Installation Instructions Use and Care Information Instructions d'installation Utilisez et d'entretien Instrucciones de instalación Información de uso y cuidado ZOOMIL16SS400 OCEANA-SH VANILLA-SH
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Clean ventilating fans frequently.
. 4. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. Ducted fans must always be vented to the outdoors. ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED. This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the electric cooking surface or countertop and at least 30" of clearance between the bottom of the rangehood and the gas cooking surface or countertop.
ELECTRICAL REQUIREMENTS A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp fused circuit. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. The fuse must be sized per local codes in accordance with the electrical rating of this unit as specified on the serial/rating plate located inside the unit near the field wiring compartment. ELECTRICAL INSTALLATION WITH WIRING BOX THIS UNIT MUST BE CONNECTED WITH COPPER WIRE ONLY.
MAIN PARTS ZOOMIL16SS400 2.1 2 2.2 12g 12g 2 14 14 4 4 3 3 33 12c 4 12f 12f 12g 12c 14 30 1 15 1 12d Ref. Qty. 1 1 2.1 1 2.2 1 3 1 4 1 12f 6 14 1 15 4 30 1 33 6 Ref. 12c 12g Components Product Components 5 Hood Body, complete with: Controls, Light, Filters, Motor. Ceiling Plate Plate Cover Cable bracket Cable raceway Lamp holder Pawl Knobs Remote Control G9 LED Lights Qty. 1 1 Installation Components Screw 1/8" x 3/8" Screw for pawl Qty.
RANGEHOOD DIMENSIONS ZOOMIL16SS400 16 15/16" 16 1/8" Max. 51 5/8" 16 15/16" Max. 51 5/8" 4 3/16" 4 3/16" 4 3/16" Ø5 7/8" 4 3/16" 4 3/16" Ø5 7/8" Min. 24" - Min.
MAIN PARTS MAIN PARTS CEILING LIGHTING DIFFUSER OCEANA-SH 2 4 12f 12g 14 12d 5 1 Ref. 5 Qty. 1 Ref. 12d Qty.
RANGEHOOD DIMENSIONS MAIN PARTS CEILING LIGHTING DIFFUSER OCEANA-SH 20 1/4" 16 15/16" Max.
MAIN PARTS MAIN PARTS CEILING LIGHTING DIFFUSER VANILLA-SH Ref. 5 6 Qty. 3 3 Ref. 12d 12e 22 Qty.
RANGEHOOD DIMENSIONS MAIN PARTS CEILING LIGHTING DIFFUSER VANILLA-SH 16 1/8" 20 3/8" 16 15/16" 16 15/16" Max. 51 9/16" Max.
NON-DUCTED INSTALLATION This hood is designed to be mounted on the ceiling, and in Recirculation mode only. This hood is to be installed within the limits listed below: • Range Hood(Up&Down): minimum 24” on electric cooking surface and 30” on gas cooking surface. • Ceiling Lighting Diffuser: 40” both on electric and gas cooking surface. Min. 24" - Min.
Sequence of operations - Installation Preparing for installation: • Preparation of the ceiling plate • Drilling the ceiling to fix the ceiling plate • Fixing the ceiling plate • Connecting hood-plate cables • Fitting the hood body • Levelling the hood • Electrical connections • Disposal of packaging Preparation of the ceiling plate 1 12f 1.1 1.2 1.3 14 12g • Unfasten the 3 screws of 1.3 that join the parts of the Plate (of different shapes and/or sizes) using the wrench provided.
DRILLING THE CEILING TO FIX THE CEILING PLATE 2 Use a plumb-line and mark the centrer of the cooking surface on the Support Ceiling. • Rest the ceiling plate against the ceiling, taking care to keep the limit pawl that has just been fitted in a position facing the installer and the cooking surface (the limit pawl must not be confused with the other 4 used to fix the steel cables that move the Hood). • Mark on the ceiling the centerlines of the holes in the ceiling plate.
