3/8’’ 1/2’’ ■ CLE A CHOCS 10.8V KIT ■ 10.8V IMPACT WRENCH-KIT ■ 10,8V SCHLAGSCHRAUBERSATZ ■ SLAGMOERSLEUTEL 10,8 V KIT ■ LLAVE DE IMPACTOS 10,8 V KIT ■ KIT AVVITATRICE A IMPULSI 10.8V ■ KIT CHAVE DE IMPACTO 10,8V ■ ZESTAW KLUCZY UDAROWYCH 10,8 V ■ 10,8V SÆT SLAGSKRUEMASKINE ■ ΚΙΤ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟΥ ΚΛΕΙΔΙΟΥ ΚΟΧΛΙΩΝ 10.8V ■ 10,8 V SLAGMUTTERDRAGARKIT ■ 10.8V ISKUVÄÄNNISARJA ■ 10.8V ISKUVÄÄNNISARJA ■ SADA NÁRAZOVÉHO KLÍČE 10,8 V ■ 10,8 V-OS ÜTVECSAVAROZÓ KÉSZLET ■ SET CHEIE DE IMPACT DE 10,8 V ■ 10.
CS Původní návod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU Eredeti útmutató. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 RO Instrucţiuni originale. . . . . . . . . . . . .
CS POZOR Definice: Bezpečnostní pokyny Níže uvedené definice popisují stupeň závažnosti každého označení. Přečtěte si návod k použití a věnujte pozornost těmto symbolům. NEBEZPEČÍ: Označuje bezprostředně hrozící nebezpečnou situaci, která, není-li jí zabráněno, povede k úmrtí nebo vážnému zranění. VÝSTRAHA: Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která, není-li jí zabráněno, může vést k úmrtí nebo vážnému zranění.
3) Osobní bezpečnost a) Zůstaňte stále pozorní, sledujte, co děláte a používejte při práci s elektrickým nářadím zdravý rozum. Nepoužívejte elektrické nářadí, jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Chvilka nepozornosti při práci s elektrickým nářadím může vést k vážnému úrazu. b) Používejte osobní ochranné pomůcky. Vždy používejte ochranu zraku.
• Používejte bezpečnostní brýle nebo jinou ochranu zraku. Při zatloukání a vrtání odlétávají úlomky. Odlétávající úlomky mohou způsobit trvalé poškození zraku. • Bity, nástrčné hlavice a nástroje se během provozu zahřívají. Při manipulaci používejte ochranné rukavice. • Větrací otvory často kryjí pohyblivé části a je třeba se jim vyhnout. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být pohybujícími se částmi zachyceny.
vešel do nekompatibilní nabíječky, protože může dojít k jeho prasknutí a vážnému zranění. Nabíjejte akumulátory pouze v nabíječkách FACOM. Nestříkejte na nářadí, ani je neponořujte do vody či jiných kapalin. Neskladujte a nepoužívejte nářadí a akumulátory na místech, kde může teplota dosáhnout nebo překročit 40 ˚C (105 ˚F) (například venkovní kůlny nebo kovové budovy v létě). • Pro dosažení nejlepších výsledků musí být akumulátor před použitím plně nabitý.
• • • • • Nerozebírejte nabíječku. Pokud je vyžadován servis nebo oprava odneste ji do autorizovaného servisního střediska. Nesprávná montáž může vést k úrazu elektrickým proudem, usmrcení elektrickým proudem nebo požáru. V případě poškození napájecího kabelu musí být kabel ihned vyměněn u výrobce, servisního zástupce nebo podobně kvalifikované osoby, aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí. Při čištění odpojte nabíječku ze zásuvky. Tím se sníží riziko úrazu elektrickým proudem.
Ponechání akumulátoru v nabíječce Nabíječka a akumulátor mohou být ponechány spojené, pokud indikátor ukazuje, že je akumulátor nabitý. Slabé akumulátory: Slabý akumulátor bude i nadále fungovat, ale nelze očekávat stejnou kapacitu. Vadné akumulátory: Nabíječka nebude nabíjet vadnou baterii. Bude indikovat vadnou baterii tím, že se nerozsvítí indikátor nebo se zobrazí indikace problému s akumulátorem nebo nabíječkou. Poznámka: To by mohlo také znamenat problém s nabíječkou.
