3/8’’ 1/2’’ ■ CLE A CHOCS 10.8V KIT ■ 10.8V IMPACT WRENCH-KIT ■ 10,8V SCHLAGSCHRAUBERSATZ ■ SLAGMOERSLEUTEL 10,8 V KIT ■ LLAVE DE IMPACTOS 10,8 V KIT ■ KIT AVVITATRICE A IMPULSI 10.8V ■ KIT CHAVE DE IMPACTO 10,8V ■ ZESTAW KLUCZY UDAROWYCH 10,8 V ■ 10,8V SÆT SLAGSKRUEMASKINE ■ ΚΙΤ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟΥ ΚΛΕΙΔΙΟΥ ΚΟΧΛΙΩΝ 10.8V ■ 10,8 V SLAGMUTTERDRAGARKIT ■ 10.8V ISKUVÄÄNNISARJA ■ 10.8V ISKUVÄÄNNISARJA ■ SADA NÁRAZOVÉHO KLÍČE 10,8 V ■ 10,8 V-OS ÜTVECSAVAROZÓ KÉSZLET ■ SET CHEIE DE IMPACT DE 10,8 V ■ 10.
EL Πρωτότυπο oδηγιών χρήσεως. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 SV Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 FI Alkuperäinen käyttöohje . . . .
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ EL Ορισμοί: Κατευθυντήριες γραμμές ασφαλείας Οι παρακάτω ορισμοί περιγράφουν το επίπεδο σφοδρότητας που αντιστοιχεί σε κάθε λέξη σηματοδότησης. Διαβάστε καλά αυτό το εγχειρίδιο και δώστε ιδιαίτερη προσοχή στα παρακάτω σύμβολα. ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Υποδεικνύει μία άμεση επικίνδυνη κατάσταση η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υποδεικνύει μία ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
ε) Κατά τη χρήση του μηχανικού εργαλείου σε εξωτερικό χώρο, να χρησιμοποιείτε μία επέκταση καλωδίου κατάλληλη για εξωτερική χρήση. Η χρήση καλωδίου κατάλληλου για εξωτερική χρήση, μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. στ) Εάν δεν μπορείτε να αποφύγετε τη χρήση του μηχανικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον, χρησιμοποιήστε μία προστατευόμενη παροχή με διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD). Η χρήση της RCD μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
αντικείμενα που μπορεί να δημιουργήσουν επαφή μεταξύ των δύο ακροδεκτών. Το βραχυκύκλωμα μεταξύ των ακροδεκτών της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα ή πυρκαγιά. δ) Κάτω από διαβρωτικές συνθήκες, μπορεί να εκτιναχθούν υγρά από την μπαταρία. Αποφύγετε την επαφή. Εάν από λάθος έρθετε σε επαφή με τα υγρά, ξεπλύνετε με πολύ νερό. Εάν το υγρό έρθει σε επαφή με τα μάτια, ζητήστε ιατρική βοήθεια. Τα υγρά που εκτινάσσονται από τη μπαταρία μπορεί να προκαλέσουν ερεθισμό ή εγκαύματα.
V βολτ Hz hertz Εναλλασσόμενο ρεύμα min λεπτά εναλλασσόμενο ή συνεχές ρεύμα W συνεχές ρεύμα …/min IPM A no watt ταχύτητα χωρίς φορτίο Κατασκευή κλάσης I (με γείωση) ακροδέκτης γείωσης Κατασκευή κλάσης IΙ (με διπλή μόνωση) σύμβολο συναγερμού ασφαλείας ανά λεπτό RPM στροφές ανά λεπτό κρούσεις ανά λεπτό BPM χτύποι ανά λεπτό αμπέρ Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας για όλες τις Μπαταρίες Όταν κάνετε παραγγελία ανταλλακτικών μπαταριών, φροντίστε να αναφέρετε τον αριθμό καταλόγου και την τάση.
• πως ο ηλεκτρολύτης της μπαταρίας αποτελείται από ένα μείγμα υγρών οργανικών ανθρακικών αλάτων και αλάτων λιθίου. Τα περιεχόμενα των ανοιχτών κυψελών μπαταρίας μπορεί να προκαλέσουν ερεθισμό του αναπνευστικού συστήματος. Εξασφαλίστε παροχή καθαρού αέρα. Εάν τα συμπτώματα επιμείνουν, αναζητήστε ιατρική φροντίδα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος φωτιάς. Τα υγρά μπαταρίας μπορεί να είναι εύφλεκτα εάν εκτεθούν σε σπινθήρες ή φλόγες.