FIXING THE CEILING PLATE • Lift up the fixing plate, taking care to ensure that the limit pawl is positioned frontally. • Fit the slots onto the two screws previously inserted in the ceiling, and turn until they are at the centrer of the adjustment slot. • Tighten the two screws completely and screw in the other two provided; before locking the screws completely it is possible to make adjustments by turning the piece, making sure that the screws do not come out of the adjustment slot.
7 3/16" 3/16" OK! OK! 3/16" OK! Use only screws and small parts in support of the hood. Warning: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards. Minimum distances must be kept between the hood and cooking surface. 8 991.0279.611 Min. 24" Min. 24" for electric Min . 24" ---------------Min.
CONNECTING HOOD-PLATE CABLES 9 N.B. Before continuing with installation it is necessary to move the hood to a height of at least 24" from the electric cooking surface and 30" from the gas cooking surface, using a support or the assistance of another person. This is essential, as the hood cables must necessarily be connected to the plate fitted to the ceiling without the weight of the hood bearing on the structure.
FITTING THE HOOD BODY 12 • Insert the cables into the safety knobs (c) with the thread at the top (Fig.12). • Insert the cables into the cable clamp screws (b) (Fig.12). • Pass the cables through the slots in the threaded pawls (a) and screw the cable locking screws (b) to the pawls themselves (Fig.13). B • When the operation has been completed the result must be as shown in the figure for all 4 cables (Fig.14). • At this point we have all 4 cables connected to the plate.
LEVELLING THE HOOD • The hood mobile unit must be levelled to allow the movement to operate properly. • The hood is levelled by adjusting the safety pawls. 15 13/16" • Rest a spirit level on the hood. • When the safety knobs are pressed upwards, movement of the hood is “unlocked”. By inserting or extracting the cable from the cable clamp screw it is possible to make adjustments that allow the mobile hood body to be levelled. • Once the hood has been set level, the safety knobs must be tightened again.
ELECTRICAL CONNECTIONS Attention! There is a separate switch needed for the lights on/off operation. This additional electric connection must be a separate from the hood and must operate independently. CONNECTING THE HOOD POWER SUPPLY CABLE • Take the power supply cable from hood and connect the end with exposed wires into the bracket. • The mains Power Supply of the hood must include a bipolar switch with a contact aperture of at least 1/8".
FITTING THE SHADE OCEANA-SH • Take the G9 LED Lights and insert them in the lamp holders. • They do not have to be screwed in, but simply inserted all the way. • Fix the metal shade 5 to the plate using the fixing knobs 12d. FITTING THE GLASS VANILLA-SH • Take the G9 LED Lights and insert them in the lamp holders. • They do not have to be screwed in, but simply inserted all the way. • Fix the glass 5 to the plate using the screws 12d and washers 22 in the top part.
CONTROL PANEL For Best Results Start the rangehood several minutes before cooking to develop proper airflow. Allow the rangehood to operate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. Button Function Display L Turns the lights On/Off. - Hood Down / Extended Press for 2 seconds to raise the Hood. Press briefly to turn the Motor On/Off. On/Off. Hood Near Ceiling Press once: The Hood lowers. Press a second time: The Hood Stops.
REMOTE CONTROL The remote control is powered by a CR2032 type 3 V battery (not included). • Do not place the remote control near heat sources. • Do not discard the batteries with normal waste, they must be put into the specific containers. Control panel Turns the Motor On/Off. - - Hood Closed: - Press the button briefly to start lowering the hood. - It will stop when the button is pressed again. When the movement has been completed the motor will start at speed 2.
MAINTENANCE GREASE FILTER The filter must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. CLEANING METAL SELF-SUPPORTING GREASE FILTER • Open the lighting unit by pulling on the notch. • Remove the filter one by one pushing it towards the back side of the hood unit and simultaneously pulling downwards. • Any kind of bending of the filter has to be avoided when washing it.