Nenabíjejte poškozené akumulátory. Označení na nabíječce a baterii Používejte pouze s akumulátory značky Facom. Jiné akumulátory mohou explodovat a způsobit zranění nebo jinou škodu. Před použitím si přečtěte návod k obsluze. Nevystavujte akumulátory působení vody. Dobíjení akumulátoru Neprodleně vyměňte jakékoli vadné kabely. Akumulátor je nabit. Nabíjejte akumulátor pouze při teplotě od 4 °C do 40 °C. Prodleva pro vychladnutí Akumulátory likvidujte s ohledem na životní prostředí.
Tento výrobek není určen pro používání osobami (včetně dětí), které trpí úbytkem fyzických, smyslových nebo duševních schopností nebo nedostatkem zkušeností, znalostí či dovedností, pokud nejsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost. Děti by si nikdy neměly hrát s tímto výrobkem. Elektrická bezpečnost Elektromotor je určen pouze pro jedno napětí. Vždy zkontrolujte, zda napětí akumulátoru odpovídá napětí na výkonovém štítku.
Ovládací tlačítko vpřed/vzad (obr. 2) Ovládací tlačítko směru otáčení (B) určuje směr nástroje a slouží také pro blokování. Chcete-li zvolit otáčení vpřed, uvolněte spouštěcí spínač a stiskněte ovládací tlačítko směru otáčení na pravé straně nástroje. Chcete-li zvolit otáčení vzad, stiskněte ovládací tlačítko směru otáčení na levé straně nástroje. Středová poloha tohoto ovládacího tlačítka nástroj zablokuje nástroj v poloze vypnutí.
VAROVÁNÍ: Dbejte na to, aby spojovací materiál nebo systém odolal úrovni točivého momentu vyvíjeného nástrojem. Nadměrný točivý moment může způsobit prasknutí a možné zranění. 1. Nasaďte nástrčnou hlavici na hlavu spojovacího prvku. Držte nástroj kolmo ke spojovacímu prvku. 2. Spusťte nástroj stisknutím spouště.
Ochrana životního prostředí LIKVIDACE ZBOŽÍ Vážený zákazníku, při likvidaci tohoto zboží pamatujte na to, že mnoho jeho součástí obsahuje cenné materiály, které lze recyklovat. Neodhazujte je tedy prosím do odpadu, ale zjistěte si u místních orgánů možnosti recyklace ve vaší oblasti. Oddělený sběr použitých výrobků a obalů umožňuje recyklaci materiálů a jejich opětovné využití. Opětovné použití recyklovaných materiálů pomáhá chránit životní prostředí před znečištěním a snižuje spotřebu surovin.
FIGYELEM! HU Meghatározások: Biztonsági előírások Az alábbi meghatározások az egyes figyelmeztető szavak által jelzett veszélyek súlyossági szintjét írják le. Kérjük, olvassa el a kézikönyvet, és vegye figyelembe ezeket a szimbólumokat. VESZÉLY: Olyan közvetlen veszélyt jelez, amelyet ha nem kerül el, halálos vagy súlyos sérülést okoz. FIGYELMEZTETÉS: Olyan potenciális veszélyt jelez, amelyet ha nem kerül el, halálos vagy súlyos sérülést okozhat.
f) Amennyiben az elektromos kéziszerszám nyirkos helyen való használata elkerülhetetlen, használjon hibaáram-védőkap csolóval védett áramforrást. A hibaáram-védőkapcsoló használata csökkenti az elektromos áramütés kockázatát. 3) Személyes biztonság a) Legyen figyelmes, az elektromos kéziszerszám üzemeltetése közben figyeljen oda, és használja a józan ítélőképességét. Ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, illetve kábítószerek/alkohol/gyógyszerek hatása alatt áll.
• Kiegészítő biztonsági előírások Az elektromos kéziszerszámot a szigetelt felületnél fogja olyan műveletek végzésekor, amelyek során a kötőelem nem látható vezetékekkel érintkezhet. Az elektromos áram alatt lévő vezetékekkel érintkező kötőelemek továbbíthatják a feszültséget az elektromos kéziszerszám fedetlen fém alkatrészeibe, a kezelő pedig áramütést szenvedhet. • Fogók segítségével vagy egyéb módszerrel rögzítse a munkadarabot és tartsa stabil felületen.
