operation manual
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
(il documento deve sempre accompagnare il prodotto ed essere esibito in caso di 
controllo di organi preposti)
ATTESTAZIONE DI CONFORMITÀ
FACAL dichiara che PLIO è costruita in conformità alla Norma Europea EN 14183 
e quindi nel rispetto di quanto richiesto dal DLGS 81/08.
I collaudi resi obbligatori dal decreto 23.03.2000 sono stati eseguiti da:
ISTRUZIONI PER L’UTENTE
PRIMA DELL’UTILIZZO 
a)  assicurarsi di essere sufficientemente in grado di utilizzare la scala. Alcune condizioni 
mediche, l’uso di medicine e l’abuso di alcol o droghe possono rendere insicuro l’uso 
della scala.
b)  Quando si trasportano le scale su portapacchi o camion, assicurarsi che siano 
posizionate correttamente al fine di evitare eventuali danni.
c) Controllare la scala dopo la consegna e prima dell’uso, accertando la buona condizione 
e il corretto funzionamento di tutte le parti
d)  Ogni volta che si utilizza la scala controllare visivamente che non sia danneggiata e che 
sia sicura per l’utilizzo 
e)  Per gli utenti professionisti è richiesta l’ispezione periodica della scala.
f)  Assicurarsi che la scala sia adatta per il lavoro che si deve svolgere
g)  Non usare una scala danneggiata
h) Rimuovere dalla scala qualsiasi contaminazione come pittura bagnata, fango, olio o neve.
i)  Prima di usare la scala bisogna effettuare una valutazione dei rischi in base alle norme 
vigenti nel paese di utilizzo della scala.
COLLOCAMENTO E MONTAGGIO DELLA SCALA
a) Rispettare la completa apertura delle scale a libro. 
b)  Se la scala è dotata di speciali dispositivi, assicurarsi di bloccarli prima dell’uso.
c)  La scala deve essere posta su una superficie uniforme e stabile.
d)  Le scale devono essere appoggiate contro una superficie regolare e solida.
e)  La scala non deve mai essere riposizionata quando si è sopra.
f)  Quando si posiziona la scala accertarsi di non urtare pedoni, veicoli o porte. Fissare porte 
(non uscite d’emergenza) e finestre dove possibile nell’area di lavoro.
g)  Valutare eventuali rischi elettrici presenti nell’area di lavoro come ad esempio cavi 
sospesi o apparecchi elettrici.
h)  La scala deve appoggiare su propri piedi e non su gradini.
i)  La scala non deve essere posizionata su superfici scivolose (ghiaccio, superfici 
lucide…) senza avere prima preso misure adeguate per prevenire lo scivolamento della 
stessa
UTILIZZO DELLA SCALA 
a)  Non superare la portata massima della scala
b)  Non andare oltre l’altezza consentita. L’utente deve mantenere il proprio bacino entro il 
termine dei montanti e durante lo svolgimento del lavoro entrambi i piedi devono essere 
posizionati sullo stesso gradino.
c)  Non usare scale a libro per accedere ad un altro livello.
d)  Le scale devono essere usate per un lavoro leggero e di breve durata.
e) Usare scale ad isolamento elettrico per lavori a contatto con elettricità.
f)  Non usare la scala all’esterno in condizioni atmosferiche avverse come in presenza di 
vento forte.
g) Fare attenzione che i bambini non giochino sulla scala.
h) Fissare porte (non uscite d’emergenza) e finestre dove possibile nell’area di lavoro. 
i)  Non girarsi mai durante la salita e la discesa dalla scala.
j)  Tenersi ben stretti alla scala mentre si sale e si scende.
k)  Non usare la scala come ponte.
l) Indossare scarpe adeguate quando si sale sulla scala.
m) Evitare eccessivi carichi laterali come ad esempio perforazioni di mattoni e calcestruzzi.
n)  Non sostare lunghi periodi sulla scala senza pause (la stanchezza può essere un rischio).
o)  Qualsiasi arnese utilizzato mentre si accede alla scala deve essere leggero e 
maneggevole.
p) Evitare i lavori che richiedono carichi laterali mentre si è sulla scala come trapanazioni di 
materiali duri (mattoni e calcestruzzo).
RIPARAZIONE, MANUTENZIONE E IMMAGAZZINAMENTO
Le riparazioni e manutenzioni devono essere effettuate da persone competenti e seguendo le 
istruzioni del produttore. 
Riporre la scala lontano da fonti di calore troppo basse o troppo elevate, proteggerla da 
polvere ed intemperie.
I depositi di sporco provocati dall’uso possono essere rimossi con acqua e pasta per la 
pulizia.
