operation manual
USING THE STOOL
a) do not exceed the maximum total load for the type of stools.
b) Do not overreach; user should keep their belt buckle (navel)
inside the stiles and both feet on the same step/rung throughout
the task;
c) Do not use standing stools for access to another level;
d) Stools should only be used for light work of short duration.
e) Use non conductive stools for unavoidable live electrical work;
f) Do not use the stool outside in adverse weather conditions,
such as strong wind;
g) Take precautions against children playing on the stool ;
h) Secure doors (not fire exits) and windows where possible in the
work area;
i) Face the stools when ascending and descending;
j) Keep a secure grip on the stool when ascending and descending;
k) Wear suitable footwear when climbing a ladder;
l) Avoid excessive side loadings e.g. drilling brick and concrete;
m)
Do not spend long periods on a stool without regular breaks
(tiredness is a risk);
n) Stools used for access to a higher level should be extended at
least 1 m above the landing point;
o) Equipment carried while using a stool should be light and easy
to handle;
p) Avoid work that imposes a sideways load when you are on the
stool, such as side-on drilling through solid materials (e.g. brick
or concrete);
q) When you climb and descend always watch the stool. Never
turn the back to the stool.
REPAIR, MAINTENANCE AND STORAGE
Repairs and maintenance shall be carried out by a competent
person and must be in accordance with the producer’s
instructions.
Place the ladder far from source of warmth too low or too high;
protect them from dust and bad weather.
The dirty sediments caused by the use of the ladder can be
remove with water.
GUARANTEE
stool PLANO MAXI are a 10 year guarantee production
defects.
The manufacturer disclaims all responsibility in case of:
• use of parts and/or elements different from the original ones.
• use of the stool in unmentioned conditions
• bad or lacking maintenance of parts
furthermore:
• The guarantee is void if it is not possible to go back to the
manufacturing date (illegibility or lack of the marking of date).
• The guarantee doesn’t cover those parts subject to wear and
also those elements changed or repaired by unauthorized
people and so they aren’t the equivalent of authentic
components.
• The guarantee is limited to the faulty parts recognized by
the manufacturer.
• If other unauthentic parts are used, the manufacturer will
disclaim any responsibility.
USE AND MAINTENANCE HANDBOOK
(This document must always go with the ladder and it must be shown in case of inspection by authorised bodies)
BEFORE USE
a) ensure that you are fit enough to use a stool. Certain medical
conditions or medication, alcohol or drug abuse could make
the stool use unsafe;
b) when trasporting stools on roof bars or in a truck, ensure they
are suitably placed to prevent damage;
c) inspect the stool after delivery and before first use to confirm
condition and operation of all parts;
d) visually check the stool is not damaged and is safe to use at the
start of each working day when the stool is to be used;
e) for professional users regular periodic inspection is required;
f) ensure the stool is suitable for the task;
g) do not use a damaged stool;
h) remove any contamination from the stool, such as wet paint,
mud, oil or snow;
i) before using a stool at work a risk assessment should be carried
out respecting the legislation in the country of use.
USER’S INSTRUCTION
CERTIFICATE OF CONFORMITY
FACAL declares that the stool PLANO MAXI are manufactured in
compliance with the European Norm EN 14183.
Tests have been carried out by:
POSITIONING AND ERECTING THE STOOL
a) stool shall be erected at the correct position.
b) Locking devices, if fitted, shall be fully secured before use;
c) Stool shall be on a even, level and unmoveable base;
d) Stool shall never be repositioned from above;
e) When positioning the stools take into account risk of collision
with the stool e.g. from pedestrians, vehicles or doors.
Secure doors (not fire exists) and windows where possible
in the work area:
f) Identify any electrical risks in the work area, such as
overhead lines or other exposed electrical equipment;
g) Stool shall be stood on its feet, not the rungs or steps;
h) Stools shall not be positioned on slippery surfaces (such as
ice, shiny surfaces or significantly contaminated solid
surfaces) unless additional effective measures are taken to
prevent the ladder slipping or ensuring contaminated
surfaces are sufficiently clean.
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
(il documento deve sempre accompagnare il prodotto ed essere esibito in caso di controllo di organi preposti)
PRIMA DELL’UTILIZZO
a) assicurarsi di essere sufficientemente in grado di utilizzare lo sgabello.