GND L Y-G N N 110-127V 60Hz 110-127V 60Hz BLU L HOOD POWER LAMP POWER BRW 7 BLK GRY ORG 6 Y-G BLU 5 4 MOTOR M1 PNK RED 3 2 1 4 7 5 8 6 9 2 5 8 1 4 7 9 6 3 1 2 3 BRW RED PNK M8-4V BLU BRW ORG AUX 2 2 ELECTRONIC N 2 1 - + SEC. TRNSFORMER L 1 LUX1 Faber ATF LUX2 1 BLU ORG WHT VLT(ORG) BLK RED(ORG) BLU BRW LED 1 2 2 1 2 1 1 2 2 1 2 1 2 2 1 1 LED SWITCH LED SAFETY DOWN SWITCHES N.O. LIMIT BLU SWITCHES N.O. UP WHT LIMIT N.O.
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components necessary to restore the product to good working condition.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE AVERTISSEMENT:-POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée. Les bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements de graisse peuvent s'enflammer. L'huile doit être chauffée lentement, à une température basse ou moyenne.
3. 4. Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne pas endommager les fils électriques ou d'autres dispositifs cachés. Les ventilateurs canalisés doivent toujours être raccordés à l'extérieur. TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉE.
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE Une alimentation de courant alternatif de 120 volt à 60 Hz est requise sur un circuit à fusible distinct de 15 ampères. Il est recommandé d'installer un fusible temporisé ou un disjoncteur. Le fusible doit être calibré conformément aux codes en vigueur pour les caractéristiques nominales électriques de l'appareil, indiquées sur la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil, à proximité du compartiment des câblages externes.
PIÈCES PRINCIPALES ZOOMIL16SS400 2.1 2 2.2 12g 12g 2 14 14 4 4 3 3 33 12c 4 12f 12f 12g 12c 14 30 1 15 1 12d 5 Réf. Qté 1 1 2 1 3 1 4 1 12f 6 14 1 15 4 30 1 33 6 Réf. 12c 12g Qté 1 1 Accessoires disponibles Composants Composants du produit Bâti de la hotte, avec : Commandes,Éclairage,Filtres,Moteur.
DIMENSIONS DE LA HOTTE ZOOMIL16SS400 16 15/16" 16 1/8" Max. 51 5/8" 16 15/16" Max. 51 5/8" 4 3/16" 4 3/16" 4 3/16" Ø5 7/8" 4 3/16" 4 3/16" Ø5 7/8" Min. 24" - Min.
PIÈCES PRINCIPALES PIÈCES PRINCIPALES - PLAFONNIER OCEANA-SH 2 4 12f 12g 14 12d 5 1 Réf. Qté 5 1 Réf.
DIMENSIONS DE LA HOTTE PIÈCES PRINCIPALES - PLAFONNIER OCEANA-SH 20 1/4" 16 15/16" Max.
PIÈCES PRINCIPALES PIÈCES PRINCIPALES - PLAFONNIER VANILLA-SH Réf. 5 6 Qté 3 3 6 Réf.
DIMENSIONS DE LA HOTTE PIÈCES PRINCIPALES - PLAFONNIER VANILLA-SH 16 1/8" 20 3/8" 16 15/16" 16 15/16" Max. 51 9/16" Max.
INSTALLATION SANS CANALISATION Cette hotte est conçue pour être montée au plafond, en mode recyclage uniquement. L'installation de cette hotte doit respecter les écarts ci-dessous : • Hotte (remontée et descendue) : au moins 24” de la surface de cuisson (électrique) et 30” de la surface de cuisson (au gaz). • Plafonnier : 40” des surfaces de cuisson électriques ou au gaz. Min. 24" - Min.
Séquence des opérations : installation Préparation en vue de l’installation : • Préparation de la plaque au plafond • Perçage des orifices dans le plafond pour l’installation de la plaque au plafond • Installation de la plaque au plafond • Branchement des câbles entre la plaque et la hotte • Installation du bâti de la hotte • Mise à niveau de la hotte • Branchements électriques • Élimination de l’emballage Montage du cliquet de fin de course 1 12f 1.1 1.2 1.
PERÇAGE DES ORIFICES DANS LE PLAFOND POUR L’INSTALLATION DE LA PLAQUE AU PLAFOND 2 En utilisant un fil à plomb, marquez sur le plafond l’emplacement du centre de la surface de cuisson. • Appuyez la plaque contre le plafond, en vous assurant que le cliquet de fin de course installé se trouve face à l’installateur et la surface de cuisson (ne pas confondre le cliquet de fin de course avec les 4 autres utilisés pour fixer les câbles en acier servant au déplacement de la hotte).