GARANZIA
PLIO è garantita 10 anni contro tutti i difetti di fabbricazione. Il fabbricante declina ogni 
responsabilità in caso di:
•  utilizzo di parti e/o componenti diversi da quelli originali 
•  impiego in condizioni non previste
•  cattiva e/o carente manutenzione dei componenti
Inoltre:
•  la garanzia decade automaticamente se non è possibile risalire alla data di fabbricazione 
(marcatura o il leggibilità della marcatura)
•  la garanzia non si applica alle parti soggette ad usura da utilizzo, ne a componenti 
modificati, trasformati, riparati da terzi o comunque non corrispondenti all’origine.
•  La garanzia è limitata agli elementi riconosciuti difettosi dal fabbricante.
USE AND MAINTENANCE HANDBOOK
(This document must always go with the ladder and it must be shown in case of 
inspection by authorised bodies)
CERTIFICATE OF CONFORMITY
FACAL declares that step stool PLIO is manufactured in compliance with the 
European Norm EN 14183.
USER’S INSTRUCTION
BEFORE USE
a)  Ensure that you are fit enough to use a ladder. Certain medical conditions or 
medications, alcohol or drug abuse could make ladder use unsafe
b)  Ensure the ladder is suitable for the task
c)  Visually check the ladder is not damaged and is safe to use at the start of each working 
day when the ladder is to be used
d)  Remove any contamination from the ladder, such as wet paint, mud, oil or snow
e)  When transporting ladders on roof bars or in a truck, ensure they are suitably placed to 
prevent damage
f)  Inspect the ladder after delivery and before first use to confirm condition and operation of 
all parts
g)  Before using a ladder at work a risk assessment should be carried out respecting the 
legislation in the country of use
h)  For professional users regular periodic inspection is required
i)  Do not use a damaged ladder
POSITIONING THE STEP STOOL
a)  Respect the complete opening of a standing ladder.
b)  When positioning the ladder take into account risk of collision with the ladder e.g. from 
pedestrians, vehicles or doors. Secure doors (not fire exits) and windows where possible 
in the work area
c)  Ladders shall not be positioned on slippery surfaces (such as ice, shiny surfaces or 
significantly contaminated surfaces) unless additional effective measures are taken to 
prevent the ladder slipping or ensuring contaminated surfaces are sufficiently clean
d)  Identify any electrical risks in the work area, such as overhead lines or other exposed 
electrical equipment
e)  Ladder shall be positioned with rungs or treads level and complete opening of ladder
f)  Locking devices, if fitted, shall be fully secured before use
g)  Ladder shall be stood on its feet, not the rungs or steps
h)  Ladder shall never be repositioned from above
i)  Ladder shall be on a even, level and unmoveable base
USING THE STEP STOOL
a)  Do not exceed the maximum total load for the type of ladder
b)  Do not overreach, users should keep their belt buckle (navel) inside the stiles and both 
feet on the same step/rung throughout the task
c)  Do not use stepladder at elevated height or take additional safety precautions if you 
cannot
d)  Ladders should only be used for light work of short duration
e)  Use non-conductive ladders for unavoidable live electrical work
f)  Do not use the ladder outside in adverse weather conditions, such as strong wind
g)  Take precautions against children playing on the ladder
h)  Secure doors (not fire exits) and windows where possible in the work area
i)  Face the ladder when ascending and descending
j)  Keep a secure grip on the ladder when ascending and descending
k)  Do not use the ladder as a bridge
l)  Wear suitable footwear when climbing a ladder
m)  Avoid sideways loads on standing ladders such as side-on drilling through solid materials 
(e.g. brick and concrete)
n)  Do not spend long periods on a ladder without regular breaks (tiredness is a risk)
o)  Equipment carried while using a ladder should be light and easy to handle
p)  Avoid work that imposes a sideways load on standing ladders, such as side-on drilling 
through solid materials (e.g. brick and concrete)
REPAIR, MAINTENANCE AND STORAGE
Repairs and maintenance shall be carried out by a competent person and be in accordance 
with the producer’s instructions
Ladders should be stored in accordance with the producer’s instructions
Place the ladder far from source of warmth too low or too high; protect them from dust and 
bad weather. 
The dirty sediments caused by the use of the ladder can be removed with water.
WARRANTY
Step stool PLIO has 10 year warranty against production defects. The manufacturer 
disclaims all responsibility in case of: 
•  use of parts and/or elements different from the original ones.
•  use of the ladder  in unmentioned conditions
•  bad or lacking maintenance of parts
furthermore: 
•  The warranty is void if it is not possible to go back to the manufacturing date (illegibility or 
lack of the marking of date).
•  The warranty doesn’t cover those parts subject to wear and also those elements 
changed 
or repaired by unauthorized people and so they aren’t the equivalent of 
authentic components.
•  The warranty is limited to the faulty parts recognized by the manufacturer.
MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN
Ce document doit toujours accompagner l’échelle; il faut le montrer en cas de 
contrôle de la part des organes préposés.
CERTIFICAT DE CONFORMITE
FACAL déclare que le marchepied PLIO est construit conformément à la 
Norme Européenne EN 14183.