Alcune condizioni mediche, l’uso di medicine e l’abuso di alcol o
droghe possono rendere insicuro l’uso dello sgabello.
b) Quando si trasportano gli sgabelli su portapacchi o camion,
assicurarsi che siano posizionati correttamente al fine di evitar
e
eventuali danni.
c)
Controllare lo sgabello dopo la consegna e prima dell’uso,
accertando la buona condizione e il corr
etto funzionamento di
tutte le parti.
d)
Ogni volta che si utilizza lo sgabello controllar
e visivamente che
non sia danneggiato e che sia sicu
r
o per l’utilizzo.
e) Per gli utenti professionisti è richiesta l’ispezione periodica dello
sgabello.
f)
Assicurarsi che lo sgabello sia adatto per il lavoro che si deve
svolger
e.
g) Non usare uno sgabello danneggiato.
h) Rimuovere dallo sgabello qualsiasi contaminazione come pittura
bagnata, fango, olio o neve.
i) Prima di usare lo sgabello bisogna effettuare una valutazione dei
rischi in base alle norme vigenti nel paese di utilizzo dello sgabello.
UTILIZZO DELLO SGABELLO
a) Non superare la portata massima dello sgabello
b) Non andare oltre l’altezza consentita. L’utente deve mantenere
il proprio bacino entro il termine dei montanti e durante lo
svolgimento del lavoro entrambi i piedi devono essere posizionati
sullo stesso gradino.
c) Non usare lo sgabello per accedere ad un altro livello.
d) Le sgabello deve essere usato per un lavoro leggero e di breve
durata.
e) Usare sgabelli ad isolamento elettrico per lavori a contatto con
elettricità.
f) Non usare lo sgabello all’esterno in condizioni atmosferiche
avverse come in presenza di vento forte.
g) Fare attenzione che i bambini non giochino sullo sgabello.
h) Fissare porte (non uscite d’emergenza) e finestre dove possibile
nell’area di lavoro.
i) Non girarsi mai durante la salita e la discesa dallo sgabello.
j) Tenersi ben stretti allo sgabello mentre si sale e si scende.
k) Indossare scarpe adeguate quando si sale sullo sgabello.
l) Evitare eccessivi carichi laterali come ad esempio perforazioni
di mattoni e calcestruzzi.
m)
Non sostare lunghi periodi sullo sgabello senza pause (la
stanchezza può essere un rischio).
n) Gli sgabelli usati per accedere a livelli superiori devono protrarsi
di almeno 1 m sul punto in cui si deve accedere.
o) Qualsiasi arnese utilizzato mentre si accede allo sgabello deve
essere leggero e maneggevole.
p) Evitare i lavori che richiedono carichi laterali mentre si è sullo
sgabello come trapanazioni di materiali duri (mattoni e
calcestruzzo).
q) Salire e scendere con fronte rivolta allo sgabello. Mai rivolgere
la schiena allo sgabello.
RIPARAZIONE, MANUTENZIONE E
IMMAGAZZINAMENTO
Le riparazioni e manutenzioni devono essere effettuate da persone
competenti e seguendo le istruzioni del produttore.
Riporre la scala lontano da fonti di calore troppo basse o troppo
elevate, proteggerla da polvere ed intemperie.
I depositi di sporchi provocati dall’uso possono essere rimossi
con acqua e pasta per la pulizia.
GARANZIA
Sgabelli PLANO MAXI sono garantiti 10 anni contro tutti
i difetti di fabbricazione
Il fabbricante declina ogni responsabilità in caso di :
• utilizzo di parti e/o componenti diversi da quelli originali
• impiego in condizioni non previste
• cattiva e/o carente manutenzione dei componenti
Inoltre:
• la garanzia decade automaticamente se non è possibile risalire
alla data di fabbricazione (marcatura o il leggibilità della
marcatura)
• la garanzia non si applica alle parti soggette ad usura da
utilizzo, ne a componenti modificati, trasformati, riparati da
terzi o comunque non corrispondenti all’origine.
• La garanzia è limitata agli elementi riconosciuti difettosi dal
fabbricante
• Il fabbricante declina ogni responsabilità in caso di utilizzo di
componenti diversi da quelli originali
ISTRUZIONI PER L’UTENTE
ATTESTAZIONE DI CONFORMITÀ
FACAL dichiara che PLANO MAXI sono costruiti in conformità alla Norma
Europea EN 14183 e quindi nel rispetto di quanto richiesto
dal DLGS 81/08. I collaudi sono stati eseguiti da:
COLLOCAMENTO E MONTAGGIO DELLO
SGABELLO
a) La sgabello deve essere montato correttamente;
b) Se lo sgabello è dotato di speciali dispositivi, assicurarsi di
bloccarli prima dell’uso.
