioder/2 røde + 10 grønne
Funktion Hold spidsværdi/Sporing
Valg af enhed N.m, ft.lb, in.lb, kg.cm
Hovedtype Rundt hoved med skraldeindsats
Taster 2
Batteri 2 stk. AA
Batterilevetid *4
(konstant brug)
60 timer
Batterilevetid *4
(standby)
1 år
Driftstemperatur
-10°C ➜ 60°C
Opbevaringstemperatur
-20°C ➜ 70°C
Fugtighed Op til 90% ikke-kondenserende
Faldtest 1 meter
Vibrationstest *5 10 G
Levetid *6 10000 cyklusser
Miljøtest *7 Godkendt
Test af elektromagnetisk
kompatibilitet *8
Godkendt
SPECIFIKATIONER
Bemærk:
*1: Afl æsningens præcision er garanteret fra 20% til 100% af det
maksimale område + /- 1 trin. Momentets præcision er en typisk værdi.
Kalibreringslinjen er midterlinjen i det mørke punkt på gummihåndtaget.
Få momentnøglen kalibreret regelmæssigt (en gang om året) for at sikre
præcisionsniveauet. Præcisionen er baseret på en forskydning på nul grader
fra vinkelret drev.
*2: Anvend et specialdesignet USB-kabel (tilbehør) til at uploade registre-
rede data til en computer.
*3: Anvend to AA-batterier (testbetingelse: Toshiba kulstof-zink R6UG-
batteri)
*4: Vandret og lodret test
*5: En cyklus betyder et udslag på momentnøglen fra 0 Nm til maksimum-
sintervallet og tilbage til 0 N.m.
*6: Miljøtest:
a.Tør varme e. Slag (stød)
b.Kulde f. Vibration
c.Fugtig varme g. Fald
d.Temperaturændring
*7: Elektromagnetisk kompatibilitetstest:
a.Immunitet over for elektrostatisk afl adning (ESD)
b.Strålingsfølsomhed
c.Strålingsemission
SPECIFIKATIONER
ISO 6789 Type2 Klasse A Præcision af nøgler : ± 2%
Sikkerhedsforanstaltning:
1.
Funktionen Kommunikation understøttes kun på nogle modeller. Kontroller
modelnummeret og dens specifi kationer, før funktionen Kommunikation anvendes.
2. Tilslut ikke kommunikationskablets stik til momentnøglen, hvis
kommunikationsfunktionen ikke er understøttet.
TILSLUTNING AF KOMMUNIKATIONSKABEL
• Tilslut tilbehørskablet mellem computerens USB COM-port og
momentnøglen.
UPLOADING AF REGISTREREDE DATA
•
Kontroller, at forbindelsen mellem computeren og momentnøglen er normal.
•Tryk samtidig på for at nulstille momentnøglen.
•Vælg funktionen “Send” (se afsnittet «Visning af registreret værdi i
funktionen Hold spidsværdi»)
•Brug computeren til at starte uploadprogrammet.
•Vælg først den korrekte COM port i uploadprogrammet.
•Vælg derefter stien til lagring af de uploadede data.
•
Tryk til sidst på tasten “Upload” for at sende det registrerede moment til computeren.
•De uploadede data vises herefter i kolonnen og gemmes i en *.csv fil.
Brug Microsoft Excel til at se *.csv filen.
Bemærk:
Se brugsanvisningen til uploadprogrammet for mere
detaljerede oplysninger.
VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING
OBS!
Der skal udføres en periodisk kalibrering hvert år for at opretholde
præcisionen. Kontakt den lokale forhandler for at få udført kalibreringen.
ADVARSEL:
1.Et for højt moment (110% af maks. momentværdi) kan medføre brud
eller manglende præcision.
2.Momentnøglen må ikke rystes voldsomt eller tabes.
3.Anvend ikke momentnøglen som hammer.
4.
Momentnøglen må ikke udsættes for kraftig varme, fugt eller direkte sollys.
5.Anvend ikke momentnøglen i vand (den er ikke vandtæt).
6.Hvis momentnøglen bliver våd, skal den hurtigst muligt tørres i et
håndklæde. Saltet i havvand er særligt ødelæggende.
7.Anvend ikke organiske opløsningsmidler, f.eks. alkohol eller fortynder,
til rengøring af momentnøglen.
8.Hold momentnøglen på afstand af magneter.
9.Udsæt ikke momentnøglen for støv eller sand, da det kan medføre
alvorlig beskadigelse.
10.LCD-panelet skal håndteres forsigtigt.
11.
Påfør momentet langsomt, og hold midt på håndtaget. Belast ikke håndtagets ender.
VEDLIGEHOLDELSE AF BATTERIET
1.Tag batteriet ud, når momentnøglen ikke skal anvendes i længere tid.
2.
Hav altid et ekstra batteri ved hånden på længere rejser eller i kølige områder.
3.Bland ikke fl ere batterityper eller brugte og nye batterier.
4.Sved, olie og vand kan forhindre, at batteriets klemme danner en
elektrisk forbindelse. For at undgå dette skal begge klemmer tørres af,
før batteriet isættes.
5.
Bortskaf batterier i henhold til gældende lovgivning. Smid ikke batterier på åben ild.
KOMMUNIKATION
E.316-30D
845011
E.316-135D
845020
E.316-200D
845038
E.316-340D
845046
N.m
min. max.
ft.lb
min. max.
in.lb
min. max.
kg.cm
mini. max.
mm mm kg
E.316-30D
1,5 ➜ 30 1,11 ➜ 22,12 13,3 ➜ 265,5 15,3 ➜ 306,1
9 x 12 1/4’’ 360 1,52
E.316-135D
6,8 ➜ 135 5 ➜ 99,5 60 ➜ 1195 69 ➜ 1378 9 x 12
3/8’’
375 1,52
1/2’’
E.316-200D
10 ➜ 200 7,4 ➜ 147,5 88 ➜ 1770 102 ➜ 2041
14 x 18 1/2’’ 474 2,4
E.316-340D
17 ➜ 340 12,5 ➜ 250,7 150 ➜ 3009 173 ➜ 3469
14 x 18 1/2’’ 594 2,56
L