ütések percenként Az akkumulátorokra vonatkozó fontos biztonsági előírások. Tájékozódjon a kézikönyv végén található táblázatból a töltők és az akkumulátorok kompatibilitását illetően. Az akkumulátor nincs gyárilag teljesen feltöltve. Olvassa el az alábbi biztonsági előírásokat az akkumulátor és a töltő használatát megelőzően. Ezt követően kövesse a meghatározott töltési folyamat lépéseit.
MEGJEGYZÉS: Bizonyos feltételek mellett, ha a töltő az áramforráshoz csatlakozik, az idegen tárgyak rövidre zárhatják a töltőt. Az elektromosan vezető idegen tárgyakat, például, de nem kizárólagosan a köszörülés során keletkező port, a fémforgácsokat, az acélgyapotot, az alumíniumfóliákat, vagy az egyéb felgyülemlett fémrészecskéket távol kell tartani a töltő nyílásaitól. Mindig válassza le a töltőt az áramforrásról, ha nincs akkumulátor a töltőfészekben.
A jelzőfény működése KÉSLELTETÉS MELEG/HIDEG AKKUMULÁTOR MIATT AKKUMULÁTORTÖLTÉS FOLYAMATBAN AKKUMULÁTOR- VAGY TÖLTŐHIBA AKKUMULÁTOR FELTÖLTVE ELEKTROMOS HÁLÓZATI HIBA Töltésjelzők Egyes töltőket úgy terveztek, hogy észleljék az akkumulátorok bizonyos hibáit. A hibákat a gyorsan villogó vörös fény jelzi. Ha ez előfordul, helyezze be újra az akkumulátort a töltőbe.
5. 6. Az elektromosan vezető idegen tárgyakat, például, de nem kizárólagosan a köszörülés során keletkező port, a fémforgácsokat, az acélgyapotot, az alumíniumfóliákat, vagy az egyéb felgyülemlett fémrészecskéket távol kell tartani a töltő nyílásaitól. Mindig válassza le a töltőt az áramforrásról, ha nincs akkumulátor a töltőfészekben. Tisztítás előtt válassza le a töltőt az áramforrásról. A töltőt ne fagyassza le, ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba.
Leírás (2. ábra) FIGYELEM: Soha ne módosítsa az elektromos kéziszerszámot, illetve annak bármilyen alkatrészét. Az ilyen műveletek meghibásodást vagy személyi sérüléseket okozhatnak. A. Kapcsoló B. Előre/hátra gomb C. Akkumulátor kioldó gomb D. E. F. G. Akkumulátor Munkalámpa Csavarozófej Fogantyú 2 F E A B G D C Rendeltetésszerű használat Az ütvecsavarozókat professzionális csavarozási műveletek végrehajtására tervezték.
Hosszabbító kábel használata Kizárólag akkor használjon hosszabbító kábelt, ha ez feltétlenül szükséges. Kizárólag a töltő feszültségbemenetének megfelelő jóváhagyott hosszabbító kábelt használjon. A vezeték minimális mérete 1 mm2; maximális hosszúsága pedig 30 m lehet. Kábeldob használata esetén mindig teljesen tekerje le a kábelt. Üzemeltetés FIGYELEM: Mindig tartsa be a biztonsági előírásokat és a vonatkozó szabályzatokat.
Munkalámpa (2., 5. ábra) 5 Az indítókapcsoló felett (E) egy munkalámpa található (C). A munkalámpa az indítókapcsoló megnyomásával bekapcsol, illetve az indítókapcsoló elengedése után automatikusan kikapcsol. Az indítókapcsoló lenyomva tartásával a munkalámpa bekapcsolva marad. MEGJEGYZÉS: A munkalámpa a közvetlen munkaterület megvilágítására szolgál, nem használható zseblámpaként. E A rögzítőgyűrűvel ellátott csavarozófej (2., 6. ábra) 6 F FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag gépi dugókulcsokat használjon.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos személyi sérülések kockázatának elkerülése érdekében bármilyen beállítás módosítása vagy a tartozékok eltávolítása/felszerelése előtt állítsa az előre/hátra gombot zárt pozícióba vagy kapcsolja ki a szerszámot és válassza le az akkumulátort. Kenés Az Ön elektromos kéziszerszáma nem igényel további kenést. Tisztítás FIGYELMEZTETÉS: A kéziszerszám nem fémes alkatrészeinek tisztításakor soha ne használjon oldószereket vagy erős vegyszereket.