c) Lo sgabello deve essere posto su una superficie uniforme e
stabile
d) La sgabello non deve mai essere riposizionato quando si è sopra.
e) Quando si posiziona lo sgabello accertarsi di non urtare pedoni,
veicoli o porte. Fissare porte (non uscite d’emergenza) e finestre
dove possibile nell’area di lavoro.
f) Valutare eventuali rischi elettrici presenti nell’area di lavoro
come ad esempio cavi sospesi o apparecchi elettrici.
g) Lo sgabello deve appoggiare su propri piedi e non su gradini.
h) La sgabello non deve essere posizionato su super
fici scivolose
(ghiaccio, superfici lucide…) senza avere prima preso misure
adeguate per pr
evenire lo scivolamento dello stesso
MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN
Ce document doit toujours accompagner le marchepied; il faut l’exhiber en cas de contrôle de la part des organes préposés.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
a) l’escabeau doit être montée correctement.
b) Si l’escabeau est équipée des dispositives
spéciaux, il faut
assurer de les bloquer avant l’utilisation
c) L’escabeau doit être positionnée sur une surface uniforme et
stable..
d) L’escabeau ne doit être jamais repositionnée quand la
personne est dessus.
e) Quand on dispose l’escabeau assurez de ne pas heurter
piétons, véhicules ou portes. Fixez les portes (pas les sortie
d’urgence) et fenêtres, où possible, dans la zone de travail.
f) Estimez les éventuelles risques électriques dans la zone de
travail comme pour exemple câbles ou appa
reils électriques.
g) L’escabeau doit appuyer sur ses patins et pas sur des autres
ma
rches.
h) L’escabeau ne doit pas être appuyée sur surfaces glissantes
(comme pour exemple glace ou surface luisantes) sans avoir
pris avant les mesures nécessaires pour éviter le glissement.
MISE EN PLACE ET MONTAGE DE L’ESCABEAU
a) l’escabeau doit être montée correctement.
b)
Si l’escabeau est équipée des dispositives spéciaux, il faut
assurer de les bloquer avant l’utilisation
c) L’escabeau doit être positionnée sur une surface uniforme et
stable.
d)
L’escabeau ne doit être jamais repositionnée quand la
personne est dessus.
e) Quand on dispose l’escabeau assurez de ne pas heurter piétons,
véhicules ou portes. Fixez les portes (pas les sortie d’urgence)
et fenêtres, où possible, dans la zone de travail.
f) Estimez les éventuelles risques électriques dans la zone
de
travail comme pour exemple câbles ou appareils électriques.
g) L’escabeau doit appuyer sur ses patins et pas sur des autr
es
marches.
h) L’escabeau ne doit pas être appuyée sur surfaces glissantes
(comme pour exemple glace ou surface luisantes) sans avoir
pris avant les mesures nécessaires pour éviter le glissement.
UTILISATION DE L’ESCABEAU
a) Il ne faut pas dépasser la charge maximum de l’escabeau.
b) Il ne faut pas dépasser l’hauteur permise.
L’utilisateur doit
maintenir le bassin entre la fin des montants et pendant le
dé
roulement du travail les pieds doivent être positionnés sur la
même marche.
c) Ne utilisez pas les escabeaux pour accéder a un autre niveau.
d) Les escabeaux doivent être utilisée pour un travail léger et bref.
e) Il faut utiliser les escabeaux a isolation électrique pour le travail
au contact de l’électricité.
f) Ne pas utiliser l’escabeau dehors pendant conditions
atmosphériques hostiles comme pour exemple en présence de
vent.
g) Faites attention que les enfants ne jouent pas sur l’escabeau.
h) Fixez les portes (pas les sortie d’urgence) et les fenêtr
es, où
possible, dans la zone de travail.
i) Quand vous sortez et descendes de l’escabeau, ne tournez jamais
le dos à l’eschabeau même.
j) Tenez vous bien à l’escabeau quand vous sortez et descendez.
k) Portez des chaussure appropriées quand vous sortez.
l) Évitez des charges excessives latéraux comme pour exemple le
forage de briques et bétons.
m)
Ne stationnez pas longtemps sur l’escabeau sans faire des pauses
(la fatigue peut être un risque)
n) Les escabeaux utilisées pour accéder aux niveaux supérieurs
doivent se prolonger de 1 m du point sur lequel on doit accéder.
o) Chaque outil utilisé pendant l’utilisation de l’escabeau doit êtr
e
léger et maniable.
p) Evitez les travaux que demandent char
ges latéraux pendant
l’utilisation de l’escabeau comme pour exemple le forage des
matériaux durs (briques et bétons).
q)
Pendant la montée et la descente voir toujours l’escabeau. Ne
tou
rnez jamais le dos a l’escabeau.