Φορτιστές Αυτός ο φορτιστής δεν χρειάζεται καμία προσαρμογή και είναι σχεδιασμένος ώστε να λειτουργεί με εξαιρετικά εύκολο τρόπο. Διαδικασία φόρτισης (Σχ.1) 1. Συνδέστε το φορτιστή σε κατάλληλη πρίζα παροχής προτού τοποθετήσετε τη μπαταρία. 2. Τοποθετήστε τη μπαταρία (D) στο φορτιστή, όπως απεικονίζεται στο Σχήμα 1, φροντίζοντας ώστε η μπαταρία να ακουμπάει πλήρως στο φορτιστή. Η κόκκινη (φόρτιση) λυχνία θα αρχίζει να αναβοσβήνει, υποδεικνύοντας ότι έχει ξεκινήσει η διαδικασία φόρτισης. 3.
Πρόβλημα γραμμής τροφοδοσίας Ορισμένοι φορτιστές διαθέτουν ένδειξη προβλήματος γραμμής τροφοδοσίας. Όταν ο φορτιστής χρησιμοποιείται με φορητές πηγές τροφοδοσίας ισχύος όπως γεννήτριες ή πηγές που μετασχηματίζουν το συνεχές (DC) σε εναλλασσόμενο (AC) ρεύμα, ο φορτιστής ενδέχεται να αναστείλει προσωρινά τη λειτουργία, με την κόκκινη λυχνία να αναβοσβήνει σε δύο γρήγορα διαστήματα με μία παύση. Αυτό υποδεικνύει πως η πηγή τροφοδοσίας ισχύος έχει υπερβεί τα όριά της. Σημαντικές σημειώσεις για φόρτιση 1.
Μην αγγίζετε µε αγώγιµα αντικείµενα. Μη φορτίζετε κατεστραµµένες Ετικέτες επισήμανσης στο φορτιστή και στηνµπαταρίες. μπαταρία ∆ιαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση. Να χρησιµοποιείται αποκλειστικά µε µπαταρίες FACOM. Άλλοι τύποι µπαταριών ενδέχεται να εκραγούν, προκαλώντας προσωπικό τραυµατισµό και ζηµιές. Φόρτιση µπαταρίας. Να µην εκτίθεται σε νερό. Φορτισµένη µπαταρία. Φροντίζετε για την άµεση αντικατάσταση τυχόν ελαττωµατικών καλωδίων. Καθυστέρηση λόγω θερµής/ ψυχρής µπαταρίας.
Αντικατάσταση φις τροφοδοσίας (Μόνο Η.Β. & Ιρλανδία) Εάν απαιτείται η τοποθέτηση ενός καινούργιου φις τροφοδοσίας: • Αφαιρέστε με ασφάλεια το παλιό φις. • Συνδέστε το καφέ καλώδιο με τον ενεργό ακροδέκτη του φις. • Συνδέστε το μπλε καλώδιο με τον ουδέτερο ακροδέκτη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Δεν χρειάζεται να γίνει καμία σύνδεση με τον ακροδέκτη γείωσης. Ακολουθήστε τις οδηγίες σύνδεσης που συνοδεύουν κάθε φις καλής ποιότητας. Προτεινόμενη ασφάλεια: 3A.
Σωστή θέση χεριού (Εικ. 2,4) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαχιστοποιήσετε τον κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού, κρατάτε ΠΑΝΤΑ τη σωστή στάση χεριού όπως φαίνεται στην εικόνα. 4 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαχιστοποιήσετε τον κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού, κρατάτε ΠΑΝΤΑ το εργαλείο γερά για να είστε έτοιμοι για μία απρόσμενη αντίδραση. Η σωστή θέση των χεριών συνεπάγεται πως το ένα χέρι βρίσκεται στην κύρια λαβή (G). Φως εργασίας (Σχ. 2,5) Υπάρχει ένα φως εργασίας (E) πάνω από το διακόπτη σκανδάλης (A).
• Μέγεθος υποδοχής: Η αποτυχία χρήσης του σωστού μεγέθους υποδοχής θα προκαλέσει τη μείωση της ροπής σύσφιξης. • Μέγεθος μπουλονιού: Τα μπουλόνια μεγαλύτερης διαμέτρου συνήθως απαιτούν υψηλότερη ροπή σύσφιξης. Η ροπή σύσφιξης θα ποικίλει επίσης ανάλογα με το μήκος, την κατηγορία και το συντελεστή ροπής. • Μπουλόνι: Βεβαιωθείτε ότι όλα τα σπειρώματα είναι καθαρά από σκουριά και άλλα θραύσματα ώστε να επιτευχθεί η κατάλληλη ροπή σύσφιξης.
