3/8’’ 1/2’’ ■ CLE A CHOCS 10.8V KIT ■ 10.8V IMPACT WRENCH-KIT ■ 10,8V SCHLAGSCHRAUBERSATZ ■ SLAGMOERSLEUTEL 10,8 V KIT ■ LLAVE DE IMPACTOS 10,8 V KIT ■ KIT AVVITATRICE A IMPULSI 10.8V ■ KIT CHAVE DE IMPACTO 10,8V ■ ZESTAW KLUCZY UDAROWYCH 10,8 V ■ 10,8V SÆT SLAGSKRUEMASKINE ■ ΚΙΤ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟΥ ΚΛΕΙΔΙΟΥ ΚΟΧΛΙΩΝ 10.8V ■ 10,8 V SLAGMUTTERDRAGARKIT ■ 10.8V ISKUVÄÄNNISARJA ■ 10.8V ISKUVÄÄNNISARJA ■ SADA NÁRAZOVÉHO KLÍČE 10,8 V ■ 10,8 V-OS ÜTVECSAVAROZÓ KÉSZLET ■ SET CHEIE DE IMPACT DE 10,8 V ■ 10.
BG Оригинална инструкция /паспорт/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 SK Originálny návod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 SL Izvirna navodila . . . . .
ВНИМАНИЕ BG Определения: Инструкции за безопасност Определенията по-долу описват нивото на опасност за всяка сигнална дума. Моля, прочетете ръководството и обърнете внимание на тези символи. ОПАСНОСТ: Показва непосредствена опасна ситуация, която, ако не бъде избягната, ще доведе до смърт или сериозно нараняване. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Показва потенциално опасна ситуация, която, ако не бъде избягната, би могла да доведе до смърт или сериозно нараняване.
Защитно оборудване като маска против прах, обувки, обезопасени срещу подхлъзване, каска или защита на ушите, използвано в подходящи условия, ще намали опасността от телесни наранявания. в) Предотвратете неволно включване на инструмента. Преди да свържете захранващия кабел към мрежата и/или да поставите батерията, да повдигате или пренасяте инструмента, проверете дали пусковият превключвател е в изключено положение.
Използвайте скоби или друг практичен начин за опора на обработвания детайл към стабилна платформа. Придържането на работния детайл с ръка или притиснат към тялото, не е стабилно и може да доведе до загуба на контрол. • Да се носят предпазни очила или други защитни средства за очите. Операции свързани с ударно действие и пробиване могат да предизвикат отделяне на летящи отломки. Летящите отломки са в състояние да причинят трайно увреждане на очите.
ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ Не зареждайте или използвайте акумулаторната батерия в експлозивна атмосфера, например в присъствие на запалителни течности, газове или прах. Поставянето или изваждането на акумулаторната батерия от зарядното устройство може да възпламени атмосфера, съдържаща прах или пари. • НИКОГА не вкарвайте насила батерията в зарядното устройство.
БЕЛЕЖКА: При определени условия, когато зарядното устройство е свързано към мрежовото захранване, то може да бъде свързано накъсо от някакъв чужд материал. Не трябва да се допуска натрупване в кухините на зарядното устройство на чужди материали от проводимо естество, като, без да е ограничено, шлифовъчен прах, метални стърготини, стоманена вълна, алуминиево фолио или всякакво наслояване на метални частици.
Функциониране на светоиндикатора ОТЛОЖЕНО ЗАРЕЖДАНЕ ЗА НАГОРЕЩЕНА/СТУДЕНА БАТЕРИЯ ПРОБЛЕМ С БАТЕРИЯТА ИЛИ ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО ЗАРЕЖДАНЕ НА БАТЕРИЯТА ПРОБЛЕМ СЪС ЗАХРАНВАНЕТО ЗАРЕДЕНА БАТЕРИЯ Индикатори за зареждане Някои зарядни устройства са предназначени да установяват определени проблеми, които могат да възникнат с акумулаторните батерии. Проблемите се обозначават със светоиндикатор примигващ с висока честота. Ако това се случи, извадете и отново поставете батерията в зарядното устройство.