MISE EN PLACE DE LA PLAQUE • Soulevez la plaque de fixation en vous assurant que le cliquet de fin de course est positionné frontalement. • Emboîtez les fentes sur les deux vis posées précédemment au plafond et tournez jusqu’à ce qu’elles se trouvent au centre du trou de réglage. • Serrez complètement les deux vis et posez les deux autres vis fournies.
7 3/16" 3/16" OK! OK! 3/16" OK! Utilisez uniquement des vis et de petites pièces pour soutenir la hotte. Avertissement : Toute installation de vis ou de dispositifs de fixation qui n’est pas conforme aux présentes instructions pourrait entraîner des risques électriques. La distance minimale entre la hotte et la surface de cuisson doit être respectée. 8 991.0279.611 Min. 24" Min. 24" électrique Min---------------. 24" Min.
CONNEXION DES CÂBLES HOTTE- 9 PLAQUE N.B. : Avant de continuer l’installation, il est nécessaire d’amener la hotte à une hauteur d'au moins 24" de la surface de cuisson, si elle est électrique, et d’au moins 30", si elle est au gaz. Utilisez un support ou demandez l’assistance d’une autre personne. Cette précaution est essentielle, puisque les câbles de la hotte devront être branchés à la plaque fixée au plafond, sans que le poids de la hotte pèse sur la structure.
INSTALLATION DU BÂTI DE LA HOTTE • Faites passer les câbles dans les boutons de sécurité (c) en vous assurant que le filetage est orienté vers le haut (Fig.12). • Faites passer les câbles dans les vis serre-câbles (b) (Fig.12). • Faites passer les câbles dans les fentes des cliquets filetés (a) et vissez les vis serre-câbles (b) sur les cliquets (Fig.13). 12 B • Quand l’opération est terminée, le résultat doit être similaire à ce qui est représenté à la figure (Fig.14) pour les 4 câbles.
MISE À NIVEAU DE LA HOTTE 15 13/16" • Le corps mobile de la hotte doit être mis à niveau pour permettre le fonctionnement correct du mouvement. • Les cliquets de sécurité sont utilisés pour mettre la hotte à niveau. • Placez un niveau à bulle d’air sur la hotte. • Quand vous exercez une pression vers le haut sur les boutons de sécurité, le mouvement de la hotte est « débloqué ». Vous pouvez régler le niveau du bâti mobile de la hotte en insérant ou en extrayant le câble de la vis serre-câble.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Attention! Un interrupteur séparé est requis pour le fonctionnement (allumer/éteindre) de l’éclairage. Ce branchement électrique supplémentaire doit être distinct de la hotte et doit fonctionner de manière autonome. BRANCHEMENT DU CÂBLE D’ALIMENTATION DE LA HOTTE • Prenez le câble d’alimentation de la hotte et branchez son extrémité aux fils exposés dans l’étrier.
INSTALLATION DU VERRE OCEANA-SH • Prenez les ampoules DEL G9 et insérez-les dans les douilles. • Elles ne doivent pas être vissées, mais simplement insérées à fond. • Posez l’abat-jour métallique 5 sur la plaque à l’aide des boutons de fixation 12d. INSTALLATION DU VERRE VANILLA-SH • Prenez les ampoules DEL G9 et insérez-les dans les douilles. • Elles ne doivent pas être vissées, mais simplement insérées à fond.
PANNEAU DE COMMANDE Pour de meilleurs résultats Activez la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner pour créer un flux d'air adéquat. Laissez la hotte fonctionner quelques minutes après avoir fini de cuisiner pour absorber toute la fumée et les odeurs de la cuisine. Bouton Fonction L T1 Affichage Allume/Éteint l’éclairage. - Hotte descendue / déployée Appuyez pendant 2 secondes pour soulever la hotte. Appuyez brièvement pour allumer/éteindre le moteur. On/Off.