AVANT UTILISATION
a)  S’assurer d’une condition physique suffisante pour utiliser une échelle. Certaines 
pathologies ou médications, l’abus d’alcool ou la consommation de drogue peuvent 
représenter un danger;
b)  lors du transport de l’échelle sur les barres de toit d’un véhicule ou dans un camion, 
s’assurer qu’elle est installée de façon à éviter tout dommage; 
c)  examiner l’échelle après la livraison et avant la première utilisation pour confirmer le bon 
état et le fonctionnement correct de toutes ses parties constitutives; 
d)  examiner visuellement l’échelle avant chaque utilisation, pour vérifier qu’elle n’est pas 
endommagée et qu’elle peut être utilisée en toute sécurité; 
e)  un contrôle périodique régulier est requis pour les utilisateurs professionnels; 
f)  vérifier que l’échelle est adaptée au travail; 
g)  ne pas utiliser d’échelle endommagée; 
h)  éliminer toute souillure de l’échelle, telle que peinture humide, boue, huile ou neige; 
i)  avant d’utiliser une échelle dans un cadre professionnel, il convient de procéder à une 
évaluation des risques en vertu de la législation du pays d’utilisation.
POSITIONNEMENT ET DRESSAGE DU MARCHEPIED 
a)  Respecter l’ouverture étant complète pour une échelle double;
b)  les dispositifs de verrouillage,dont l’échelle est éventuellement munie, doivent être 
entièrement verrouillés ;
c)  l’échelle doit reposer sur une surface régulière, plane et fixe; 
d)  il convient que l’échelle d’appui repose sur une surface plane solide;
e)  l’échelle ne doit jamais être repositionnée depuis une position en hauteur;
f)  en installant l’échelle, prendre en compte le risque de collision avec l’échelle, par 
exemple, collision avec des piétons, véhicules ou portes. Sécuriser les portes (mais pas 
les issues de secours) et fenêtres sur le chantier, si possible;
g)  identifier tout risque électrique sur le chantier, par exemple des lignes aériennes ou autre 
équipement électrique dénudé; 
h)  l’échelle doit reposer sur ses sabots et non sur les échelons ou marches; 
i)  l’échelle ne doit pas être positionnée sur une surface glissante (par exemple, la glace, les 
surfaces luisantes ou les surfaces solides manifestement contaminées) à moins que des 
mesures efficaces supplémentaires aient été prises en vue d’éviter qu’elle ne dérape ou 
de s’assurer que les surfaces souillées sont suffisamment propre
UTILISATION DU MARCHEPIED
a)  Ne pas dépasser la charge totale maximale pour le type d’échelle utilisé; 
b)  ne pas tenter d’atteindre un point trop éloigné; il convient que l’utilisateur ait la taille entre 
les deux montants de l’échelle et les deux pieds sur la même marche/le même échelon 
tout au long de sa tâche; 
c)  ne pas utiliser une échelle double pour accéder à un autre niveau
d)  ne pas descendre d’une échelle d’appui à hauteur élevée sans dispositif de sécurité 
complémentaire (arrimage ou utilisation d’un dispositif de stabilité approprié, par 
exemple); 
e)  il convient d’utiliser les échelles uniquement pour de petits travaux de courte durée; 
f)  utiliser des échelles non conductrices pour les travaux devant être réalisés sous tension 
électrique; 
g)  ne pas utiliser l’échelle dehors lorsque les conditions météorologiques sont 
défavorables (vent fort, par exemple); 
h)  prendre les précautions nécessaires pour empêcher que des enfants ne jouent sur 
l’échelle;
i)  sécuriser les portes (mais pas les issues de secours) et fenêtres sur le chantier, si 
possible; 
j)  monter à l’échelle ou en descendre en lui faisant face; k)tenir fermement l’échelle en 
grimpant et en descendant; 
k)  ne pas utiliser l’échelle comme un pont; 
l)  porter des chaussures appropriées pour monter à l’échelle; 
m)  éviter toute contrainte latérale excessive comme utiliser une perceuse dans de la brique 
et du béton; 
n)  ne pas rester trop longtemps sur l’échelle sans observer d’interruptions régulières (la 
fatigue représente un risque); 
o)  il convient que l’équipement porté lors de l’utilisation d’une échelle soit léger et aisé à 
manipuler; 
p)  éviter les travaux exerçant une charge latérale sur les échelles doubles, par exemple 
pour percer des matériaux durs (brique, béton, etc.).
REPARATIONE, ENTRETIEN ET STOCKAGE
Les réparations et l’entretien doivent être effectués par une personne compétente et 
conformément aux instructions du fabricant. Il convient de stocker les échelles 
conformément aux instructions du fabricant.