4. Акумулаторната батерия трябва да се презарежда, когато не е в състояние да осигури необходимото захранване за извършване на задачи, извършвани с лекота по-рано. НЕ ПРОДЪЛЖАВАЙТЕ да използвате батерията в такива случаи. Следвайте инструкциите за зареждане. Когато желаете е възможно да зареждате и частично използвана акумулаторна батерия, без неблагоприятен ефект върху нея. 5.
Описание (Фиг. 2) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не модифицирайте електрическия инструмент или някаква негова част. Възможно е това да доведе до нараняване или повреда. A. B. C. Пусков превключвател Бутон напред/назад Бутон за освобождаване на батерията D. E. F. G. Батерия Работна светлина Водещ вал Основна дръжка 2 F E A B G D C Предназначение Електрическите ключове с ударно действие са предназначени за професионална работа.
Използване на удължителен кабел Удължителен кабел не трябва да се използва, освен ако това не е абсолютно необходимо. Използвайте одобрен удължителен кабел, подходящ за мощността на вашето зарядно устройство. Минималното сечение на проводника е 1 мм2, а максималната му дължина е 30 м. При използване на кабелна макара, развийте кабела докрай. Работа ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги спазвайте инструкциите за безопасност и приложимите разпоредби.
Работна светлина (Фиг. 2.5) Работното осветление (Е) е разположено над пусковия превключвател (A). Работното осветление се задейства при натискане на пусковия превключвател и автоматично се изключва 20 сек. след отпускане на превключвателя. Ако пусковият превключвател остане натиснат, работното осветление ще остане включено. ЗАБЕЛЕЖКА: Работното осветление служи за осветяване на работната повърхност в непосредствена близост и не е предназначено да служи като фенерче.
• Време на затягане: По-дългото време на затягане води до по-голям въртящ момент. Използването на по-продължителни времена на затягане от препоръчаните може да доведе до излагане на крепежните инструменти на прекомерен стрес, разрушаване на резбата или повреда. Поддръжка Вашият електрически инструмент FACOM е предназначен да работи продължително време с минимална поддръжка. Непрекъснатата отлична работа зависи от правилните грижи за инструмента и редовното му почистване.
Акумулаторна батерия Тази акумулаторна батерия с удължен експлоатационен живот, трябва да се презареди, когато не е в състояние да осигури необходимото захранване за извършване на задачи, извършвани с лекота по-рано. В края на нейния технически живот, изхвърлете батерията с необходимата грижа за околната среда: • Напълно изтощете батерията, след което я извадете от инструмента. • Литиево-йонните акумулаторни батерии подлежат на рециклиране.
SK UPOZORNENIE Definície: Bezpečnostné pokyny Definície uvedené nižšie popisujú úroveň závažnosti každého signálneho slova. Prosím, dôsledne si prečítajte tento návod. Mimoriadnu pozornosť venujte týmto symbolom. NEBEZPEČENSTVO: Indikuje bezprostrednú nebezpečnú situáciu, ktorá, ak jej nepredídete, bude mať za následok smrť alebo vážne poranenie. VAROVANIE: Indikuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak jej nepredídete, môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie.
3) Bezpečnosť osôb a) Pri používaní elektrického náradia buďte pozorný, sledujte svoju prácu a riaďte sa zásadou zdravého úsudku. Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste unavený alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíľková nepozornosť pri používaní elektrického náradia môže mať za následok vážne poranenie osôb. b) Používajte osobné ochranné prostriedky. Vždy používajte ochranu očí.
izolované povrchy určené na uchopenie. Svorky, ktoré sa dotknú „živého“ vodiča môžu previesť prúd na kovové časti elektrického náradia a následne spôsobiť zasiahnutie používateľa elektrickým prúdom. • Na zachytenie opracovávaného dielu na pevnej ploche použite svorky alebo podobné prostriedky. Držanie opracovávaného dielu rukami alebo zaistenie vlastným telom nie je stabilné a môže viesť k strate kontroly. • Používajte ochranné okuliare alebo iný prvok na ochranu očí.