RÉPARATION, ENTRETIEN ET EMMAGASINAGE
Les réparations et entretins doivent être effectuées par des
personnes compétentes et il faut suivre les indications du
producteur. Disposez l’échelle loin de sources de chaleur très bas
ou très haut; protégez l’échelle de poussière et intempéries.
Les dépôts de saleté provoqués par l’utilisation, peuvent être
ôtés avec de l’eau, ou de la pâte pour le nettoyage.
GARANTIE
PLANO MAXI sont garanti pendant 10 ans contre les défauts
de fabrication.
Le fabriquant décline toute responsabilité en cas de :
• usage de parties et/ou de composants différents de ceux
originaux
•
emploi dans des conditions non prévues
• mauvais ou insuffisant entretien des composants
En outre
• la garantie s’annule automatiquement s’ il n’ est pas possible
de remonter à la date de fabrication (absence ou impossibilité
de lecture du marquage)
• la garantie ne s’applique pas aux parties soumises à l’usure
par l’utilisation ni à des composants modifiés, transfo
r
més,
réparés par d’autres personnes, ou de toute façon qui ne
cor
respondent pas aux origines.
• la garantie est limité aux éléments reconnus comme
défectueux par le constructeur.
• le fabriquant décline toute responsabilité en cas d’utilisation
de composants diffé
rents de ceux originaux.
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
FACAL déclare que escabeau PLANO MAXI
sont construits conformément à la Norme Européenne EN 14183.
Les essais ont été exécutés par:
DAS HANDBUCH FÜR BENUTZUNG UND WARTUNG
dies Dokument muss das Produkt immer beilegen und im Fall einer Kontrolle der übergeordnete Behörde muss es vorweisen sein.
VOR DEM GEBRAUCH DES KLAPPTRITTS
a)
Versichern Sie sich in der Lage den Klapptritt genügend zu
benutzen sein. Bestimmte gesundheitliche Gegebenheiten, wie
z.B. die Einnahme der Medikamente und Alkohol-
Drogenmissbrauch, können die Leiterbenutzung unsicher machen.
b) Beim Transport von Klapptritten auf Dachträgern oder in einem
LKW zur Verhinderung von Schäden sicherstellen, dass sie auf
angemessene Weise befestigt/angebracht sind.
c) Nach der Lieferung prüfen Sie den Klapptritt vor der ersten
Benutzung um den Zustand und die Funktion aller Teile
festzustellen.
d) Sichtprüfung des Klapptritts auf Beschädigung und sichere
Benutzung zu Beginn jedes Arbeitstages, an dem die der
Klapptritt benutzt werden muss.
e) Für den gewerbliche Benutzer ist eine regelmäßige Überprüfung
erforderlich.
f) Sicherstellen dass den Klapptritt für den jeweiligen Einsatz
geeignet ist.
g) Benutzen Sie kein beschädigten Klapptritt.
h) Alle Vereinigungen an dem Klapptritt beseitigen z.B. nasse
Farbe, Schlamm, Öl und Schnee.
i) Vor der Benutzung des Klapptritts bei der Arbeit muss eine
Risikobewertung unter Berücksichtigung der Rechtsvorschriften
im Land der Benutzung durchgeführt werden.
IN STELLUNG BRINGEN UND AUFSTELLEN
DES KLAPPTRITTS
a) Der Klapptritt muss in der richtigen Aufstellposition
aufgestellt werden.
b) Sperreinrichtungen, sofern angebracht, müssen von der
Benutzung vollständiggesichert werden.
c) Der Klapptritt muss auf einem ebenen, waagerechten und
unbeweglichen Untergrund stehen.
d) Der Klapptritt muss niemals von oben her in eine neue
Stellung gebracht werden.
e) Wenn der Klapptritt in Stellung gebracht wird, ist auf das
Risiko einer Kollision zu achten, z.B. mit Fußgänger,
Fahrzeugen und Türen. Türen (jedoch nicht Notausgänge)
und Fenster im Arbeitsbereich verriegeln, falls möglich.
f) Alle durch elektrische Betriebsmittel im Arbeitsbereich
gegebenen Risiken feststellen, z.B. Hochspannungs-
Freieleitungen oder andere freiliegende elektrische
Betriebsmittel.
g) Der Klapptritt muss auf ihre Füße gestellt werden, nicht auf
die Sprossen bzw Stufen.
h) Der Klapptritt muss nicht auf rutschige Oberfläche gestellt
werden wie z.B. Eis oder glänzender Fußboden sofern nicht
durch zusätzliche Maßnahmen verhindert wird, dass der
Klapptritt rutscht oder das die verunreinigten Stellen
ausreichend sauber sind.