GARANTIE
Marchepied PLIO est garanti pendant 10 ans contre les défauts de fabrication. Le 
fabriquant décline toute responsabilité en cas de:
•  usage de parties et/ou de composants différents de ceux originaux
•  emploi dans des conditions non prévues
•  mauvais ou insuffisant entretien des composants
En outre
•  la garantie s’annule automatiquement s’ il n’est pas possible de remonter à la date de 
fabrication (absence ou impossibilité de lecture du marquage)
•  la garantie ne s’applique pas aux parties soumises à l’usure par l’utilisation ni à des 
composants modifiés, transformés, réparés par d’autres personnes, ou de toute façon 
qui ne correspondent pas aux origines.
•  la garantie est limité aux éléments reconnus comme défectueux par le constructeur.
DAS HANDBUCH FÜR BENUTZUNG UND WARTUNG
dieses Dokument muss dem Produkt immer beiliegen und im Fall einer Kontrolle der 
zuständigen Behörde muss es vorzuweisen sein.)
BESCHEINIGUNG DER ÜBEREINSTIMMUNG 
FACAL erklärt dass die PLIO der Europäischen Norm EN 14183 entspricht.:
VOR DEM GEBRAUCH DER TREPPE
a)  Versichern Sie sich, daß Sie in der Lage sind, die Leiter benutzen zu können. Bestimmte  
gesundheitliche Gegebenheiten, wie z.B. die vorherige Einnahme von Medikamenten 
und Alkohol- oder Drogenmissbrauch können die ordnungsgemäße Benutzung der 
Leiter unsicher machen.
b)  Wenn Sie Leitern auf Dachträgern oder in einem LKW transportieren, stellen Sie zur 
Verhinderung von Schäden sicher, dass diese auf angemessene Weise 
befestigt/angebracht sind.
c)  Nach der Lieferung/dem Kauf sollten Sie die Leiter vor der ersten Benutzung prüfen, um 
den Zustand und die Funktion aller Teile sicher zu stellen.      
d)  Sichtprüfung der Leiter auf Beschädigung und sichere Benutzung zu Beginn jedes 
Arbeitstages, an dem die Leiter benutzt wird.
e)  Für gewerbliche Benutzer ist eine regelmäßige Überprüfung erforderlich.
f)  Stellen Sie sicher, dass die Leiter für den jeweiligen Einsatz geeignet ist.
g)  Benutzen Sie niemals eine beschädigte Leiter.
h)  Alle Verunreinigungen an der Leiter, z.B. nasse Farbe, Schlamm, Öl und Schnee 
beseitigen.
i)  Vor der Benutzung der Leiter während der Arbeit bedenken Sie die eventuellen Risiken 
unter Berücksichtigung der Rechtsvorschriften im jeweiligen Land der Benutzung.
VORBEREITEN UND AUFSTELLEN DER LEITER
a)  Die Leiter muss in der richtigen Aufstellposition aufgestellt werden, z.B. vollständiges 
Öffnen einer Stehleiter.
b)  Sperreinrichtungen -sofern angebracht- müssen vor der Benutzung vollständig 
gesichert werden.
c)  Die Leiter muss auf einem ebenen, waagerechten und unbeweglichen Untergrund 
stehen.
d)  Eine stehleiter muss gegen eine ebene, feste Fläche gelehnt werden.
e)  Die Leiter darf niemals von oben her in eine neue Stellung gebracht werden.
f)  Wenn die Leiter in Stellung gebracht wird, muss das Risiko einer eventuellen Kollision 
vermieden werden, z.B. mit Fußgängern, Fahrzeugen und Türen. Türen (jedoch nicht 
Notausgänge) und Fenster im Arbeitsbereich verriegeln, falls möglich.
g)  Alle durch elektrische Betriebsmittel im Arbeitsbereich gegebenen Risiken feststellen, 
z.B. Hochspannungs-Freileitungen oder andere freiliegende elektrische Betriebsmittel. 
h)  Die Leiter muss auf ihre Füße gestellt werden, nicht auf die Sprossen, bzw. Stufen.
i)  Die Leiter darf nicht auf rutschige Oberflächen gestellt werden, wie z.B. Eis oder frisch 
gewachster Fußboden, sofern nicht durch zusätzliche Sicherheits-Maßnahmen 
verhindert wird, dass die Leiter rutscht oder das die verunreinigten Stellen ausreichend 
sauber sind.
BENUTZUNG DER LEITER
a)  Überschreiten Sie niemals die maximale Nutzlast der jeweiligen Leiterart.
b)  Nicht zu weit hinauslehnen. Der Benutzer muss seinen Beckenbereich zwischen den 
Holmen halten und mit beiden Füßen auf derselben Stufe/Sprosse stehen.
c)  Stehleitern nicht zum Aufsteigen auf eine andere Ebene benutzen.
d)  Die Leitern dürfen nur für leichte Arbeiten und für kurze Dauer benutzt werden.
e)  Für unvermeidbare Arbeiten unter elektrischer Spannung nicht leitende Leitern 
benutzen.
f)  Die Leiter nicht im Freien bei ungünstigen Wetterbedingungen, wie z.B. starkem Wind 
benutzen.