nabitý. Pred použitím akumulátora a nabíjačky si prečítajte pokyny uvedené nižšie. Potom postupujte podľa popísaného postupu nabíjania. • PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY Akumulátor nenabíjajte vo výbušnom prostredí, napríklad v priestoroch, kde sú prítomné horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Vkladanie alebo vyťahovanie akumulátora z nabíjačky môže spôsobiť vznietenie prachu alebo plynov. • NIKDY nevtláčajte akumulátor do nabíjačky hrubou silou.
• • • • • • • • • • • • • • • NEPOKÚŠAJTE sa nabíjať akumulátor žiadnymi inými nabíjačkami, okrem nabíjačiek uvedených v tejto príručke. Nabíjačka a akumulátor sú vyvinuté špeciálne pre spoločnú prevádzku. Tieto nabíjačky nie sú určené na iné účely ako je nabíjanie nabíjateľných akumulátorov od spoločnosti FACOM. Akékoľvek iné použitie môže mať za následok požiar, zasiahnutie elektrickým prúdom alebo usmrtenie následkom zasiahnutia elektrickým prúdom. Nabíjačku nevystavujte dažďu alebo snehu.
Činnosť svetelného indikátora ONESKORENIE PRE STUDENÝ/HORÚCI AKUMULÁTOR NABÍJANIE AKUMULÁTORA CHYBA AKUMULÁTORA ALEBO NABÍJAČKY AKUMULÁTOR NABITÝ CHYBA NAPÁJANIA Indikátory nabíjania Niektoré nabíjačky sú vyvinuté tak, aby detegovali chyby akumulátorov. Problémy sú indikované červeným rýchlo blikajúcim svetlom. Ak sa tak stane, vytiahnite a opäť zasuňte akumulátor do nabíjačky. Ak problém pretrváva aj naďalej, skúste použiť iný akumulátor, čím vylúčite chybu nabíjačky.
zasunutý v nabíjačke v priestore pre akumulátor, nabíjačku vždy odpojte od elektrickej siete. Pred čistením odpojte nabíjačku od elektrickej siete. 6. Akumulátor nevystavujte mrazom a neponárajte ho do vody alebo inej kvapaliny. VAROVANIE: Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom. Nedovoľte, aby kvapalina vnikla do vnútornej časti nabíjačky. Ak sa tak stane, môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom. VAROVANIE: Nikdy sa nepokúšajte otvoriť opláštenie akumulátora.
Popis (Obr. 2) VAROVANIE: Nikdy neupravujte elektrické náradie a žiadnu jeho časť. Neoprávnené upravenie môže mať za následokporanenie osôb. A. B. C. D. E. F. G. Prepínač Prepínač vpred/vzad Tlačidlo na uvoľnenie akumulátora Akumulátor Pracovné svetlo Násuvný výstupok Hlavná rukoväť 2 F E A B G D C Správne použitie Tieto rázové uťahováky sú určené na profesionálne použitie. Funkcia rázového utiahnutia definuje použitie náradia najmä pri uťahovaní kovových spojovacích prvkov.
Použitie predlžovacieho kábla Nepoužívajte predlžovací kábel, kým to nie je nevyhnutne potrebné. Používajte len schválený predlžovací kábel vhodný pre príkon vašej nabíjačky. Minimálna veľkosť vodiča je 1 mm2; maximálna dĺžka je 30 m. V prípade použitia káblového bubna, kábel vždy úplne odmotajte. Prevádzka VAROVANIE: Vždy dodržiavajte bezpečnostné pokyny a platné nariadenia.