Η ξεχωριστή συλλογή των χρησιμοποιημένων προϊόντων και συσκευασιών επιτρέπει την ανακύκλωση και επαναχρησιμοποίηση των υλικών. Η επαναχρησιμοποίηση των ανακυκλωμένων υλικών βοηθάει στην αποφυγή της περιβαλλοντικής ρύπανσης και μειώνει την ζήτηση για πρώτες ύλες. Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Αυτή η μπαταρία μεγάλης διάρκειας θα πρέπει να επαναφορτίζετε όταν αποτυγχάνει να παράγει επαρκή ισχύς για εργασίες τις οποίες έκανε με ευκολία.
SV VARNING Definitioner: Säkerhetsanvisningar Definitionerna nedan beskriver allvarligheten bakom varje signalord. Läs bruksanvisningen och var uppmärksam för dessa symboler. FARA: Indikerar en överhängande farlig situation som kan resultera i dödsfall eller allvarliga skador om den inte undviks. VARNING: Indikerar en potentiellt farlig situation som kan resultera i dödsfall eller allvarliga skador om den inte undviks.
om du är trött eller under påverkan av droger, alkohol eller läkemedel. En kort stunds bristande uppmärksamhet när du använder elverktyg kan leda till allvarliga personskador. b) Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid ögonskydd. Skyddsutrustning som skyddsmask, halkfria skyddsskor, hjälm eller hörselskydd som används i lämpliga miljöer minskar risken för personskador. c) Förhindra att verktyget startar oavsiktligt.
Använd skyddsglasögon eller något annat ögonskydd. Vid slag och borrning, kan flisor slungas iväg. Flygande partiklar kan orsaka permanenta ögonskador. • Bits, hylsor och verktyg blir varma när de används. Bär handskar när du rör vid dem. • Kontakt med ventilationskåporna bör undvikas då dessa täcker rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan fastna i de rörliga delarna.
• • Skvätt INTE och doppa INTE i vatten eller andra vätskor. Förvara och använd inte verktyget och batteriet på ställen där temperaturen kan nå eller överskrida 40 °C (105 °F) (som exempelvis utanför skjul eller metallbyggnader sommartid). • För bästa resultat, se till att batteriet är helt laddat innan verktyget används. NOTERA: Ha inte kvar batterierna i ett verktyg med avtryckaren låst i På-läge. Tejpa aldrig avtryckaren i På-läge. VARNING: Brandfara.
• • • • • Plocka inte isär laddaren. Ta den till ett auktoriserat servicecenter när den kräver service eller behöver repareras. Om den återmonteras felaktigt, föreligger risk för elektriska stötar, dödande elchocker och brand. Om strömsladden är skadad, måste denna omedelbart ersättas av tillverkaren, dess serviceagent eller någon kvalificerad person med liknande kompetenser för att undvika eventuella faror. Koppla bort laddaren från vägguttaget innan du gör ren den.
Att lämna batteriet i laddaren Laddaren och batteriet kan lämnas anslutna med laddningsindikatorn som visar att ”batterierna är laddade”. Svaga batterier: Svaga batterier fortsätter att fungera men bör inte förväntas prestera lika bra. Defekta batterier: Denna laddare laddar inte defekta batterier: Laddaren visar att batteriet är defekt genom att förbli släckt eller genom att signalera ”Problem med batteri eller laddare”. Notera: Detta kan också påvisa ett problem med laddaren.
Ladda inte skadade batteripaket. Dekaler på laddaren och batteriet Använd endast med FACOMs batteripaket, andra kan spricka och orsaka personskada och skador. Läs instruktionshandbok före användning. Utsätt inte för vatten. Batteriladdning. Se till att undermåliga sladdar omedelbart byts ut. Batteriet laddat. Ladda endast mellan 4 °C och 40 °C. Het/kall paketfördröjning. Kassera batteripaketet med vederbörlig hänsyn till miljön. Problem med paket eller laddare. Bränn inte batteripaketet.
Låt INTE barn komma i kontakt med verktyget. Oerfarna användare ska övervakas då de använder detta verktyg. Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala funktioner, eller som saknar erfarenhet och/eller kunskaper eller kompetens, såvida de inte övervakas av någon som ansvarar för deras säkerhet. Låt aldrig barn leka med produkten. Elsäkerhet Elmotorn är endast byggd för en spänningsstyrka.