g)  Passen Sie auf dass Kinder nicht auf der Leiter spielen. 
h)  Verriegeln Sie Türen (aber keine Notausgänge) und Fenster im Arbeitsbereich.    
i)  Mit dem Gesicht zur Leiter aufsteigen und absteigen
j)  Beim Aufsteigen und Absteigen gut an der Leiter festhalten.
k)  Benutzen Sie niemals eine Leiter als waagerechte Überbrückung.
l)  Beim Besteigen der Leiter geeignete Schuhe tragen.
m)  Übermäßige seitliche Belastungen vermeiden, z.B. Bohren in Mauerwerk und Beton.
n)  Nicht zu lange ohne regelmäßige Unterbrechungen auf der Leiter bleiben (Müdigkeit ist 
eine oft unterschätzte Gefahr).
o)  Besteigen Sie Leitern ausschließlich mit leichten und handlichen Werkzeugen.
p)  Arbeiten, die eine seitliche Belastung bei Stehleitern bewirken, z.B. seitliches Bohren 
durch feste Werkstoffe (z.B. Mauerwerk oder Beton), vermeiden.
REPARATUR, WARTUNG UND LAGERUNG
Reparaturen und Wartungsarbeiten an der Leiter müssen von einer sachkundigen Person 
und den Anleitungen des Herstellers entsprechend durchgeführt werden.
Die Leitern müssen nach Anweisungen des Herstellers gelagert werden
Cf1Eventuelle Schmutzablagerungen auf der Leiter können einfach mit Wasser oder mit 
speziellen Reinigungsmitteln entfernt werden.
GARANTIE
PLIO hat 10 Jahre Garantie auf alle Herstellungsfehler. 
Der Erzeuger lehnt jedoch jede Verantwortung ab wenn:
•  Teile und/oder Komponenten benutzt werden, die keine Originalteile sind.
•  bei Benutzung der Leiter außerhalb der oben genannten Einsatzzwecke.
•  bei schlechter und/oder mangelnder Wartung der Teile.
Außerdem:
•  Sollte das Herstellungsdatum fehlen oder unleserlich sein, ist die Garantie automatisch 
ungültig.
•  Die Garantie gilt nicht für Teile, die der Abnutzung unterliegen. Gleiches gilt für 
Komponenten, die von dritten Personen geändert, verwandelt oder repariert worden 
sind und keine Originalteile sind.
•  Die Garantie beschränkt sich ausschließlich auf Elemente, die vom Hersteller als 
fehlerhaft eingeschätzt werden.
CONFORMIDAD
El documento debe siempre acompañar el producto y ser mostrado en caso de 
control.
FACAL declara que el taburete PLIO es producida en conformidad a la 
Norma Europea EN 14183.
Las prueba se realizaron para:
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
ANTES DE LA UTILIZACIÓN
a)  Comprobar que la condición física es suficiente para utilizar una escalera. Algunas 
patologías o medicamentos,el abuso de alcohol o el consumo de drogas pueden 
representar un peligro. 
b)  al transportar la escalera sobre las barras de techo de un vehículo o en un camión, 
comprobar que está instalada de tal modo que se eviten todos los daños. c)examinar la 
escalera después del suministro y antes de la primera utilización para confirmar el buen 
estado y el funcionamiento correcto de todos sus elementos.
d)  examinar visualmente la escalera antes de cualquier utilización, para comprobar que no 
está deteriorada y que puede ser utilizada en total seguridad.
e)  para las utilizaciones profesionales se requiere un control periódico regular. 
f)  comprobar que la escalera está adaptada al trabajo que ha de realizarse. 
g)  no utilizar la escalera si está deteriorada. 
h)  eliminar la suciedad de la escalera, la pintura húmeda, el lodo el aceite o la nieve. 
i)  antes de utilizar una escalera en un marco profesional, es conveniente realizarì una 
evaluación de los riesgos según
COLLOCACION Y LAVANTAMIENTO DE LA ESCALERA
a)  La escalera debe ser levantada en la posición apropiada, comprobar la abertura 
completa en el caso de una escalera doble. 
b)  los dispositivos de bloqueo que pudiera tener eventualmente la escalera deben estar 
completamente bloqueados. 
c)  la escalera debe descansar sobre una superficie regular, plana y fija. 
d)  es conveniente que la escalera descanse en una superficie horizontal y sólida y que 
esté estabilizada antes de su utilización, por ejemplo, por medio de bloqueos o de un 
dispositivo que garantice la estabilidad. 
e)  la escalera no debe ser movida nunca desde una posición en altura. 
f)  al colocar la escalera, tener en cuenta el riesgo de colisión con ella, por ejemplo, 
colisión con peatones, vehículos o puertas. Poner seguridad en las puertas (pero no 
bloquear las salidas de emergencia) y ventanas en la obra, si es posible. 
g)  identificar los riesgos eléctricos en la obra, por ejemplo, de las líneas aéreas o de los 
otros equipos eléctricos no protegidos. 
h)  la escalera debe descansar sobre sus tacos y no sobre escalones o peldaños.
 i)  la escalera no debe ser colocada sobre una superficie deslizante (por ejemplo, cristal, 
superficies lustradas o superficies manifiestamente contaminadas) salvo si se han 
tomado medidas adicionales para evitar que derrape o si se ha comprobado que las 
superficies manchadas estan suficientemente limpias.