TÉLÉCOMMANDE La télécommande est alimentée par une batterie 3 V type CR2032 (non comprise). • Ne pas ranger la commande à proximité de sources de chaleur. • Ne pas jeter les batteries dans la nature, mais les déposer dans les bornes de collecte. Panneau de commande Allume/Éteint le moteur. - Hotte fermée : - Appuyez brièvement sur le bouton pour que la hotte commence à descendre. - Le mouvement arrêtera lorsque vous appuierez de nouveau sur le bouton.
MAINTENANCE FILTRE À GRAISSE Le filtre doit être nettoyé tous les 2 mois d'utilisation, ou plus fréquemment en cas d'utilisation particulièrement intensive. Il peut être lavé dans le lave-vaisselle. NETTOYAGE DU FILTRE À GRAISSE MÉTALLIQUE AUTOPORTANT • Ouvrez le système d’éclairage en tirant sur l’encoche. • Retirez les filtres un à un en les poussant vers l’arrière de la hotte tout en tirant simultanément vers le bas. • Lavez le filtre en évitant absolument de le plier.
GND L Y-G N N 110-127V 60Hz 110-127V 60Hz BLU L HOOD POWER LAMP POWER BRW 7 BLK GRY ORG 6 Y-G BLU 5 4 MOTOR M1 PNK RED 3 2 1 4 7 5 8 6 9 2 5 8 1 4 7 9 6 3 1 2 3 BRW RED PNK M8-4V BLU BRW ORG AUX 2 2 ELECTRONIC N 2 1 - + SEC. TRNSFORMER L 1 LUX1 Faber ATF LUX2 1 BLU ORG WHT VLT(ORG) BLK RED(ORG) BLU BRW LED 1 2 2 1 2 1 1 2 2 1 2 1 2 2 1 1 LED SWITCH LED SAFETY DOWN SWITCHES N.O. LIMIT BLU SWITCHES N.O. UP WHT LIMIT N.O.
GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE FABER Tous les produits Faber font l'objet d'une garantie contre les défauts de matériel et de maind'œuvre,accordée à l'acheteur original pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat initiale (preuve d'achat requise). Cette garantie couvre les frais de main-d'œuvre et les pièces de rechange. À sa discrétion, Faber peut réparer ou remplacer le produit ou les composants nécessaires à remettre le produit en bon état de marche.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN DE ESTA CAMPANA ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA: A) Nunca deje las unidades de superficie desatendidas en los ajustes altos. Los derrames por ebullición pueden causar humos y derrames de grasa que pueden encenderse. Caliente los aceites lentamente en un ajuste bajo o medio.
3. 4. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior. TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA CAMPANA SE DEBEN SELLAR. Esta campana requiere por lo menos 24" de espacio libre entre el fondo de la campana y la superficie de cocción eléctrica o encimera y por lo menos 30" de espacio libre entre el fondo de la campana y la superficie de cocción a gas o encimera.
REQUISITOS ELÉCTRICOS En un circuito separado de fusible de 15 amperios se requiere un suministro eléctrico de solo 120 voltios, 60 Hz CA. Se recomienda un fusible o disyuntor de retardo. El fusible debe dimensionarse según los códigos locales de acuerdo con la clasificación eléctrica de esta unidad, tal como se especifica en la placa de serie / de características situada en el interior de la unidad cerca del compartimiento de cableado de campo.
PARTES PRINCIPALES ZOOMIL16SS400 2.1 2 2.2 12g 12g 2 14 14 4 4 3 3 33 12c 4 12f 12f 12g 12c 14 30 1 15 1 12d Componentes 5 Ref. Cdad. Componentes del producto 1 1 Cuerpo de la campana, completo de: Controles, Luz, Filtros, Motor. 2 1 Placa de soporte de la campana 3 1 Abrazadera de cable 4 1 Canal de cable 12f 6 Portalámparas 14 1 Trinquete 15 4 Perillas 30 1 Mando Remoto 33 6 Luces LED G9 Ref. Cdad.
DIMENSIONES DE LA CAMPANA ZOOMIL16SS400 16 15/16" 16 1/8" Max. 51 5/8" 16 15/16" Max. 51 5/8" 4 3/16" 4 3/16" 4 3/16" Ø5 7/8" 4 3/16" 4 3/16" Ø5 7/8" Min. 24" - Min.