Ügyfélszolgálat - A készülékre vonatkozó kérdések, illetve a készüléken végzett beavatkozásokra vonatkozóan vegye fel a kapcsolatot a FACOM forgalmazóval. Jótállás A FACOM az elektromos kéziszerszámokra a vásárlás időpontjától számított 24 hónapos időtartamra vállal jótállást bármilyen meghibásodás vagy gyártási hiba tekintetétben. A FACOM tartozékokra, kopó alkatrészekre, töltőre és az akkumulátorokra a jogszabályoknak megfelelő jótállás vonatkozik.
RO ATENŢIE Definiţii: Recomandări de siguranţă Definiţiile de mai sus descriu nivelul de severitate pentru fiecare formulă de semnalizare. Vă rugăm să citiţi manualul şi să acordaţi atenţie acestor simboluri. PERICOL: indică o situaţie de pericol iminent care, dacă nu este evitată, va duce la deces sau vătămare gravă. AVERTIZARE: indică o situaţie potenţial periculoasă care, dacă nu este evitată, ar putea duce la deces sau vătămare gravă.
3) Siguranţa personală a) Când utilizaţi o unealtă electrică, fiţi vigilent(ă), menţineţi-vă atenţia asupra a ceea ce faceţi şi folosiţi-vă simţul practic. Nu utilizaţi o unealtă electrică dacă sunteţi obosit sau sub influenţa drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. Un moment de neatenţie în utilizarea uneltelor electrice poate duce la vătămare gravă. b) Utilizaţi echipamente de protecţie personală. Purtaţi întotdeauna dispozitive de protecţie a ochilor.
ca piesele metalice expuse ale uneltei electrice să transmită curentul, iar utilizatorul poate fi electrocutat. Utilizaţi capse sau alte metode practice pentru a fixa şi sprijini pe o platformă stabilă piesa la care lucraţi. Ţinerea piesei cu mâna sau sprijinirea ei de o parte a corpului sunt metode instabile şi pot duce la pierderea controlului. • Purtaţi ochelari de protecţie sau alte dispozitive de protecţie oculară. Operaţiunile de lovire cu ciocanul sau de găurire duc la proiectarea unor aşchii.
de mai jos privind siguranţa. Apoi, urmaţi procedurile de încărcare evidenţiate. • CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE Nu încărcaţi şi nu utilizaţi setul de acumulatori în medii explozive, cum ar fi în prezenţa lichidelor, gazelor sau prafului inflamabil. Introducerea sau scoaterea setului de acumulatori din încărcător poate provoca aprinderea prafului sau gazelor. • Nu forţaţi NICIODATĂ setul de acumulatori la introducerea în încărcător.
• • • • • • • • • • • • • • • Deconectaţi încărcătorul de la priză înainte de a încerca să-l curăţaţi. NU încercaţi să încărcaţi setul de acumulatori cu alte încărcătoare decât cele indicate în acest manual. Încărcătorul şi setul de acumulatori sunt concepute special pentru a funcţiona împreună. Aceste încărcătoare nu sunt destinate unei alte utilizări decât încărcarea acumulatorilor reîncărcabili FACOM. Orice alte utilizări pot duce la apariţia riscului de incendiu, electrocutare sau şoc electric.
Funcţionarea indicatorului luminos TEMPORIZARE CALD/RECE SETUL DE ACUMULATORI SE ÎNCARCĂ PROBLEMĂ LA SETUL DE ACUMULATORI SAU LA ÎNCĂRCĂTOR SET DE ACUMULATORI ÎNCĂRCAT PROBLEMĂ LA REŢEAUA ELECTRICĂ Indicatori de încărcare Unele încărcătoare sunt concepute pentru a detecta anumite probleme care pot apărea la seturile de acumulatori. Problemele sunt indicate de indicatorul luminos care pâlpâie cu frecvenţă ridicată. Dacă acest lucru se întâmplă, reintroduceţi setul de acumulatori în încărcător.