UTILIZACIÓN DE LA ESCALERA
a)  No sobrepasar la carga total máxima para el tipo de escalera utilizado. 
b)  no intentar alcanzar un punto demasiado alejado; es conveniente que el usuario tenga 
la cintura entre los dos montantes de la escalera y que los pies estén el mismo escalón 
o peldaño mientras está realizando su tarea. 
c)  no utilizar una escalera doble para acceder a otro nivel. 
d)  es conveniente utilizar las escaleras sólo para pequeños trabajos de corta duración. 
e)  utilizar las escaleras que no conducen la electricidad para los trabajos que hayan de ser 
realizados bajo tensión eléctrica. 
f)  no utilizar la escalera en el exterior cuando las condiciones meteorológicas son 
desfavorables (viento fuerte, por ejemplo). 
g)  tomar las precauciones necesarias para impedir que los niños jueguen en la escalera.
h)  poner seguridad en las puertas (pero no bloquear las salidas de emergencia) y 
ventanas en la obra, si es posible. 
i)  subir a la escalera o bajar de ella situándose frente a ella.
j)  sujetar con fuerza la escalera al subir oal bajar de ella. 
k  )no utilizar la escalera como un puente. 
l)  llevar calzado apropiado para subir a la escalera.
m)  evitar los esfuerzos laterales excesivos, como utilizar un taladro en el ladrillo o el 
hormigón. 
n)  no quedarse demasiado tiempo sobre la escalera sin hacer descansos regulares (el 
cansancio supone un riesgo). 
o)  el equipo que deba llevarse al utilizar la escalera debe ser ligero y de fácil manipulación. 
p)  evitar los trabajos que ejerzan una carga lateral en las escaleras dobles, por ejemplo, 
para taladrar materiales duros (ladrillo, hormigón, etc.).
REPARACION, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
El taburete PLIO esta garantida por 10 años contra defectos de fabricacion.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de:
•  Uso de piezas que no sean los originales
•  Uso en condiciones no previstas
•  Falta de correcto mantenimiento
Tambien
•  La garantia no es valida si no es posible determinar la fecha de fabricacion
•  La garantia no se aplica a las piezas sujetas a desgaste y a piezas modificados de otras 
personas.
•  La garantia se limita a las piezas reconocidas como defectuosas para el fabricante
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
ATESTAÇÃO DE CONFORMIDADE
(O documento tem sempre que acompanhar o produto e ser exibido em caso de controle 
para os orgãos prepostos) 
FACAL declara que escadote PLIO è construida em conformidade à Norma 
Europea EN 14183.
INSTRUÇÕES PARA O USUARIO
ANTES DA UTILIZAÇÃO
a)  Ter certezza de estar em condição de utilizar a escada. Algumas condições medicas, o 
uso de remedios e o abuso de alcol o drogas podem tornar inseguro o uso da escada.
b)  Quando as escadas são transportadas acime de veículos ou em caminhões, controlar 
que sejam posicionadas correttamente, para evitar eventuais danos.
c)  Controlar a escada depois da entrega e antes do uso, verificando a boa condição e o 
correto funcionamento de todas as partes
d)  Cada vez que utiliza-se a escada, controlar visivamente que não seja danificada e que 
seja segura para a utilização 
e)  Para os usuarios profissionais è exigida a inspeção periodica da escada.
f)  Verificar que a escada seja apta para o trabalho que tem que ser realizado.
g)  Não usar uma escada danificada
h)  Remover da escada qualquer contaminação como pintura molhada, lama, óleo ou 
neve.
i)  Antes de usar a escada precisa efetuar uma valutação dos riscos em base às normas 
presentes no paìs onde a escada està sendo utilizada.
COLOCAÇÃO E MONTAGEM DA ESCADA
a)  a escada tem que ser montada correttamente; respeitar a completa apertura das 
escadas dobradiças.
b)  Se a escada for dotada de dispositivos especiais, bloque-os antes do uso.
c)  A escada tem que ser colocada num lugar uniforme e estável
d)  As escadas tem que ser apoiadas contra uma superficie regulare e solida, e tem que 
ser seguradas antes do uso (amarradas ou com fixações adequadas).
e)  A escada nunca deve ser reposicionada enquanto tem alguém em cima dela.
f)  Enquanto posiciona-se a escada, cuidado para nao bater em pedestres, veículos ou 
portas. Fixar portas (não as saídas de emergência) e janelas onde possível na area de 
trabalho.
g)  Avaliar eventuais riscos elétricos presentes na area de trabalho como, por exemplo, fios 
suspensos ou aparelhos elétricos.
h)  A escada tem que apoiar sim nos seus proprios pés, e não em degraus.
i)  A escada nao pode ser posicionada em superficies escorregadias (gelo, superficies 
lucidas…) sem primeiro ter usado medidas adequadas para prevenir o 
escorregamento da mesma.