Pracovné svetlo (Obr. 2, 5) 5 Nad spínačom (A) sa nachádza pracovné svetlo (E). Pracovné svetlo sa zapne pri stlačení spínača a automaticky sa vypne po jeho pustení. Ak spínač zostane stlačený, pracovné svetlo zostane svietiť.POZNÁMKA: Pracovné svetlo slúži na bezprostredné osvetlenie pracovného povrchu a nie je určené na použitie ako baterka. E 6 Zásuvný výstupok so Segerovou poistkou (Obr. 2, 6) F VAROVANIE: Používajte len nástrčkové kľúče.
VAROVANIE: Aby ste zabránili vzniku vážneho poranenia osôb, pred každým nastavovaním, odnímaním alebo inštaláciou prídavných zariadení alebo príslušenstva vždy umiestnite tlačidlo vpred/vzad do zablokovanej polohy alebo náradie vypnite a odpojte akumulátor. Mazanie Vaše elektrické náradie nevyžaduje žiadne ďalšie mazanie. Čistenie VAROVANIE: Na čistenie nekovových častí náradia nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá ani iné agresívne chemikálie. Takéto chemikálie by mohli oslabiť plasty použité v týchto častiach.
Záruka Záruka na akékoľvek závady alebo výrobné chyby elektrických náradí FACOM je 24 mesiacov od dátumu zakúpenia produktu. Príslušenstvo FACOM, opotrebované diely, nabíjačka a akumulátor sú zahrnuté v právne vymáhateľnej záruke.
SL POZOR Opredelitve: Varnostni napotki Spodaj navedene opredelitve opisujejo nivo resnosti za vsako opozorilno besedo. Prosimo preberite navodila in bodite pozorni na te simbole. NEVARNOST: Označuje tvegane okoliščine, ki bodo povzročile smrt ali resno poškodbo, če se jim ne izognemo. OPOZORILO: Označuje morebitne tvegane okoliščine, ki lahko povzročijo smrt ali resno poškodbo, če se jim ne izognemo.
b) Uporaba osebne zaščitne opreme. Vedno uporabljajte zaščito za oči. Zaščitna oprema, kot je denimo protiprašna maska, varnostni čevlji z nedrsečimi podplati, trdo pokrivalo in protihrupna zaščita bo od uporabi v ustreznih okoliščinah zmanjšala telesne poškodbe. c) Preprečevanje nezaželenega zagona. Pred priključitvijo na napajalni vir in/ali akumulatorje in pred prenašanjem orodja zagotovite, da je stikalo v položaju za izklop.
Preostalo tveganje Kljub upoštevanju varnostnih predpisov in uporabi varnostnih pripomočkov, se ne morete izogniti določenemu tveganju. Preostalo tveganje: - Izguba sluha. - Tveganje telesnih poškodb zaradi letečih delcev; - Tveganje opeklin zaradi segrevanja opreme med delovanjem. - Tveganje telesnih poškodb zaradi dolgotrajne uporabe. OPOZORILO: VEDNO uporabljajte zaščitna očala. Očala za vsakodnevno uporabo NISO varnostna očala.
• Ne shranjujte ali uporabljajte orodja in akumulatorskega kompleta na mestih, kjer lahko temperatura doseže ali preseže 40 ˚C (105 ˚F) (poleti v zunanjih lopah ali kovinske zgradbah). • Zaradi boljših rezultatov zagotovite, da bo pred uporabo akumulator vedno povsem napolnjen. OPOMBA: Ne vstavljajte akumulatorskega kompleta v orodje, pri katerem je zataknjen sprožilec. Nikoli ne blokirajte sprožilca v položaju VKLOP.
• • • • • • Ne uporabljajte polnilnika, če je prejel močan udarec, je padel na tla ali je utrpel kakršnekoli druge poškodbe. Odnesite ga na popravilo v pooblaščeni servis. Ne razstavljajte pomnilnika; ko je potrebno popravilo, ga odnesite v pooblaščeni servisni center. Nepravilno sestavljanje je lahko povezano z nevarnostjo električnega šoka, električnega udara ali požara.