NOTERA: Kontinuerlig användning vid olika hastigheter rekommenderas inte. Det kan skada avtryckaren och bör undvikas. Medurs-/motursknappen (fig. 2) Medurs-/motursknappen (B) används för att välja rotationsriktning för verktyget och används som spärr. För att välja rotation medurs, släpp avtryckaren och tryck in medurs-/motursknappen på verktygets högra sida. För rotation moturs, tryck in medurs-/ motursknappen på verktygets vänstra sida. När knappen står i mittläget, är verktyget spärrat i FRÅN-läge.
OBSERVERA: Försäkra dig om att skruvförbandet och/eller systemet håller för verktygets vridmoment. För högt vridmoment kan orsaka brott och eventuellt även personskador. Sätt hylsan på hylsfästet. Håll verktyget rakt mot skruvförbandet. 1. 2. Tryck på avtryckaren för att starta arbetet. Kontrollera alltid momentet med en momentnyckel då åtdragningsmomentet påverkas av många faktorer, bl.a. av: • Spänningen: har batteriet låg spänning för att det nästan är urladdat, minskar åtdragningsmomentet.
Skydda miljön Separat avfallshantering. Den här produkten skall inte kastas bort tillsammans med normalt hushållsavfall. Bästa kund, Separat insamling av använda produkter och paketeringsmaterial, gör det möjligt att återvinna materialet. Återvinning av material hjälper till att förhindra miljöförorening och minskar efterfrågan på råmaterial. Lokala bestämmelser kan föreskriva separat insamling av specifika produkter från hushåll vid allmänna avfallsterminaler.
HUOMIO FI Määritelmät: Turvallisuusohjeet Alla kuvataan varoituskuvakkeiden ja varoitusten merkitys. Lue käyttöohje ja kiinnitä huomiota varoituksiin. VAARA: Varo välitöntä vaaraa, joka johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. VAROITUS: Varo mahdollista vaaraa, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. HUOMAUTUS: Varo mahdollista vaaraa, joka voi aiheuttaa lievän tai kohtalaisen vamman.
b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvajalkineiden, suojakypärän tai kuulonsuojainten käyttö vähentää henkilövahinkovaaraa. c) Estä sopimattomaan aikaan tapahtuva käynnistyminen. Varmista, että kytkin on pois päältä -asennossa (off) ennen kuin kytket työkalun verkkovirtaan ja/tai akkuyksikköön ja nostat tai kannat sitä.
Liikkuvilla osilla on usein ilmanpoistoaukot, joita tulisi väistää. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat juuttua liikkuviin osiin. Muut vaarat Vaikka asiaan kuuluvia turvallisuusmääräyksiä noudatetaan ja turvalaitteita käytetään, on olemassa vaaroja, joita ei voida välttää. Näitä ovat: – Kuulon heikkeneminen. – Lentelevien hiukkasten aiheuttamat henkilövahingot. – Työn aikana kuumenevien lisävarusteiden aiheuttamat palovammat. – Pitkään kestävän käytön aiheuttamat henkilövahingot.
Älä varastoi tai käytä työkalua ja akkuyksikköä paikoissa, joissa lämpötila voi kohota 40 °C:een (105 °F) tai sen yli (kuten ulkokatoksissa tai metallirakenteissa kesällä). • Parhaan tuloksen saamiseksi varmista ennen käyttöä, että akkuyksikkö on täydessä latauksessa. HUOMAA: Älä jätä akkuyksikköä työkaluun, kun liipaisin on lukittu käynnistysasentoon (ON). Älä koskaan teippaa liipaisinta kiinni käynnistysasentoon (ON). VAROITUS: Palovaara. Älä koskaan yritä avata akkuyksikköä mistään syystä.
Älä pura lataajaa. Vie se valtuutettuun huoltoliikkeeseen korjausta ja huoltoa varten. Huonosti tehty kokoonpano voi aiheuttaa palo-, sähköisku- ja sähkötapaturmavaaraa • Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaihdettava välittömästi valmistajan, valtuutetun huoltoliikkeen tai muun ammattitaitoisen sähköasentajan toimesta vahinkovaarojen torjumiseksi. • Irrota lataaja verkkovirrasta ennen, kuin alat tekemään sen puhdistamista. Näin toimien sähköiskuvaara vähenee.