UTILIZAÇÃO DA ESCADA 
a)  Não ultrapassar o alcance máximo da escada.
b)  Não ultrapassar a altura consentida. O usuário tem que manter a p
ropria bacia ent
re o 
fim da extremidade da escada, e durante o trabalho ambos os pés tem que ser 
posicionados no mesmo degrau.
c)  Não use escadas dobradiças para acessar a um outro nível.
d)  As escadas tem que ser usadas para trabalhos leves e de breve duração.
e)  Usar escadas a isolamento elétrico para trabalhos em contato com eletricidade.
f)  Não usar a escada no exterior em condições atmosfericas adversas, como em 
presença de vento forte.
g)  Cuidado para as crianças não brincarem na escada.
h)  Fixar portas (não as saídas de emergência) e janelas onde possível na area de trabalho.
i)  Nunca vire na subida ou na descida da escada.
j) Segure-se bem na escada, na subida e na descida.
k)  Não usar a escada como ponte.
l)  Por sapatos adequados para subir a escada.
m)  Evitar excessivas cargas laterais, como por exemplo perforações de tijolos e betão.
n)  Não parar longos periodos na escada sem pausas (o cansaço pode ser um fator de 
risco).
o)  Toda ferramenta utilizada enquanto usa-se a escada tem que ser leve e manejável.
p)  Evitar os trabalhos que requerem cargas laterais enquanto na escada, como por 
exemplo a perfuração de materiais duros (tijolos e betão).
r) Segurar-se firme na escada enquanto se trabalha, ou tomar ulteriores precauções.
REPARAÇÃO, MANUTENÇÃO E ARMAZENAGEM
As reparações e as manutenções tem que ser efetuadas por pessoas competentes, 
seguendo as instruções do fabricante.
Repor a escada longe de fontes de calor baixas demais ou altas demais.Protege-la da 
poeira e das intempérias.
A sujeira causada pelo uso pode ser removida com agua e produtos de limpeza.
GARANTIA
Escadote PLIO è garantido 10 anos contra todos os defeitos de fabricação. O 
fabricante declina toda responsabilidade em caso de:
•  utilização de partes e/ou componentes diferentes dos originais
•  emprego em condições não previstas
•  ruim e/ou carente manutenção dos componentes
Além disso:
•  a garantia decai automaticamente se não è possivel remontar à data de fabricação 
(marcação ilegivel)
•  a garantia não aplicase às partes sujeitas à usura de utilização, e nem a componentes 
modificados, transformados, reparados por terceiros ou de qualquer maneira não 
correspondentes à origem.
•  a garantia è limitada aos elementos reconhecidos como defeituosos pelo fabbricante.
HANDLEIDING EN ONDERHOUD
(Dit document moet steeds aanwezig zijn bij de trapladder en getoond kunnen 
worden in geval van inspectie door geautoriseerde instanties)
CONFORMITEITSCERTIFICAAT
FACAL verklaart dat de veiligheidsladder PLIO (eenvoudig) 
geconstrueerd is in nakoming van de Europese Norm EN 14183.
VOOR HET GEBRUIK
a)  Er zeker van zijn dat de fysieke conditie voldoende is om een ladder te gebruiken. 
Bepaalde pathologieën en medicaties, alcoholmisbruik of drugsgebruik kunnen 
gevaarlijk zijn; 
b)  tijdens het transport van de ladder op een dakdrager of in een vrachtwagen nagaan dat 
de ladder geen enkele schade kan berokkenen; 
c)  de ladder na het afleveren en voor het eerste gebruik onderzoeken om de goede staat 
en werking van alle onderdelen te bevestigen; 
d)  de ladder voor elk gebruik goed nakijken om te controleren of hij niet is beschadigd en 
in alle veiligheid kann worden gebruikt; 
e)  een regelmatige en periodieke controle is vereist voor alle professionele gebruikers; 
f)  verifiëren dat de ladder geschikt voor de werkzaamheden is; 
g)  nooit een beschadigde ladder gebruiken; 
h)  alle vuiligheid van de ladder verwijderen, zoals natte verf, modder, olie of sneeuw; 
i)  voordat de ladder professioneel wordt gebruikt, is het raadzaam tot een risico-evaluatie 
over te gaan van de risico’s volgens de wetgeving van het laddergeruik.