Vroča/hladna zakasnitev akumulatorja Nekateri polnilniki imajo možnost vroče/hladne zakasnitve: ko polnilnik zazna vroč akumulator, samodejno sproži vročo zakasnitev in počaka s polnjenjem, dokler se akumulator ne ohladi. Ko se akumulator ohladi, polnilnik samodejno preklopi v polnilni način. Ta funkcija zagotavlja najdaljšo življenjsko dobo akumulatorjev. Pri vroči/hladni zakasnitvi utripne luč najprej dolgo nato pa kratko.
ali polnilnikom. 2. Pri daljšem shranjevanju je priporočljivo, da shranite povsem napolnjen akumulatorski komplet na suho in hladno Težave z omrežnim napajanjem. mesto izven polnilnika, saj boste tako dosegli najboljše rezultate. OPOMBA: Pri shranjevanju akumulatorski kompleti ne smejo biti povsem izpraznjeni. Po uporabi morate napolniti Ne preskušajte s prevodnimi akumulatorski komplet. predmeti. Ne polnite poškodovanih Oznake na polnilnikih in akumulatorskih kompletih akumulatorskih kompletov.
Predvidena uporaba Udarni vijačniki so načrtovani za profesionalno uporabo na tem področju. Zaradi udarne zmogljivosti je to orodje še zlasti primerno za vse, ki delajo s kovinskimi spojnimi elementi. NE uporabljajte na mokrem ali v prisotnosti vnetljivih tekočin ali plinov. Ti robustni udarni vijačniki so profesionalna električna orodja. NE pustite, da bi imeli otroci dostop do orodja. Kadar neizkušeni upravljavci uporabljajo orodje, morajo biti pod nadzorom.
Sprožilno stikalo s spremenljivo hitrostjo (slika 2) Orodje vključite tako, da pritisnete na sprožilec (A). Orodje izključite tako, da spustite sprožilno stikalo. Orodje je opremljeno z zavoro. Nakovalo se bo ustavilo, ko povsem spustite sprožilno stikalo. Spremenljiva hitrost omogoča, da izberete najprimernejšo hitrost za posamezen način uporabe. Bolj ko stiskate sprožilnik, hitreje bo delovalo orodje.
Model Hitrost vrtenja v prazno Teža Mere rpm kg mm CL3.C10J 1700 1.2 171 X 64 X 181 CL3.C10S 1700 1.2 171 X 64 X 181 * k = napaka pri merjenju v dB ** k = napaka pri merjenju v m/s² PREVIDNOST: Poskrbite, da bodo pritrdilni elementi in/ali sistem prenesli navor orodja. Prevelik navor lahko povzroči zlom in morda tudi telesne poškodbe. 1. Namestite nastavek na glavo vijaka. orodje naj bo usmerjeno neposredno na vijak. 2. Pritisnite stikalo in s tem začnite postopek.
Zaščita okolja ODSTRANITEV IZDELKA Spoštovani kupec! Če nameravate zavreči izdelek, prosimo upoštevajte, da je veliko njegovih sestavnih delov izdelanih iz vrednih materialov, ki se lahko reciklirajo. Prosimo, ne odvrzite izdelka v koš za odpadke, temveč preverite pri lokalnih oblasteh kje se nahajajo reciklažni obrati. Ločeno zbiranje porabljenih izdelkov in embalaže omogoča, da se materiali reciklirajo in znova uporabijo.
CL3.BA1015 CL3.
Belgique Luxembourg Stanley Black&Decker Belgium BVBA (FACOM) De Kleetlaan 5B/C, 1831 Diegem, Belgium T +32 243 29 99 Facom.Belgium@sbdinc.com Netherlands Stanley Black & Decker Netherlands B.V. Danmark Finland Island Norge Sverige FACOM Nordic Flöjelbergsgatan 1c SE-431 35 Mölndal, Sweden Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden Tel. +45 7020 1510 Tel. +46 (0)31 68 60 60 Tel.. +47 22 90 99 10 Tel. +358 (0)10 400 4333 Facom-Nordic@sbdinc.com ASIA The Stanleyworks( Shanghai) Co.