PARTES PRINCIPALES PARTES PRINCIPALES - DIFUSOR DE LUZ DE TECHO OCEANA-SH 2 4 12f 12g 14 12d 5 1 Componentes Ref. Cdad. Componentes del producto 5 1 Difusor de iluminación de techo con placas inoxidables Ref. Cdad.
DIMENSIONES DE LA CAMPANA PARTES PRINCIPALES - DIFUSOR DE LUZ DE TECHO OCEANA-SH 20 1/4" 16 15/16" Max.
PARTES PRINCIPALES PARTES PRINCIPALES - DIFUSOR DE LUZ DE TECHO VANILLA-SH Ref. Cdad. 5 3 6 3 6 Ref. Cdad.
DIMENSIONES DE LA CAMPANA PARTES PRINCIPALES - DIFUSOR DE LUZ DE TECHO VANILLA-SH 16 1/8" 20 3/8" 16 15/16" 16 15/16" Max. 51 9/16" Max.
INSTALACIÓN SIN CONDUCTOS Esta campana está diseñada para montarse en el techo, y en modo recirculación solamente. Esta campana debe instalarse dentro de los límites indicados a continuación: • Campana extractora (arriba y abajo): mínimo 24" en la superficie de cocción eléctrica y 30" en la superficie de cocción de gas. • Difusor de iluminación de techo: 40" tanto en la superficie de cocción eléctrica como de gas. Min. 24" - Min.
Secuencia de operaciones - Instalación Preparación para la instalación: • Preparación de la placa de techo • Perforación del techo para fijar la placa de techo • Fijación de la placa de techo • Conexión de los cables de la placa de la campana • Montaje del cuerpo de la campana • Nivelado de la campana • Conexiones eléctricas • Eliminación de envases y embalajes Montaje del trinquete limitador 1 12f 1.1 1.2 1.
PERFORACIÓN DEL TECHO PARA FIJAR LA PLACA DE TECHO 2 Utilice una plomada y marque el centro de la placa de cocción en el techo de soporte. • Apoye la placa contra el techo, teniendo cuidado de mantener el trinquete de límite que acaba de colocarse en una posición orientada hacia el instalador y la placa de cocción (el trinquete de límite no debe confundirse con los otros 4 utilizados para fijar los cables de acero que mueven la campana).
FIJACIÓN DE LA PLACA • Levante la placa de fijación, teniendo cuidado de asegurarse de que el trinquete de límite esté posicionado frontalmente. • Coloque las ranuras en los dos tornillos previamente insertados en el techo y gírelos hasta que estén en el centro de la ranura de ajuste.
7 3/16" 3/16" OK! OK! 3/16" OK! Utilice sólo tornillos y piezas pequeñas como soporte de la campana. Advertencia: Si no se instalan los tornillos o el dispositivo de fijación de acuerdo con estas instrucciones, pueden producirse riesgos eléctricos. Las distancias mínimas deben mantenerse entre la campana y la superficie de cocción. 8 991.0279.611 Min. 24" Min. 24" eléctrica ---------------Min . 24" Min.
CONEXIÓN DE CABLES CAMPANA- 9 PLACA NB: antes de continuar con la instalación, es necesario desplazar la campana a una altura de al menos 24" de la superficie de cocción eléctrica y 30" de la superficie de cocción a gas, utilizando un soporte o la ayuda de otra persona. Esto es esencial, ya que los cables de la campana deben estar necesariamente conectados a la placa instalada en el techo sin el peso de la cubierta sobre la estructura.
MONTAJE DEL CUERPO DE LA CAMPANA • Inserte los cables en las perillas de seguridad (c) con la rosca en la parte superior (Fig.12). • Inserte los cables en los tornillos de sujeción de cables (b) (Fig.12). • Pase los cables por las ranuras en los trinquetes roscados (a) y atornille los tornillos de bloqueo del cable (b) a los mismos trinquetes (Fig.13). 12 B • Cuando la operación se ha completado, el resultado debe ser como se muestra en la figura para los 4 cables (Fig.14).