Akkuyksikön jättäminen lataajaan Akkuyksikkö voidaan jättää lataajaan, kun latauksen osoitin näyttää, että yksikkö on ladattu. Heikko akkuyksikkö: Heikko akkuyksikkö jatkaa toimintaa, mutta sen suorituskyky on heikompi. Viallinen akkuyksikkö: Tämä lataaja ei lataa viallisia akkuyksiköitä. Lataaja ilmaisee viallisen akkuyksikön kieltäytymällä syttymästä tai näyttämällä yksikkö- tai lataajavian. Huomaa: Tämä voi myös tarkoitta sitä, että lataajassa on vikaa.
Älä lataa vaurioitunutta akkua. Lataajassa ja akkuyksikössä olevat symbolit Käytä vain FACOM-akkuja. Muut akut voivat räjähtää sekä aiheuttaa henkilö- ja omaisuusvahinkoja. Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä. Älä altista vedelle. Akkua ladataan. Vaihdata vialliset akut heti. Akku on ladattu. Lataa vain lämpötilassa 4–40 °C. Liian kuumaa tai kylmää akkua ei ladata. Toimita akku kierrätykseen ympäristöystävällisellä tavalla. Ongelma akussa tai laturissa. Älä hävitä akkuyksikköä polttamalla.
ÄLÄ anna lasten koskea työkaluun. Kokemattomat henkilöt saavat käyttää tätä työkalua vain valvonnan alaisina. Lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joiden kokemus ja/tai ammattitaito tai tiedot ovat riittämättömät saavat käyttää tätä laitetta vain turvallisuudesta vastuussa olevan henkilön valvonnassa. Lapsia ei saa koskaan jättää yksin tämän laitteen kanssa. Sähköturvallisuus Sähkömoottori on suunniteltu yksinomaan yhdelle jännitteelle.
Eteen/taakse ohjauksen painonappi (kuva 2) Eteen/taakse ohjauksen painonappi (B) muuttaa työkalun käyntisuuntaa ja sitä käytetään myös lukintapainikkeena. Pyörintäsuunta eteenpäin: vapauta liipaisin ja paina työkalun oikealla sivulla olevaa eteen/taakse ohjauksen painonappia. Pyörintäsuunta taaksepäin: paina työkalun vasemmalla sivulla olevaa eteen/taakse ohjauksen painonappia. Painonapin keskiasento lukitsee työkalun OFF-asentoon. Kun vaihdat painonapin paikkaa varmista, että liipaisin on vapautettu.
• Pulttikoko: Isot pultit kaipaavat suurempaa kiristysmomenttia. Kiristysmomentti riippuu myös pituudesta, kokoluokasta ja momenttikertoimesta. • Pultti: Varmista, että kaikki kierteet ovat puhtaat (ettei niillä ole pölyä ja roskia) sopivan kiristysmomentin takaamiseksi. • Materiaali: Materiaalityyppi ja sen pintakäsittely vaikuttavat kiristysmomenttiin. • Kiristysaika: Pitkään kestävästä kiristyksestä on seurauksena kiristysmomentin kohoaminen.
• Käytä akkuyksikköä, kunnes se on kokonaan purkautunut ja irrota se sitten työkalusta. • Li-Ionikennot voidaan kierrättää. Vie ne jälleenmyyjälle tai sopivaan kierrätyspisteeseen. Kerätyt akkuyksiköt kierrätetään tai hävitetään oikealla tavalla. Myynninjälkeinen palvelu – Jos sinulla on kysyttävää tai tarvitset huoltoon liittyviä tietoja, ota yhteyttä FACOM –jälleenmyyjään. Takuu FACOM konetyökaluilla on 24 kk:n takuu ostopäivästä lukien, joka kattaa kaikki teko- tai valmistusvirheet.
CL3.BA1015 CL3.
Belgique Luxembourg Stanley Black&Decker Belgium BVBA (FACOM) De Kleetlaan 5B/C, 1831 Diegem, Belgium T +32 243 29 99 Facom.Belgium@sbdinc.com Netherlands Stanley Black & Decker Netherlands B.V. Danmark Finland Island Norge Sverige FACOM Nordic Flöjelbergsgatan 1c SE-431 35 Mölndal, Sweden Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden Tel. +45 7020 1510 Tel. +46 (0)31 68 60 60 Tel.. +47 22 90 99 10 Tel. +358 (0)10 400 4333 Facom-Nordic@sbdinc.com ASIA The Stanleyworks( Shanghai) Co.