De asemenea, puteţi încărca oricând doriţi un set de acumulatori parţial utilizat, fără ca acest lucru să afecteze negativ setul de acumulatori. 5. Materialele străine conductoare, cum ar fi praful rezultat în urma şlefuirii, aşchiile metalice, vata minerală, folia de aluminiu şi altele, precum şi orice acumulare de particule metalice trebuie menţinute la distanţă de fantele încărcătorului.
Descriere (Fig. 2) AVERTIZARE: Nu modificaţi niciodată unealta electrică şi nicio piesă a acesteia. Acest lucru poate duce la daune materiale sau vătămări corporale. A. B. C. Trăgaci întrerupător Buton înainte/înapoi Buton de eliberare a acumulatorilor D. E. F. G. Set de acumulatori Lampă de lucru Cap de antrenare Mâner principal 2 F E A B G D C Domeniu de utilizare Aceste chei de impact sunt destinate utilizării profesionale cu impact.
Urmaţi instrucţiunile de montaj furnizate, împreună cu o fişă de bună calitate. Siguranţă fuzibilă recomandată: 3A. Utilizarea unui cablu prelungitor Nu trebuie utilizat un cablu prelungitor decât dacă acest lucru este absolut necesar. Utilizaţi un cablu prelungitor certificat, adecvat pentru sursa de curent a încărcătorului. Dimensiunea minimă a conductorului este 1 mm2; lungimea maximă este de 30 m. Dacă utilizaţi un tambur de cablu, întotdeauna derulaţi complet cablul.
Poziţia corectă a mâinii (Fig. 2 şi 4) 4 AVERTIZARE: Pentru a reduce riscul de vătămare personală gravă, utilizaţi ÎNTOTDEAUNA poziţia corectă a mâinii, conform ilustraţiilor. AVERTIZARE: Pentru a reduce riscul de vătămare personală gravă, ţineţi ÎNTOTDEAUNA bine de unealtă, pentru a anticipa orice reacţie bruscă. Poziţia corectă a mâinii înseamnă o mână pe mânerul principal (G). Lampa de lucru (Fig. 2,5) Deasupra trăgaciului întrerupător (A) se află o lampă de lucru (E).
• Dimensiunea şurubului: Pentru şuruburile cu diametru mai mare este necesar în general un cuplu mai mare. De asemenea, cuplul de strângere variază în funcţie de lungime, clasă şi coeficient de cuplu. • Şurub: Asiguraţi-vă că fileturile nu conţin rugină sau alte resturi, pentru a permite un cuplu de strângere corect. • Material: Tipul de material şi finisaj al suprafeţei afectează cuplul de strângere. • Timp de strângere: Un timp de strângere prelungit generează un cuplu de strângere mai mare.
Colectarea separată a produsului uzat şi ambalajului permite reciclarea şi reutilizarea materialelor. Reutilizarea materialelor reciclate contribuie la prevenirea poluării mediului şi reduce necesarul de materii prime. Set de acumulatori reîncărcabili Acest set de acumulatori cu durată mare de funcţionare trebuie reîncărcat când nu mai furnizează suficientă energie electrică pentru sarcini care erau realizate cu uşurinţă înainte.
CL3.BA1015 CL3.
Belgique Luxembourg Stanley Black&Decker Belgium BVBA (FACOM) De Kleetlaan 5B/C, 1831 Diegem, Belgium T +32 243 29 99 Facom.Belgium@sbdinc.com Netherlands Stanley Black & Decker Netherlands B.V. Danmark Finland Island Norge Sverige FACOM Nordic Flöjelbergsgatan 1c SE-431 35 Mölndal, Sweden Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden Tel. +45 7020 1510 Tel. +46 (0)31 68 60 60 Tel.. +47 22 90 99 10 Tel. +358 (0)10 400 4333 Facom-Nordic@sbdinc.com ASIA The Stanleyworks( Shanghai) Co.