NIVELANDO LA CAMPANA • La unidad móvil de la campana debe estar nivelada para permitir que el movimiento funcione correctamente. • La campana se nivela ajustando los trinquetes de seguridad. 15 13/16" • Apoye un nivel de burbuja en la campana. • Cuando las perillas de seguridad se presionan hacia arriba, el movimiento de la campana se "desbloquea". Al insertar o extraer el cable del tornillo de sujeción del cable, es posible realizar ajustes que permitan nivelar el cuerpo del capó móvil.
CONEXIONES ELÉCTRICAS Atención: Hay un interruptor separado necesario para el encendido/apagado de las luces. Esta conexión eléctrica adicional debe estar separada de la campana y debe funcionar de manera independiente. CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA CAMPANA • Tome el cable de la fuente de alimentación de la campana y conecte el extremo con los cables expuestos en el soporte.
MONTAJE DEL VIDRIO OCEANA-SH • Tome las luces LED G9 e insértelas en los portalámparas. • No es necesario enroscarlos, sino simplemente insertarlos completamente. • Fije la pantalla metálica 5 a la placa con las perillas de fijación 12d. MONTAJE DEL VIDRIO VANILLA-SH • Tome las luces LED G9 e insértelas en los portalámparas. • No es necesario enroscarlos, sino simplemente insertarlos completamente. • Fije el vidrio 5 a la placa con los tornillos 12d y las arandelas 22 en la parte superior.
PANEL DE CONTROL Para mejores resultados Encienda la campana varios minutos antes de cocinar para desarrollar un flujo de aire adecuado. Deje que la campana funcione durante varios minutos después de que se complete la cocción para eliminar todo el humo y los olores de la cocina. Botón Función Pantalla L Enciende/apaga las luces. - Campana abajo/extendida Encendido/ Presione durante 2 segundos para levantar la campana. Presione brevemente para encender/ apagado. apagar el motor.
MANDO REMOTO El mando remoto está alimentado por una batería de 3 V tipo CR2032 (no se incluye). • No coloque el mando remoto cerca de fuentes de calor. • No abandone las baterías en el medio ambiente, deposítelas en los recipientes previstos. Panel de control Enciende/apaga el motor. - Campana cerrada: - Presione el botón brevemente para comenzar a bajar la campana. - Se detendrá cuando se presione el botón nuevamente.
MANTENIMIENTO FILTRO DE GRASA El filtro se debe limpiar cada 2 meses de funcionamiento, o con mayor frecuencia para un uso particularmente pesado, y se puede lavar en un lavavajillas. LIMPIEZA DEL FILTRO DE GRASA METÁLICO AUTOPORTANTE • Abra la unidad de iluminación tirando de la muesca. • Retire el filtro, uno por uno, empujándolo hacia la parte posterior de la unidad de la campana y tirando hacia abajo simultáneamente. • Se debe evitar cualquier tipo de curvatura del filtro al lavarlo.
GND L Y-G N N 110-127V 60Hz 110-127V 60Hz BLU L HOOD POWER LAMP POWER BRW 7 BLK GRY ORG 6 Y-G BLU 5 4 MOTOR M1 PNK RED 3 2 1 4 7 5 8 6 9 2 5 8 1 4 7 9 6 3 1 2 3 BRW RED PNK M8-4V BLU BRW ORG AUX 2 2 ELECTRONIC N 2 1 - + SEC. TRNSFORMER L 1 LUX1 Faber ATF LUX2 1 BLU ORG WHT VLT(ORG) BLK RED(ORG) BLU BRW LED 1 2 2 1 2 1 1 2 2 1 2 1 2 2 1 1 LED SWITCH LED SAFETY DOWN SWITCHES N.O. LIMIT BLU SWITCHES N.O. UP WHT LIMIT N.O.
GARANTÍA Y SERVICIO AL CONSUMIDOR FABER FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE Todos losproducts productos están garantizados contra cualquier defecto de materiales o mano de obra para el All Faber areFaber warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser comprador original por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra). for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase).
991.0564.