BENUTZUNG DES KLAPPTRITTS
a) Überschreiten Sie nicht die maximale Nutzlast der jeweiligen
Klapptrittart.
b) Nicht zu weit hinauslehnen. Benutzer muss ihre Gürtelschnalle
(den Nabel) zwischen den Holmen halten und mit beiden Füßen
auf derselben Stufe/Sprosse stehen.
c) Klapptritt nicht zum Aufsteigen auf eine andere Ebene benutzen.
d) Der Klapptritt müssen für eine leichte Arbeit und von kurzer
Dauer benutzt werden.
e) Für unvermeidbare Arbeiten unter elektrischer Spannung nicht
leitende Leitern benutzen.
f) Der Klapptritt nicht im Freien bei ungünstigen
Wetterbedingungen wie z.B. starkem Wind benutzen.
g) Passen Sie auf dass die Kinder auf dem Klapptritt nicht spielen.
h) Machen Sie Türe (aber kein Notausgang) und Fenster in der
Arbeitsbereich fest.
i) Mit dem Gesicht zum Klapptritt aufsteigen und absteigen
j) Beim Aufsteigen und Absteigen an dem Klapptritt gut festhalten.
k) Beim Aufsteigen auf dem Klapptritt geeignete Schuhe tragen
l) Übermäßige seitliche Belastungen vermeiden, z.B. Bohren in
Mauerwerk und Beton.
m)
Nicht zu lange ohne regelmäßige Unterbrechungen auf dem
Klapptritt bleiben (Müdigkeit ist eine Gefahr) .
n) Klapptritt für den Zugang zu einer größeren Höhe müssen
mindestens 1 m über den Anlegepunkt hinaus ausgeschoben
werden.
o) Steigen auf den Klapptritt mit leichte und handliche Werkzeuge.
p) Arbeiten, die eine seitliche Belastung bei Klapptritten bewirken,
z.B. seitliches Bohren durch feste Werkstoffe (z.B. Mauerwerk
oder Beton), vermeiden.
q) Sie mussen immer das Klapptritt sehen wenn Sie steigen und
hinuntersteigen. Sie mussen niemals den Rücken wenden.
REPARATUR, WARTUNG UND LAGERUNG
Reparaturen und Wartungsarbeiten an der Leiter müssen von
einer sachkundigen Person und den Anleitungen des Herstellers
entsprechend durchgeführt werden. Legen die Leiter fern von
Wärmequelle zu niedrig oder zu hoch zurück; schützen die Leiter
gegen Staub oder Wetterunbilden. Wegen der Benutzung können
die eventuelle Schmutzlagerung mit Wasser oder mit andere
Substanze für die Reinigung weggeschafft werden.
GARANTIE
Der Klapptritt PLANO MAXI haben 10 Jahre Garantie gegen
alle Herstellungsfehlern.
Der Erzeuger lehnt jede Verantwortung ab wenn:
• es gibt die Benutzung von Teile und/oder Komponente, die in
den originale Elemente abweichen.
• es gibt die Benutzung der Leiter in Bedingungen nicht genannt.
• es gibt eine schlechte und/oder mangelnde Wartung der Teile.
Außerdem:
• Die Garantie tritt automatisch außer Kraft wenn es auf dem
Datum der Herstellung zurückgehen nicht möglich ist (und
zwar die Markierung ist unleserlich).
• Die Garantie deckt nicht der Teile, die der Abnutzung
untergelegten sind. Die selbe Sache wählt für die Komponenten,
die von andere Personen geändert, verwandelt oder repariert
worden sind und zwar sie sind nicht Originale.
• Die Garantie beschränkt sich nur der Elemente, die von der
Hersteller als fehlerhaft geschätzt werden.
• Der Hersteller lehnen jede Verantwortung ab wenn der Benutzer
verschiedene Komponente (nicht Originale Teilen) benutzt.
BESCHEINIGUNG DER ÜBEREINSTIMMUNG
FACAL erklärt dass der Klapptritt PLANO MAXI der Europäische
Norm EN 14183 entsprechend. Die Prüfungen, wurden ausgeführt von:
TUV
rif. Certificato n. R 60025968 001
TUV
Certificate reference n. R 60025968 001
TUV
Référence certificat n.
R 60025968 001
TUV
Zertifikat N. R 60025968 001
Loc-019/1
05-2018