POSITIONERING EN OPSTELLING VAN DE LADDER
a)  De ladder moet rechtop opgesteld worden in de passende stand, zijn, voor een 
steunladder of met een volledigeopening voor een dubbele ladder;
b)  de blokkeerelementen, waarvan de ladder eventueel is voorzien, moeten volledig 
vergrendeld zijn;
c)  de ladder moet op een effen, vlakke en draagkrachtige ondergrond worden opgesteld; 
d)  het is raadzaam dat een ladder op een draagkrachtige vlakke ondergrond wordt 
opgesteld en voor het gebruik wordt gestabiliseerd, bijvoorbeeld door middel van 
passende laddersteunen, een stabiliteitsbalk of andere inrichtingen die de stabiliteit 
garanderen; 
e)  de ladder mag nooit vanaf de werkhoogte in een andere opstelling worden gezet; 
f)  bij het installeren van de ladder dient rekening te worden gehouden met botsinggevaar 
zoals voetgangers, voertuigen of deuren. De deuren (maar niet de nooduitgangen) en 
ramen op het werkterrein beveiligen, als dat mogelijk is; 
g)  elektrische risico’s op het werkterrein identificeren, bijvoorbeeld bovenleidingen of 
andere gestripte elektrische uitrustingen; 
h)  de ladder dient op de voetdoppen te zijn opgesteld en niet op de treden of sporten; 
i)  de ladder mag niet op een gladde ondergrond (bijvoorbeeld ijs, glanzende of 
draagkrachtige maar duidelijk zichtbaar beschadigde ondergronden) behalve als extra 
doeltreffende maatregelen zijn genomen om te voorkomen dat de ladder verschuift of 
wegglijdt en nagaan dat de vuile oppervlakten voldoende gereinigd zijn.
LADDERGEBRUIK
a)  Voor het soort ladder dat wordt gebruikt mag de totale maximum belasting op de ladder 
niet worden overschreden; 
b)  niet proberen een punt dat te ver buiten bereik ligt te bereiken; het is raadzaam dat de 
het postuur van de gebruiker tussen de beide ladderbomen blijft en met beide voeten 
op dezelfde trede/sport staan tijdens de volledige uitvoering van de werkzaamheden; 
c)  geen dubbele ladder gebruiken om een ander niveau te bereiken; 
d)  niet van een steunladder vanaf een hoge werkhoogte afdalen zonder aanvullende 
veiligheidsuitrusting (bijvoorbeeld, een veiligheidsharnas of het gebruik van aangepaste 
stabiliteitsinrichtingen); 
e)  het is raadzaam de ladders uitsluitend voor kleine en kortstondige werkzaamheden te 
gebruiken; 
f)  de ladder niet buiten gebruiken wanneer de weersomstandigheden ongunstig zijn 
(harde wind, bijvoorbeeld); 
g)  de noodzakelijke voorzorgsmaatregelen nemen om te verhindere
h)  de deuren (maar niet de nooduitgangen) en ramen op het werkterrein beveiligen, als dat 
mogelijk is; 
i)  met het gezicht naar de ladder toege wend naar boven en naar beneden gaan; 
j)  de ladder goed vasthouden bij het naar boven en naar beneden gaan; 
k)  de ladder niet als een brug gebruiken; 
l)  de schoenen dragen die bij het beklimmen van een ladder horen; 
m)  iedere buitensporige zijwaartse belasting vermijden, zoals het gebruik van een 
boormachine in baksteen of beton; 
n)  niet te lang op de ladder blijven staan zonder regelmatige onderbrekingen 
(vermoeidheid is gevaarlijk); 
o)  het is raadzaam dat de uitrusting die tijdens het laddergebruik wordt gedragen licht en 
gemakkelijk hanteerbaar is; 
p)  werkzaamheden vermijden die een zijwaartse belasting op dubbele ladders uitoefenen, 
bijvoorbeeld voor het boren in hard materiaal (baksteen, beton, enz.).
REPARATIES, ONDERHOUD EN OPSLAG
Reparaties en onderhoud moeten door een vakman worden uitgevoerd en volgens de 
instructies van de fabrikant.
Het is raadzaam de ladders volgens de instructies van de fabrikant op te slaan.
GARANTIE
Veiligheidsladder PLIO heeft 10 jaar garantie op productiefouten. De 
producent wijst alle verantwoordelijkheid van zich af in volgende gevallen:
•  Het gebruik van onderdelen en/of elementen verschillend van de originele.
•  Het gebruik van de trapladder in niet vermelde omstandigheden.
•  Slechte of ontbrekend onderhoud van de onderdelen.
En verder:
•  De garantie is niet meer geldig wanneer de productiedatum van de trapladder niet meer 
nagegaan kan worden (niet leesbare of ontbrekende datumaanduiding).
•  De garantie dekt geen onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage. Onderdelen die 
gewijzigd of hersteld zijn door personen hiervoor niet bevoegd, en onderdelen niet 
gelijkwaardig aan de authentieke onderdelen, worden niet gedekt door de garantie.
•  De garantie is enkel van toepassing op de defecte onderdelen die door de producent 
erkend worden.
LOC-085 Maggio 2015
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K

